哪句口頭禪最討人嫌?美國人的答案是——隨便。
在英語口語里,“whatever”有“隨便,無所謂”的意思,其用法與中國人用“隨便”有著跨文化的相似性。例如別人問你喜歡蘋果還是香蕉,要是你沒什么特別嗜好的話,就可以說“whatever”。有時(shí)候兩個(gè)人有分歧時(shí),一方也可能以這一詞表示“隨便你說什么”來結(jié)束爭論。
馬里斯特大學(xué)媒體部負(fù)責(zé)人瑪麗·阿佐利分析說,“隨便”雖然是一個(gè)看似灑脫的通用語,但卻透出一種漠然,甚至是忍耐的意味。
心理學(xué)家認(rèn)為,在人際交往中,主動(dòng)權(quán)的控制應(yīng)當(dāng)是隨時(shí)交替的?!半S便”就是將主動(dòng)權(quán)交給了對(duì)方。具體來說,“隨便”的第一種含義就是表示尊重,愿意遵從對(duì)方的意愿;第二種含義是表示厭煩,因此以交出主動(dòng)權(quán)來盡快結(jié)束談話;第三種含義,是心有不滿或異議,但是認(rèn)為沒有和對(duì)方爭論的必要或籌碼,因此干脆棄權(quán);第四種則可能是不愿動(dòng)腦子、不愿負(fù)責(zé)任的推委之辭。
人們之所以反感“隨便”,是因?yàn)檫@個(gè)社會(huì)倡導(dǎo)交流溝通、各抒己見、團(tuán)隊(duì)合作,而常說“隨便”的人讓人覺得不愿意與人合作、工作不努力、沒有主見。不管是在美國還是中國,不管是在生活還是工作中,這樣的形象都不受人歡迎。
(馬振文摘自《感悟》)