程冷杰 江振春
(南京審計(jì)學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 南京 211815)
把英國(guó)作為一個(gè)民族國(guó)家為單位,研究它如何形成是學(xué)界一直所關(guān)心的問(wèn)題。不同學(xué)者從不同的視角對(duì)英國(guó)近代民族國(guó)家的形成加以研究。學(xué)者沈漢教授從國(guó)家制度史的角度揭示了近代英國(guó)的形成經(jīng)歷了三個(gè)階段:都鐸王朝的政府革命,17世紀(jì)英國(guó)資產(chǎn)階級(jí)革命,19世紀(jì)政府革命,即它經(jīng)過(guò)了一個(gè)漫長(zhǎng)的歷史過(guò)程英國(guó)民族國(guó)家最終發(fā)展成熟。[1]學(xué)者陳曉律教授則從英國(guó)的民族主義的角度揭示了英國(guó)民族主義經(jīng)由諾曼入侵后的孕育時(shí)期、清教運(yùn)動(dòng)的發(fā)展時(shí)期和帝國(guó)擴(kuò)張的成型時(shí)期等三個(gè)階段的發(fā)展,最終形成了第一個(gè)工業(yè)化民族的民族主義,這對(duì)于英國(guó)民族國(guó)家的形成具有重要作用。[2]14-27而學(xué)者姜守明教授主要從宗教文化的角度探討了英國(guó)民族國(guó)家的形成,他認(rèn)為在英國(guó)民族國(guó)家形成的過(guò)程中,從約翰·威克里夫發(fā)動(dòng)的自下而上的宗教改革,到都鐸王朝推動(dòng)的自上而下的宗教改革,再到17世紀(jì)的“清教革命”和“光榮革命”,宗教因素伴隨著英國(guó)民族國(guó)家的形成。[3]筆者認(rèn)為,上述視角對(duì)于揭示英國(guó)民族國(guó)家的形成當(dāng)然重要,但是,英語(yǔ)作為一門(mén)語(yǔ)言對(duì)于英國(guó)民族國(guó)家的形成作用不可小視,因?yàn)椤罢Z(yǔ)言往往成為民族政治訴求中的重要內(nèi)容,在民族主義運(yùn)動(dòng)中起著對(duì)內(nèi)喚醒民族意識(shí),凝聚民族向心力,對(duì)外同其它民族相區(qū)隔的重要作用?!保?]5本文擬從英語(yǔ)語(yǔ)言的角度闡述它英國(guó)民族國(guó)家形成過(guò)程所起的作用。
德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家赫爾德在《論語(yǔ)言的起源》中指出,語(yǔ)言是當(dāng)人試圖對(duì)他偶然經(jīng)歷的各種事物和時(shí)間表達(dá)他的情感時(shí)所產(chǎn)生的。它是各種事物和事件與它們?cè)谌说纳砩蠁酒鸬那楦邢嗷ソY(jié)合的一種活生生的混合體。[5]可以看出,語(yǔ)言是人在進(jìn)化中之所以成為“人”最重要的價(jià)值尺度,它是人的本質(zhì)屬性之一,且綜合了多方面的特征。一方面,它是表情達(dá)意的工具,是思維最重要的載體,對(duì)于形成民族的共同的意識(shí)與思維具有重要作用。另一面,語(yǔ)言是在對(duì)某一群體的文化做出解釋和表達(dá)。它被視為包含文化因素的人類創(chuàng)造性的一個(gè)例證,存在于一個(gè)文化群體成員身份建構(gòu)的過(guò)程中。[6]
因此,語(yǔ)言是一種身份或認(rèn)同(identity),它是區(qū)分不同民族與文化的手段,從而成為人們所屬群體最重要的認(rèn)同標(biāo)記之一,在個(gè)體之間和群體之間起著區(qū)別異同的作用。在民族組成的諸多要素中,位于核心的是宗教和語(yǔ)言。[7]比較而言,語(yǔ)言是外化的表情達(dá)意工具、民族屬性歷史最為悠長(zhǎng)。一個(gè)現(xiàn)代民族的構(gòu)建并最終形成民族國(guó)家,離不開(kāi)作為外化的載體——本民族的語(yǔ)言。民族主義理論家安德森認(rèn)為,現(xiàn)代民族是一種特殊的文化“人造物”,一種用語(yǔ)言材料造就的“想象的政治共同體”。[8]9這一想像共同體突出個(gè)人對(duì)群體的一種主觀認(rèn)同,這一集體認(rèn)同是想像的,但非虛構(gòu)捏造的。語(yǔ)言是國(guó)民身份/國(guó)家特性認(rèn)同的最主要的指標(biāo)之一。國(guó)民身份/國(guó)家特性在西方往往是最高形式的身份/特性,它來(lái)源于多個(gè)方面。它通常包括疆域因素,還包括一種或幾種歸屬性因素(如人種,民族),文化因素(如宗教,語(yǔ)言),政治因素(如國(guó)體,意識(shí)形態(tài)),有時(shí)還包括經(jīng)濟(jì)因素或社會(huì)因素等等。[9]27
