楊燕麗
(湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院,湖北 武漢430205)
對(duì)外法語(yǔ)課堂的跨文化交際
楊燕麗
(湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院,湖北 武漢430205)
語(yǔ)言本身是文化的一部分,是文化的載體。全球化也對(duì)法語(yǔ)教學(xué)提出了新的要求,其中之一就是要改變教學(xué)方法,不僅要教給學(xué)生外語(yǔ)的語(yǔ)法、詞匯、語(yǔ)音,還應(yīng)該從跨文化交際這個(gè)角度來(lái)考慮法語(yǔ)教學(xué)的改革,也就是說(shuō)不僅要培養(yǎng)學(xué)生掌握外語(yǔ)技能,更要培養(yǎng)學(xué)生恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)言進(jìn)行跨文化交際的能力。
跨文化;法語(yǔ)教學(xué);文化;比較
21世紀(jì),地球已成為人類群居的村落,不同膚色、不同國(guó)家、不同語(yǔ)言、不同文化背景的人像“村民”一樣朝夕相處,息息相關(guān)地共生存共勞動(dòng)。這種變化使外語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的、外語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)方法、手段等都發(fā)生了變化。在這種新形勢(shì)下,外語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)不再僅僅是教授學(xué)生的外語(yǔ)技能和外語(yǔ)知識(shí),而是培養(yǎng)學(xué)生掌握并運(yùn)用所學(xué)到的語(yǔ)言知識(shí),以書(shū)面或口頭方式進(jìn)行交際的能力。新的形勢(shì)也對(duì)法語(yǔ)教學(xué)提出了新的要求,其中之一就是要改變教學(xué)方法,不僅要教給學(xué)生外語(yǔ)的語(yǔ)法、詞匯、語(yǔ)音,還應(yīng)該從跨文化交際這個(gè)角度來(lái)考慮法語(yǔ)教學(xué)的改革,也就是說(shuō)不僅要培養(yǎng)學(xué)生掌握外語(yǔ)技能,更要培養(yǎng)學(xué)生恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)言進(jìn)行跨文化交際的能力。
學(xué)生可以通過(guò)學(xué)習(xí)語(yǔ)言來(lái)發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)的其他看法和分類、其他的價(jià)值觀、其他的生活方式??偠灾?,學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)就意味著接觸到一種新的文化。
語(yǔ)言和文化的關(guān)系:在外語(yǔ)教學(xué)中,文化是指所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等。由這個(gè)定義得知,文化與語(yǔ)言緊密聯(lián)系,語(yǔ)言是文化的一個(gè)子系統(tǒng)。語(yǔ)言與文化的關(guān)系是部分與整體的辯證統(tǒng)一的關(guān)系,它們相互影響,相互依存,相互制約。從語(yǔ)言和文化的關(guān)系看來(lái),語(yǔ)言既是文化的重要載體,它反映特定民族的歷史、風(fēng)俗、世界觀和思維方式,其本身也是文化的一種形式,是文化的具體表現(xiàn),學(xué)習(xí)語(yǔ)言有助于對(duì)目的與國(guó)家文化的了解。而文化是語(yǔ)言產(chǎn)生的基礎(chǔ),文化是隨著社會(huì)發(fā)展而發(fā)展的。語(yǔ)言受制于文化,文化發(fā)展了,語(yǔ)言也要跟著發(fā)展,并且文化對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用也起到規(guī)范與制約的作用。如果將語(yǔ)言視為一種符號(hào),那么文化就相當(dāng)于使用這些符號(hào)的規(guī)則。
交際能力是學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)的首要目標(biāo),然而現(xiàn)在公認(rèn):僅有語(yǔ)言技能,盡管是必需的,但從交流的角度來(lái)看是不夠的。從表達(dá)的角度來(lái)看,學(xué)生應(yīng)該學(xué)會(huì)應(yīng)用各種形式,采用熟知的語(yǔ)言行為和態(tài)度來(lái)使他們的對(duì)話者明白。從理解的角度來(lái)說(shuō),他們應(yīng)該能夠在交流過(guò)程中正確地區(qū)分、認(rèn)識(shí)、明白對(duì)話者的態(tài)度和行為,不管這種交流屬于肢體語(yǔ)言還是在某個(gè)歷史文化背景之下。
