李白,字太白,山東人。母夢(mèng)長(zhǎng)庚星而誕,因以命之。十歲通五經(jīng),自夢(mèng)筆頭生花,后天才贍逸,名聞天下。喜縱橫,擊劍為任俠,輕財(cái)好施。更客任城,與孔巢父、韓準(zhǔn)、裴政、張叔明、陶沔居徂徠山中,日沉飲,號(hào)“竹溪六逸”。
天寶初,自蜀至長(zhǎng)安,道未振,以所業(yè)投賀知章,讀至《蜀道難》,嘆曰:“子謫仙人也?!蹦私饨瘕敁Q酒,終日相樂,遂薦于玄宗。召見金鑾殿,論時(shí)事,因奏頌一篇,帝喜,賜食,親為調(diào)羹,詔供奉翰林。嘗大醉上前草詔,使高力士脫靴。力士恥之,摘其《清平調(diào)》中飛燕事,以激怒貴妃,帝每欲與官,妃輒沮之。白益傲放,與賀知章、李適之、汝陽(yáng)王琎、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂為“飲酒八仙人”。懇求還山,賜黃金,詔放歸。
白浮游四方,欲登華山,乘醉跨驢經(jīng)縣治,宰不知,怒,引至庭下曰:“汝何人,敢無(wú)禮!”白供狀不書姓名,曰:“曾令龍巾拭吐,御手調(diào)羹,貴妃捧硯,力士脫靴。天子門前,尚容走馬;華陰縣里,不得騎驢?”宰驚愧,拜謝曰:“不知翰林至此?!卑组L(zhǎng)笑而去。
白晚節(jié)好黃、老,度牛渚磯,乘酒捉月,遂沉水中。初,悅謝家青山,今墓在焉。有文集二十卷,行世。
(選自《唐才子傳》,有刪改)
譯文:
李白,字太白,崤山以東人氏。母親夢(mèng)見長(zhǎng)庚星就生下了他,因而就以此給李白起名字。李白十歲時(shí)就通曉五經(jīng),他自己夢(mèng)見筆頭長(zhǎng)出花來,此后他天賦過人,名聞天下。李白喜歡縱橫之術(shù),練習(xí)劍術(shù)為打抱不平,他不看重錢財(cái),樂于施舍。又客居任城,與孔巢父、韓準(zhǔn)、裴政、張叔明、陶沔住在徂徠山中,天天設(shè)酒痛飲,號(hào)稱“竹溪六逸”。
天寶初年,李白從蜀中來到京城長(zhǎng)安,當(dāng)時(shí)他的本領(lǐng)尚未施展,就把自己所作的詩(shī)歌獻(xiàn)給賀知章看,賀知章讀到《蜀道難》一詩(shī)時(shí),感嘆地對(duì)李白說:“你是被貶謫到人間的仙人?!庇谑?,他解下自己身上的金龜飾物來?yè)Q酒,(與李白)整天相互歡樂,還在玄宗面前推薦了李白。玄宗在金鑾殿召見了李白,與他談?wù)摃r(shí)局國(guó)政,李白獻(xiàn)上頌文一篇,皇上很高興,賜給他飯食,并親手為他調(diào)勻肉湯,降旨命李白為翰林供奉。李白曾在皇上面前大醉,起草詔書,讓高力士為他脫靴。高力士以此為羞辱,就指摘李白《清平調(diào)》中引用的趙飛燕的典故,用來激怒楊貴妃,每當(dāng)玄宗要授官給李白時(shí),楊貴妃總要阻止。李白更加高傲放達(dá),與賀知章、李適之、汝陽(yáng)王李琎、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂并稱為“飲酒八仙人”。后來他懇求回鄉(xiāng),玄宗賞賜給他黃金,下詔讓他回家。
李白云游四方,打算登華山,帶著醉意騎在驢身上,路過縣衙門,縣令不認(rèn)識(shí)李白,十分生氣,派人把李白帶到公堂上問道:“你是什么人,敢這樣無(wú)禮!”李白在供詞中不寫姓名,只寫:“(我)嘔吐后曾讓皇上用手巾擦嘴,吃飯時(shí)皇上親手為我調(diào)勻肉湯,寫字時(shí)楊貴妃捧著硯臺(tái),高力士幫著脫靴。在天子殿門前,尚許我縱馬奔馳;華陰縣衙門口,卻不能騎驢而過?”縣令看了,又驚又羞愧,忙行禮道歉說:“不知道是翰林學(xué)士來到此地。”李白大笑著揚(yáng)長(zhǎng)而去。
李白晚年喜歡黃帝、老子的道家學(xué)說,在牛渚磯泛舟,帶著醉意捕捉月亮,就沉到水底去了。當(dāng)初,李白喜歡謝家青山,如今他的墓還在那里。李白著有文集二十卷,流行于世。
問題:
1.下列各句中,黑體詞的解釋不正確的一項(xiàng)是()
A.十歲通五經(jīng)(通曉)B.嘗大醉上前草詔(走上)
C.白益傲放(更加)D.遂沉水中(于是)
2.以下四句話分別編為四組,全部直接說明李白“傲放”的一項(xiàng)是()
①喜縱橫,擊劍為任俠,輕財(cái)好施②曾令龍巾拭吐,御手調(diào)羹③十歲通五經(jīng),自夢(mèng)筆頭生花④嘗大醉上前草詔,使力士脫靴
A.②③B.①②C.②④D.①③
3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概述與分析,不正確的一項(xiàng)是()
A.由于李白是李母夢(mèng)見太白金星(長(zhǎng)庚星)而生下來的,就用“白”作他的名字。李白天賦過人,十歲就通曉五經(jīng)。
B.賀知章欣賞李白的詩(shī)才,感嘆他是遭貶的仙人,并與其詩(shī)酒為樂;后來靠賀知章的推薦,李白得以步入仕途,擔(dān)任翰林供奉。
C.在朝廷上,“令龍巾拭吐,御手調(diào)羹,貴妃捧硯,力士脫靴”說明了李白是個(gè)決不“摧眉折腰事權(quán)貴”的人。
D.由于李白得罪了楊貴妃,唐玄宗下詔讓其回家。
4.將文中畫橫線句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)曾令龍巾拭吐,御手調(diào)羹,貴妃捧硯,力士脫靴。
譯文:
(2)度牛渚磯,乘酒捉月,遂沉水中。
譯文:_____________________________________
【冷梅/供稿】
參考答案
《李白傳》
1.B(上:皇上)
2.C
3.D
4.(1)(我)嘔吐后曾讓皇上用手巾擦嘴,吃飯時(shí)皇上親手為我調(diào)勻肉湯,寫字時(shí)楊貴妃捧著硯臺(tái),高力士幫著脫靴。(2)(李白)在牛渚磯泛舟,帶著醉意捕捉月亮,就沉到水底去了。