民族國(guó)家是一種以民族為載體,以人文傳統(tǒng)為紐帶而形成的、享有獨(dú)立主權(quán)的政治共同體,它包括明確的疆界、共同的文化傳統(tǒng)、獨(dú)立行使的最高司法權(quán),以及不可剝奪的公民權(quán)幾個(gè)基本要素。[3]38近代民族國(guó)家是歐洲“基督教大世界”體系瓦解的產(chǎn)物,它是一種新型的政治共同體,與封建主義的傳統(tǒng)國(guó)家相比存在很大差別。對(duì)于英國(guó)民族國(guó)家的形成,學(xué)界看法不一。有兩個(gè)基本事實(shí)要厘清:第一,英國(guó)民族國(guó)家的地域范圍;第二,英國(guó)民族國(guó)家成立的時(shí)間;英國(guó)民族國(guó)家的地域范圍,有學(xué)者認(rèn)為,大多數(shù)英國(guó)人都至少具有兩種民族身份。首先,他們認(rèn)為自己同屬英國(guó)民族,是British,這是國(guó)家層面上的國(guó)家民族身份。同時(shí),他們又各自分別認(rèn)同英格蘭、蘇格蘭、威爾士和愛(ài)爾蘭民族,這是次級(jí)層面上的民族認(rèn)同。外來(lái)的少數(shù)民族移民及其后裔,如來(lái)自亞洲、非洲和加勒比海地區(qū)的移民,一般認(rèn)為自己是British,但不是 English。[4]8筆者認(rèn)為,英國(guó)民族國(guó)家雖然固然可以放在最高層次,即從British的民族國(guó)家角度予以觀察,但是,前提是必須以英吉利民族為基礎(chǔ)。可以這樣說(shuō),從地域來(lái)說(shuō),它經(jīng)歷了從英吉利民族形成到不列顛民族的形成的轉(zhuǎn)換,但是對(duì)不列顛民族的認(rèn)同程度和忠誠(chéng)程度遠(yuǎn)不及對(duì)自己民族的認(rèn)同與忠誠(chéng);①很多歷史學(xué)家認(rèn)為,英國(guó)從與蘇格蘭聯(lián)合開(kāi)始一直到維多利亞女王時(shí)代都是一個(gè)新的“民族”,它是聯(lián)合了幾個(gè)古老民族而產(chǎn)生的相對(duì)較新的民族,而這一民族事實(shí)上還在不斷地變化之中。另外一個(gè)問(wèn)題是英國(guó)民族國(guó)家形成的確切時(shí)間,有英國(guó)學(xué)者認(rèn)為英國(guó)的民族性,即英國(guó)人自身意識(shí)到“英國(guó)”以及他們?cè)谖幕鲜桥c大陸完全不同的實(shí)體,實(shí)際上是在18世紀(jì)才開(kāi)始正式產(chǎn)生的。[2]24有的學(xué)者則認(rèn)為英國(guó)的民族國(guó)家形成于1480-1603年的宗教改革時(shí)期。[10]有的學(xué)者認(rèn)為英國(guó)民族國(guó)家產(chǎn)生于是工業(yè)革命時(shí)期。[11]其實(shí),筆者認(rèn)為,英國(guó)民族國(guó)家的形成經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的時(shí)間,它并沒(méi)有一個(gè)清晰的分界點(diǎn)。它先有民族意識(shí)和民族認(rèn)同,爾后才出現(xiàn)民族國(guó)家。在這個(gè)漫長(zhǎng)的時(shí)間里,語(yǔ)言是民族意識(shí)形成和民族國(guó)家形成的一個(gè)重要指標(biāo)。一般而言,國(guó)際英語(yǔ)史學(xué)界通常把英語(yǔ)史劃分以下三個(gè)重要時(shí)期:古英語(yǔ)的形成期(449年-1100年),中古英語(yǔ)時(shí)期(1100年-1500年)和現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期——公元1500年至今,現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期又分為早期現(xiàn)代英語(yǔ)(1500年-1700年)后期現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期(1700年-當(dāng)前)。[12]17本文擬借用這樣的歷史時(shí)期的框架,結(jié)合重大歷史事件,分析英語(yǔ)在民族國(guó)家形成中所扮演的歷史使命,但是這樣的時(shí)期劃分主要是方便記憶,不能把重大歷史事件與英語(yǔ)時(shí)期的劃分等同起
來(lái)。[12]32
英語(yǔ)起源于歐洲西部。大約在公元499年,居住在西北歐的三個(gè)日耳曼部族——盎格魯人、撒克遜人和朱特人——侵犯不列顛,他們是現(xiàn)代英國(guó)民族國(guó)家的先祖。這是一個(gè)“英雄時(shí)代”,完全沒(méi)有國(guó)家的概念,在一個(gè)部落時(shí)代,民族讓位于依靠血緣關(guān)系而連接在一起的種族。英吉利民族此時(shí)只是一個(gè)胚胎而已。在語(yǔ)言上他們各自使用的方言也逐漸融合,成為一種新的語(yǔ)言——盎格魯-撒克遜語(yǔ),這就是古英語(yǔ)。古英語(yǔ)時(shí)期主要由共有四種主要方言組成。②古英語(yǔ)主要由以下四種方言組成:(1)諾森伯里亞方言——洪伯河(the Humber)以北的方言;(2)梅爾西亞方言——界乎洪伯河與泰晤士河之間的英國(guó)中部地區(qū)的方言;(3)肯特(Kentish)方言——居住在英國(guó)東南部地區(qū)的朱待人的方言;(4)西薩克森方言——泰晤士河以南的方言。諾森伯里亞和梅爾西亞這兩種方言又合稱盎格里亞方言,即盎格魯人居住地區(qū)的方言。這些方面在早期是相對(duì)獨(dú)立的,很難說(shuō)那一種方言占有優(yōu)勢(shì)地位。更為重要的是英吉利人生活在一些不完整的片段中,部落間相互分離,并擁有各自不同的信仰以及遵從不同的權(quán)威;政府行為的運(yùn)作方式近乎“荒唐”;[2]15如果按照制度史進(jìn)行研判,此時(shí)缺乏一個(gè)行之有效的國(guó)家制度,民族國(guó)家此時(shí)產(chǎn)生無(wú)疑早了點(diǎn)。英國(guó)歷史學(xué)家埃爾頓認(rèn)為英吉利人的自我意識(shí)產(chǎn)生于諾曼征服以前。其理論立足點(diǎn)在于:公元927年,威塞克斯王趕走丹麥人,建立諾森伯里亞王國(guó)。比德認(rèn)為,這些諾森伯里亞人是英吉利民族的決定性組成部分。諾森伯里亞王國(guó)在當(dāng)時(shí)已經(jīng)是一個(gè)能有效地進(jìn)行管理的王國(guó)。因此,埃爾頓認(rèn)為,諾曼人所繼承的是一個(gè)“英吉利人控制的英吉利王國(guó)”[13]。而埃爾頓部分理論基礎(chǔ)是:統(tǒng)一的語(yǔ)言以及王權(quán)。他認(rèn)為,作為政府的代理,王權(quán)與宗教早在諾曼征服之前就已經(jīng)存在,所能找到的統(tǒng)一語(yǔ)言的軌跡也可以追溯到阿爾弗雷德大帝,王權(quán)的統(tǒng)一道路則要追溯得更早(如麥西亞王奧法時(shí)代,716-757年在位)。單純就語(yǔ)言而言,此時(shí)的古英語(yǔ)并不能成為英吉利民族的認(rèn)同指標(biāo),古英語(yǔ)內(nèi)部之間事實(shí)上并非真正統(tǒng)一,并不能在彼此間實(shí)現(xiàn)有效溝通。所以,此時(shí)的所謂的統(tǒng)一的語(yǔ)言完全不能成為民族語(yǔ)言的代名詞,充其量它是特定區(qū)域由部落語(yǔ)言發(fā)展而來(lái)的由特定種族使用的語(yǔ)言(方言)。到9世紀(jì)時(shí),西薩克森人的政治作用越來(lái)越大,最后逐步統(tǒng)一英國(guó)。在統(tǒng)一的過(guò)程中,各種方言相互接觸和影響,西薩克森方言就成為古英語(yǔ)的優(yōu)勢(shì)方言,也就是古英語(yǔ)文本的主要來(lái)源。
1066年,諾曼征服給英國(guó)帶來(lái)封建制度的同時(shí),也帶來(lái)了法語(yǔ)。諾曼征服在政治上對(duì)形成一個(gè)統(tǒng)一的國(guó)家有利,但卻未能將這個(gè)國(guó)家轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€(gè)與法國(guó)具有關(guān)系的國(guó)家,相反,征服者始終無(wú)法在下層的民眾中獲得“本國(guó)”認(rèn)同,“法國(guó)”(French)—“英國(guó)”(English)十分鮮明地將人們劃分成兩種不同類型。換言之,諾曼入侵刺激了盎格魯-撒克遜人的“英國(guó)意識(shí)”。[2]16普通民眾始終將法國(guó)人視為外國(guó)人,并把法語(yǔ)看作是外國(guó)人的語(yǔ)言。倘若,古英語(yǔ)內(nèi)部存在差異,但畢竟還是同一語(yǔ)系,那么與全新的法語(yǔ)比較起來(lái),彼此的區(qū)分度要大得多。此時(shí)的英格蘭,三種語(yǔ)言同時(shí)存在,法語(yǔ)、拉丁語(yǔ)和英語(yǔ),但是,使用人群卻是不同的。法語(yǔ)存在于英格蘭上層階級(jí),成為國(guó)王和貴族的語(yǔ)言,所以法語(yǔ)在英國(guó)曾被稱為“宮廷語(yǔ)言”,而拉丁語(yǔ)是宗教、知識(shí)或?qū)W術(shù)的語(yǔ)言,而當(dāng)時(shí),宗教幾乎壟斷了學(xué)術(shù)和知識(shí),拉丁語(yǔ)幾乎成為知識(shí)界和宗教界特有的語(yǔ)言。而本地英語(yǔ)卻存在于下層勞動(dòng)人民中間。“諾曼人入主英國(guó)以后,英語(yǔ)失去了優(yōu)勢(shì)語(yǔ)言的地位,淪為下層民眾的口頭語(yǔ)言。”[15]42從《末日審判書(shū)》所得出的數(shù)據(jù)表明:在征服者威廉時(shí)期,“王宮貴族、教會(huì)上層以及封臣和附庸,其人數(shù)不過(guò)萬(wàn)人,卻高居于100-200萬(wàn)英格蘭人之上”[14]。從語(yǔ)言分布來(lái)看,英語(yǔ)存在民間,使用者最多。正是這樣,從下層人民的角度來(lái)觀察,統(tǒng)治他們的卻是一群說(shuō)著跟自己完全不同語(yǔ)言的外國(guó)人。事實(shí)上,如果英語(yǔ)不被上層所認(rèn)可,不能上升為統(tǒng)治者的語(yǔ)言,統(tǒng)治階級(jí)就不可能意識(shí)到自己的民族屬性,民族意識(shí)與國(guó)家的形成是一種夢(mèng)想。當(dāng)時(shí)諾曼王公貴族自己也弄不清楚自己的民族屬性,他們也留念于法國(guó)的諾曼底公爵領(lǐng),經(jīng)常穿梭英格蘭和諾曼底之間進(jìn)行統(tǒng)治。從統(tǒng)治階級(jí)的角度考察,英吉利民族的認(rèn)同在百年戰(zhàn)爭(zhēng)之前并沒(méi)有形成。因?yàn)?,?3世紀(jì)之前,從語(yǔ)言上很難判斷是英吉利人還是法國(guó)人,因?yàn)闊o(wú)論是首都倫敦還是巴黎,法語(yǔ)都是英格蘭上層階級(jí)的語(yǔ)言。[16]由于英語(yǔ)此時(shí)淪為下層人民的口頭語(yǔ)言,書(shū)面語(yǔ)言被法語(yǔ)或拉丁語(yǔ)所取代,帶來(lái)的一個(gè)后果是:由于沒(méi)有書(shū)面語(yǔ)的制約,這樣使古英語(yǔ)中早就開(kāi)始的變化在諾曼征服以后加速了其發(fā)展過(guò)程。
從13世紀(jì)開(kāi)始,英吉利和歐洲大陸進(jìn)行了一系列的暴力沖突,英吉利民族有認(rèn)同的跡象。從實(shí)質(zhì)上說(shuō),百年英法戰(zhàn)爭(zhēng)的根本原因是民族之間的領(lǐng)土與主權(quán)之爭(zhēng)。[15]76為了維護(hù)民族的經(jīng)濟(jì)、政治利益,為了領(lǐng)土主權(quán)與國(guó)家統(tǒng)一,英法兩國(guó)進(jìn)行了長(zhǎng)達(dá)百年的“王朝戰(zhàn)爭(zhēng)”。英吉利王國(guó)的統(tǒng)治階級(jí)如何凝聚人民,共同反法?訴求民族通用語(yǔ)言文字就成為英王政府聯(lián)結(jié)民族情感、凝結(jié)民族力量、激發(fā)民族意識(shí)的重要手段。英王此時(shí)只能拋棄先輩們所熱衷使用的法語(yǔ)而改用人民的通用語(yǔ)言。上層社會(huì)也日益接納英語(yǔ)并使用它:14世紀(jì)中期議會(huì)辯論便使用英語(yǔ);1362年年英國(guó)大臣們開(kāi)始第一次使用英語(yǔ)向議會(huì)發(fā)表演講召開(kāi)國(guó)會(huì);1367年出行了第一次用英語(yǔ)記錄的議會(huì)辯論書(shū);1368年首次單獨(dú)用英語(yǔ)公布了一份宮廷決定。1399年英王亨利四世(他是第一位以英語(yǔ)為母語(yǔ)的英格蘭國(guó)王)用英語(yǔ)向議會(huì)發(fā)表演講。[15]10315世紀(jì)初,亨利五世積極倡導(dǎo)使用民族語(yǔ)言,使用英語(yǔ)。1440年,亨利六世在伊頓創(chuàng)辦了頗具規(guī)模的語(yǔ)法學(xué)校,積極支持發(fā)展民族語(yǔ)言。[15]106到了杰弗里·喬叟(約1340-1400)時(shí)代,“英國(guó)民族自信心伴隨著其民族語(yǔ)言的成熟,在喬叟身上找到了完美的表達(dá)”[15]103,他也成為英語(yǔ)和英國(guó)民族文學(xué)的奠基人。而這一切都發(fā)生在英法百年戰(zhàn)爭(zhēng)期間,英語(yǔ)取代法語(yǔ),從下層人民的口頭語(yǔ)回歸到上層的統(tǒng)治語(yǔ)言,這樣的發(fā)展軌跡絕非歷史的偶然,而是歷史的必然。因?yàn)椤叭藗兺ㄟ^(guò)戰(zhàn)斗與自己人形成認(rèn)同感,把自己跟語(yǔ)言、宗教、歷史或地理位置不同的人區(qū)分開(kāi),這樣就建立了自己的國(guó)家特征”[9]26。而這種國(guó)家特征就是民族認(rèn)同,對(duì)于培養(yǎng)民族意識(shí),創(chuàng)建近代民族國(guó)家是不可或缺。
早期現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期,最大的歷史事件莫過(guò)于宗教改革。英國(guó)的宗教改革的歷史可以追溯到14世紀(jì)初的英格蘭教會(huì)的民族化。在基督教在歐洲實(shí)行“大一統(tǒng)”,王權(quán)衰弱的年代,國(guó)家民族性根本無(wú)從談起。羅馬教皇以無(wú)上的精神感召力幾乎吸引著所有基督教徒對(duì)教皇的忠誠(chéng),作為基督徒的英王貴族概莫能外,這嚴(yán)重削弱了英國(guó)民眾對(duì)君主的忠誠(chéng)。同時(shí),作為通用語(yǔ)的拉丁語(yǔ),是教皇權(quán)威得以保障的重要媒介,也是阻礙英國(guó)人民族情感傳遞的重要因素之一,影響著英語(yǔ)作為民族語(yǔ)言的發(fā)展。拉丁語(yǔ)以絕對(duì)優(yōu)勢(shì)統(tǒng)治著整個(gè)歐洲,它成為教士和知識(shí)界人士的專門(mén)語(yǔ)言。實(shí)現(xiàn)國(guó)家的民族化,必須首先要實(shí)現(xiàn)教會(huì)的民族化,要實(shí)現(xiàn)教會(huì)的民族化,必須要實(shí)現(xiàn)宗教語(yǔ)言的民族化,而實(shí)現(xiàn)宗教語(yǔ)言的民族化首要的任務(wù)就是必須有英文版的《圣經(jīng)》。只有這樣才能打破特有階層以拉丁語(yǔ)為工具實(shí)行對(duì)宗教和知識(shí)的壟斷。
而自諾曼征服以來(lái)的漫長(zhǎng)歲月里,居然沒(méi)有英文版的《圣經(jīng)》,第一部英文版的《圣經(jīng)》直到14世紀(jì)末才秘密出現(xiàn)。[1]164在反對(duì)羅馬教會(huì),建立自主的民族教會(huì)的過(guò)程中牛津神學(xué)家約翰·威克里夫功不可沒(méi),他在1356年用拉丁文寫(xiě)成《教會(huì)的沒(méi)落》的論文對(duì)教會(huì)發(fā)起攻擊。14世紀(jì)70年代,他轉(zhuǎn)而專注于教義的核心內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)《圣經(jīng)》是基督教教義的唯一根據(jù),《圣經(jīng)》才是真正的權(quán)威,而非傳統(tǒng)的教會(huì)的說(shuō)教,他的學(xué)說(shuō)預(yù)示了后來(lái)新教的先聲。在他的倡導(dǎo)下有兩種英文版《圣經(jīng)》出現(xiàn)。“維克里夫的宗教觀念又反過(guò)來(lái)激活了對(duì)抗教廷的英格蘭民間運(yùn)動(dòng),激發(fā)了一些論戰(zhàn)性英語(yǔ)著作的出版以及把《圣經(jīng)》譯為英語(yǔ)的工作,這不能不說(shuō)是正在走向民族國(guó)家的英格蘭在宗教方面的一種表現(xiàn)?!保?5]87威克里夫的早期英格蘭宗教民族化的舉動(dòng)也有利地配合了英法百年戰(zhàn)爭(zhēng)中日益凝聚的民族情節(jié)與認(rèn)同。然而,英文版《圣經(jīng)》最終合法地位的確立卻走了一條漫長(zhǎng)而曲折的路:1401年,牛津大學(xué)舉行一場(chǎng)辯論,討論用英語(yǔ)來(lái)翻譯圣經(jīng)的合適性問(wèn)題。當(dāng)時(shí),宗教界人士很多人認(rèn)為英語(yǔ)是粗俗的語(yǔ)言,它沒(méi)有語(yǔ)法結(jié)構(gòu)而且缺乏合適的用以表達(dá)圣經(jīng)的詞匯,即英語(yǔ)不適合作為圣經(jīng)的翻譯語(yǔ)言。而正統(tǒng)學(xué)者理查德·厄勒斯通(Richard Ullerston)竭力為英語(yǔ)辯護(hù),反對(duì)這樣的指控與污蔑。[17]64對(duì)于英文版的《圣經(jīng)》的出現(xiàn)教會(huì)人士大加撻伐。1407年,坎特伯雷大主教托馬斯·阿倫德?tīng)?Thomas Arundel)頒布教令:英語(yǔ)在教會(huì)所主導(dǎo)的任何領(lǐng)域是禁止使用的。主要的內(nèi)容如下:我們申明和命令:從今往后,任何人都不得基于個(gè)人的權(quán)利把神圣的《圣經(jīng)》翻譯成英語(yǔ)或其他語(yǔ)言,無(wú)論以書(shū)籍、小冊(cè)子或是傳單的方式。任何已經(jīng)存在,無(wú)論是最近編寫(xiě)還是從為克里夫以來(lái)編寫(xiě)或?qū)?lái)要編寫(xiě)的任何諸如此類的書(shū)籍、小冊(cè)子還是傳單都不得閱讀,不管是全部還是部分閱讀,不論是公共場(chǎng)合還是私人場(chǎng)合。[18]
亨利八世的宗教改革把英國(guó)宗教民族化推向頂峰。它消除了由封建主義造成的政治離心力,獲得了被羅馬教廷所攫取的世俗國(guó)家主權(quán),推動(dòng)了英國(guó)近代民族的形成。就英語(yǔ)而言,即使1500年以后,經(jīng)過(guò)亨利八世的宗教改革的洗禮之后,英文版《圣經(jīng)》也還是遮遮掩掩,統(tǒng)治階級(jí)和教會(huì)人士害怕他它走向下層人民中間。例如,1543年,由于害怕普通人民的識(shí)文斷字能力的提高,為了提升宗教的地位,在相關(guān)的法令中規(guī)定:只能根據(jù)社會(huì)等級(jí)才能閱讀英文版的《圣經(jīng)》。貴族和紳士才被允許給自己的家眷閱讀英文版《圣經(jīng)》,女眷只能自己閱讀,而不能向他人閱讀。下層民眾,包括普通婦女、工匠、學(xué)徒、技術(shù)工人、仆人、農(nóng)夫以及勞動(dòng)者被禁止閱讀英文版《圣經(jīng)》。[19]368-369但是,畢竟經(jīng)過(guò)亨利八世的宗教改革以后,英文版的《圣經(jīng)》可以合法的出現(xiàn)了:米萊什·科弗代爾(Miles Coverdale)的英譯圣經(jīng)版本在1535年第一次在英格蘭合法出現(xiàn)。丁道爾(Tyndale)的并由約翰·羅格(John Roger)注解的英文翻譯版本,在1537年出版征得王室同意,以《馬修圣經(jīng)》的名義予以出版。到了1540年,由科弗代爾負(fù)責(zé)修正,并由主教格萊莫(Granmer)作序的英文版《大圣經(jīng)》在每個(gè)教區(qū)教堂可以得到。[17]73在愛(ài)德華六世時(shí)期繼續(xù)實(shí)行宗教改革,但是,經(jīng)過(guò)瑪麗女王的保守的反動(dòng)時(shí)期之后,伊麗莎白一世時(shí)期重又回歸新教主義。反映在語(yǔ)言上便是英文版的《日內(nèi)瓦圣經(jīng)》在1560年第一次出現(xiàn),在翻譯和批注上都清晰表明了新教主義的立場(chǎng)。1568年以后,《日內(nèi)瓦圣經(jīng)》被安立甘教版本英文《圣經(jīng)》所完全代替。[20]至此,英文版的具有英格蘭民族特色的具有新教色彩的《圣經(jīng)》法律地位正式確立。伊麗莎白時(shí)期是早期現(xiàn)代英語(yǔ)形成的最重要的時(shí)期,英語(yǔ)此時(shí)成為英格蘭的全國(guó)性的語(yǔ)言,完全以女王,她的宮廷以及首都為中心。[17]73此時(shí)“語(yǔ)言作為國(guó)家整合的一個(gè)因素,也在詩(shī)歌和散文發(fā)展的推動(dòng)下朝著標(biāo)準(zhǔn)化的方向發(fā)展?!保?5]136伊麗莎白一世時(shí)期的英國(guó)語(yǔ)言文學(xué)輝煌的成就集中體現(xiàn)在莎士比亞的身上。莎士比亞時(shí)代不僅是英國(guó)文學(xué)發(fā)展的新的高峰,也是現(xiàn)代英語(yǔ)逐步走向成熟的標(biāo)志。但是,早期的現(xiàn)代英語(yǔ)晚期的現(xiàn)代英語(yǔ)還是存在一定的差別。
英文版的《圣經(jīng)》真正為人民所享有并傳頌,才是宗教民族化的根基,只有實(shí)現(xiàn)民族語(yǔ)言的大眾化和標(biāo)準(zhǔn)化才是家民族化基礎(chǔ)。在宗教與知識(shí)被壟斷的年代,人民只有被迫接受教會(huì)的說(shuō)教。由于沒(méi)有英文版的屬于自己的《圣經(jīng)》,他們不能自由地與上帝進(jìn)行溝通,宗教思想受到嚴(yán)重鉗制,從而阻礙了民族思想的發(fā)育。但是,在人民中間,建構(gòu)民族宗教的異端運(yùn)動(dòng)風(fēng)起云涌。發(fā)軔于14世紀(jì)末的羅拉德運(yùn)動(dòng)首屈一指。羅拉德運(yùn)動(dòng)的任務(wù)之一就是翻譯英文版本的《圣經(jīng)》。但是,統(tǒng)治階級(jí)和教會(huì)開(kāi)始并不接受英文版的《圣經(jīng)》,他們把用英語(yǔ)進(jìn)行布教視為異端。1401年,議會(huì)通過(guò)燒死異教邪說(shuō)者法律,《焚燒異端者》(De heretico comburendo),這個(gè)法律把大眾的英文識(shí)文斷字和煽動(dòng)聯(lián)系在一起:異教邪說(shuō)者由于不法的集會(huì)結(jié)社、建立學(xué)校、著書(shū)立說(shuō)和邪惡地教導(dǎo)人民受到起訴。[19]352但是,教會(huì)并不能扼殺人民的語(yǔ)言:傳播羅拉德教義為己任福音運(yùn)動(dòng)在普通的下層人民中間傳播著民族的宗教,他們用英語(yǔ)進(jìn)行布道,英文版的《圣經(jīng)》可以秘密流傳,完全不顧教會(huì)的三令五申,秘密的英語(yǔ)版《圣經(jīng)》誦經(jīng)集會(huì)從未斷絕。羅拉德運(yùn)動(dòng)在下層人民中間對(duì)于傳播民族文化,實(shí)行民族語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)化做出杰出貢獻(xiàn)。甚至到了亨利六世時(shí)期(1422-1461),羅拉德英語(yǔ)成為早期標(biāo)準(zhǔn)書(shū)面語(yǔ)之一,甚至一度成為宮廷語(yǔ)言(Chancery English)而被大法官法庭(Chancery)或其他全國(guó)政府體系所使用。[17]53-54
標(biāo)準(zhǔn)化英語(yǔ)的出現(xiàn)完全歸功于印刷業(yè)和出版業(yè)的出現(xiàn)和發(fā)展。英語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化首先是書(shū)面語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化。1476年,威廉·卡克斯頓學(xué)會(huì)了印刷術(shù),并在威斯敏斯特修道院開(kāi)辦了英格蘭第一家印刷所?!坝∷⑿g(shù)的興起使教士與學(xué)者失去了對(duì)文化知識(shí)的獨(dú)占權(quán),凡是能夠購(gòu)買書(shū)籍的家庭開(kāi)始大量閱讀有關(guān)道德禮儀,宗教信仰、衛(wèi)生保健等方面的書(shū)籍以及文學(xué)作品?!保?5]106-107更為重要的是,印刷術(shù)和出版業(yè)的發(fā)展,使得英文版《圣經(jīng)》價(jià)格更為低廉,從而為廣大下層人民所擁有,間接地普及了文化也促進(jìn)了英語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化。在過(guò)去是拉丁語(yǔ)所壟斷的行業(yè),英語(yǔ)也開(kāi)始大行其道。例如,在醫(yī)學(xué)界,1541年,托馬斯·埃利奧特爵士(約1490~1546,英國(guó)作家,外交官)在他的Castel of helth一書(shū)中,基于這樣的立場(chǎng):希臘人和羅馬人都用自己的母語(yǔ)寫(xiě)作,為自己在醫(yī)學(xué)著作中使用英語(yǔ)而辯護(hù)。16世紀(jì)初,作家通常會(huì)為用英文寫(xiě)作而道歉,他們認(rèn)為英語(yǔ)是粗俗、粗鄙而野蠻的語(yǔ)言,而到了16世紀(jì)末的時(shí)候,作家開(kāi)始以用英語(yǔ)寫(xiě)作而自豪。具有愛(ài)國(guó)主義情懷的英國(guó)人開(kāi)始聲稱英語(yǔ)同希臘語(yǔ)和羅馬語(yǔ)相媲美。理查德·馬卡斯特(Richard Mulcaster)認(rèn)為:英語(yǔ)已經(jīng)達(dá)到無(wú)與倫比的狀態(tài),它是“最好的描述事物的語(yǔ)言,它最適合成為其他語(yǔ)言所遵循的楷?!?,“完全和德摩斯梯尼時(shí)期的希臘語(yǔ)和如同圖利時(shí)期的拉丁語(yǔ)相媲美。”在同樣一本書(shū)中,他說(shuō):“我愛(ài)羅馬,但是我更愛(ài)倫敦;我喜歡意大利,但是我更喜歡英格蘭,我尊崇拉丁語(yǔ),但是,我更崇拜英語(yǔ)?!保?7]78至此,英語(yǔ)上升為英吉利的民族語(yǔ)言而取代了拉丁語(yǔ)。
進(jìn)入晚期現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期之后,即1700年以后,英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化的程度越來(lái)越高,主要體現(xiàn)在英文詞典及文法的編纂、出版和發(fā)行上,對(duì)于民族語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)化的形成具有重要作用,1755年,塞繆爾·約翰遜(Samuel Johnson)編篡第一部《英語(yǔ)詞典》,現(xiàn)代英語(yǔ)中大部分詞匯在1755年最終固定下來(lái)。到18世紀(jì)已經(jīng)出現(xiàn)用來(lái)向以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人教授標(biāo)準(zhǔn)書(shū)面語(yǔ)的語(yǔ)法著作。1762年,最為影響的是有羅伯特·洛斯(Robert Lowth)編寫(xiě)的《英語(yǔ)語(yǔ)法簡(jiǎn)介》,同年,約瑟夫·普里斯特利(Joseph Priestley)寫(xiě)了《語(yǔ)言原理講義》一書(shū)。1770年,羅伯特·貝克(Robert Baker)寫(xiě)了《英語(yǔ)語(yǔ)言的反思》,對(duì)英語(yǔ)的常用法進(jìn)行歸納梳理。[17]126進(jìn)入19世紀(jì)以后,民族主義知識(shí)分子越發(fā)熱衷這樣的編纂,不僅在英國(guó),這種的現(xiàn)象同樣在其他國(guó)家也存在。安德森指出:“19世紀(jì)是方言化的詞典編纂者、文法學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家和文學(xué)家的黃金時(shí)代。這些專業(yè)知識(shí)分子精力充沛的活動(dòng)是形塑19世紀(jì)歐洲民族主義的關(guān)鍵?!保?]69在編纂的過(guò)程中,某些優(yōu)勢(shì)方言將會(huì)成為一種范本。到18世紀(jì),倫敦英語(yǔ)在英語(yǔ)的發(fā)展過(guò)程中業(yè)已確立了主導(dǎo)地位。倫敦英語(yǔ)成為英語(yǔ)語(yǔ)言的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn):倫敦英語(yǔ)提供了禮貌得體的范式;這種范式由倫敦傳播到市鎮(zhèn)的中產(chǎn)階級(jí)那里。社會(huì)和科技的變化使得說(shuō)各地說(shuō)英語(yǔ)的英國(guó)人以倫敦英語(yǔ)為標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行修正,并且隨著新型交通工具的出現(xiàn),人們往來(lái)頻繁,交流更加密切,從而使得倫敦英語(yǔ)逐漸廣為接受。[17]1291700年以后,隨著英語(yǔ)規(guī)范化的發(fā)展和文化的普及,英語(yǔ)發(fā)展趨向穩(wěn)定,“到十八世紀(jì)時(shí),英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)在遣詞造句和拼寫(xiě)方面已經(jīng)與現(xiàn)在使用的形式相差不多,即使有風(fēng)格的差別也不會(huì)影響現(xiàn)代讀者的閱讀理解。18世紀(jì)的作家力圖使英語(yǔ)‘正確’和‘穩(wěn)定’,努力剔除他們認(rèn)為不宜的表達(dá)方式,確立英語(yǔ)詞匯用法、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和發(fā)音的規(guī)范,以便是英語(yǔ)的形式垂之永久。雖然他們未能防止英語(yǔ)進(jìn)一步演變,但是規(guī)范英語(yǔ)的努力卻取得相當(dāng)?shù)某尚??!保?1]由于英格蘭在政治、經(jīng)濟(jì)和文化等方面的占主導(dǎo)地位,所以,這種規(guī)范性的英語(yǔ)也逐漸成為不列顛其他地區(qū)的主導(dǎo)語(yǔ)言。而英語(yǔ)在這些地區(qū)成為主導(dǎo)性語(yǔ)言的歷史其實(shí)并不是很長(zhǎng),“在威爾士、蘇格蘭高地以及愛(ài)爾蘭,英語(yǔ)取代凱爾特語(yǔ)成為當(dāng)?shù)氐闹饕Z(yǔ)言也就是過(guò)去一二百年的事情?!保?]4-13隨著英帝國(guó)的擴(kuò)張,英語(yǔ)從 17 世紀(jì)就開(kāi)始“輸出”到其他國(guó)家和地區(qū),形成了以英格蘭英語(yǔ)為基礎(chǔ)的多種英語(yǔ)方言。
“如果語(yǔ)言是民族的靈魂和本質(zhì)特征,那么它自然是民族最重要的認(rèn)同標(biāo)記,起著對(duì)外區(qū)分本族與異族,對(duì)內(nèi)增強(qiáng)民族意識(shí),凝聚民族成員之間團(tuán)結(jié)的作用,從而筑成民族國(guó)家的立國(guó)基礎(chǔ)?!保?]17英國(guó)民族國(guó)家的形成涉及到政治制度、經(jīng)濟(jì)、宗教、文化、語(yǔ)言等若干因素,是由這些因素共同產(chǎn)生合力的結(jié)果,而非某一個(gè)單一因素所能完成。英語(yǔ)史的發(fā)展脈絡(luò)清晰地表明了語(yǔ)言作為一個(gè)重要的文化因素有力促進(jìn)了近代英國(guó)民族的形成。
[1]沈漢.英國(guó)近代國(guó)家是怎樣形成的?[J].貴州師范大學(xué)學(xué)報(bào),2004(5).
[2]陳曉律.第一個(gè)工業(yè)化民族的民族主義.世界歷史[J].2008(3).
[3]姜守明.英國(guó)民族國(guó)家形成過(guò)程中的宗教因素[J].世界歷史,2008(3).
[4]陳平.語(yǔ)言民族主義:歐洲與中國(guó)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2008(1).
[5]埃里·凱杜里.民族主義[M].北京:中央編譯出版社,2002:63.
[6]Omid A.& Payrow Shabani.Language Policy and Diverse Societies:Constitutional Patriotism and Minority Language Rights,Constellations[M].Volume 11,Jun,2004:193 -216.
[7]Samuel Huntington.The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order[M].New York:Simon & Schuster,1996:59
[8]本尼迪克特·安德森.想像的共同體[M].上海:上海人民出版社,2005.
[9]塞繆爾·亨廷頓.我們是誰(shuí)?[M].北京:新華出版社,2005.
[10]B.Bradshaw & J.Morrill.The British Problem(1534-1707):State Formation in the Atlantic Archipelago[M].London:Macmillan,1996,preface.
[11]Brockliss,L.& D.Eastwood.AUnion of Multiple Identities:the British Isles[M].Manchester:Manchester University,1997.
[12]Dennis Freeborn.From Old English to Standard English[M].Peking:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[13]Geoffrey Elton.The English[M].Oxford:Oxford University,1992:27 -28.
[14]Albert C.Baugh & Thomas Cable.A History of the English Language[M].Peking:Foreign Language Teaching and Research Press,2001:32.
[15]錢(qián)乘旦,許潔明.英國(guó)通史[M].上海:上海社會(huì)科學(xué)院出版社,2002.
[16]Hugh Seton Watson,Nations&States:An Enquiry into the Origins of Nations&Politics of Nationalism[M].London:Methuen,1977:25.
[17]Gerry Knowles.A Cultural History of the English Language[M].Peking:Peking University Press,2004.
[18]Hudson,A.Lollards and Their Books[M].London:Hambledon,1985:148.
[19]Aston,M.Lollardy and Literacy[J].History.1977(62).
[20]Patridge,A.C.English Bible Translation[M].London:Deutsch,1973:76-86.
[21]Albert,C.Baugh & Thomas Cable.AHistory of the English Language[M].Peking:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.