語(yǔ)言首先是產(chǎn)生它的文化的交流載體。該國(guó)的歷史、社會(huì)規(guī)范和社會(huì)歷史基礎(chǔ)都是了解文化的必要因素,也能使學(xué)生更適當(dāng)?shù)貞?yīng)用這門語(yǔ)言。這就是為什么教師需要在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中引入文化學(xué)習(xí),在了解文明的基礎(chǔ)上,涉及一些更深入的元素,比如價(jià)值觀體系、信仰、世界觀。這不僅僅是給學(xué)生教授一些文化知識(shí)。
從跨文化交際視角來(lái)看,交流能力取決于交談?wù)咴谡Z(yǔ)言交流中發(fā)現(xiàn)文化的能力。這要求教師在教學(xué)中適時(shí)地教授跨文化知識(shí),如法國(guó)以及法語(yǔ)區(qū)文學(xué)作品、歷史、地理、政治等常識(shí);社會(huì)準(zhǔn)則、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念等干擾交際但不體現(xiàn)在言語(yǔ)和非言語(yǔ)形式上的文化因素;賜予的文化背景;話語(yǔ)、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)蘊(yùn)含的文化因素;非語(yǔ)言形式的文化背景,如手勢(shì)、姿勢(shì)、體距等。學(xué)生也必須比以往任何時(shí)候更多參與學(xué)習(xí)過(guò)程。在跨文化領(lǐng)域里需要掌握的能力和個(gè)人能力聯(lián)系很深:自我形象,價(jià)值觀,信仰,善與惡的個(gè)人判斷,美與丑的個(gè)人判斷,對(duì)現(xiàn)實(shí)的定義。
為了引導(dǎo)學(xué)生理解這種不同,提高學(xué)生和不同的對(duì)話者之間進(jìn)行有效交流的能力,教學(xué)方法和技術(shù)應(yīng)該在理論的基礎(chǔ)進(jìn)行分析,然后進(jìn)行比較,因?yàn)槲覀冎乐R(shí)并不能確保我們?cè)谌魏吻闆r下都知道如何去面對(duì)。
經(jīng)驗(yàn)學(xué)在跨文化意識(shí)培訓(xùn)中被公認(rèn)為是效果最好的方法。它不僅僅局限于角色扮演和模擬,而是能讓學(xué)生管理和分擔(dān)學(xué)習(xí)行為中的責(zé)任。它是建立在與其他學(xué)生共同建構(gòu),在相關(guān)方面所意識(shí)到的真實(shí)具體的經(jīng)驗(yàn)。它包括以下幾個(gè)階段:學(xué)員參與,然后分析真實(shí)生活中所觀察到的現(xiàn)象。
在跨文化教學(xué)中,語(yǔ)言使用者被認(rèn)為是執(zhí)行任務(wù)的社會(huì)行為者,而這任務(wù)并不僅僅指的是語(yǔ)言方面的。
事實(shí)上,歐洲語(yǔ)言水平參考框架認(rèn)為,言語(yǔ)行為只有在協(xié)助實(shí)現(xiàn)社會(huì)行為方面才有意義。
以前我們將學(xué)生放在一個(gè)特定的交流環(huán)境中來(lái)提高他們的交流能力,現(xiàn)在,我們期待學(xué)生自己來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的行動(dòng)。歐洲語(yǔ)言水平參考框架提出模擬,在交流中最常用的方法,但用于培養(yǎng)一個(gè)社會(huì)行為者的角色是不夠的。教語(yǔ)言,需要提供各種機(jī)會(huì)讓學(xué)生能夠?qū)崿F(xiàn)與其他人進(jìn)行交流,了解他們的認(rèn)知模式及思維行為模式,思考并積累與對(duì)話者交往的文化規(guī)則和潛規(guī)則,糾正自身因受本國(guó)文化影響而形成的不合宜的交際行為和習(xí)慣,從而建立起正確的跨文化差異處理意識(shí)。
國(guó)外學(xué)者Hanvey把文化學(xué)習(xí)過(guò)程視為學(xué)習(xí)者文化意識(shí)的增加,并消除來(lái)自母語(yǔ)文化的主觀理解的過(guò)程,提出一個(gè)培養(yǎng)跨文化意識(shí)四層次模式:了解文化,識(shí)別文化特征,分析文化和體驗(yàn)文化。
它包括下面幾個(gè)特征:
1.對(duì)文化異同的敏感性,即異同比較意識(shí);承認(rèn)別人的文化并尊重它的特殊性,首先是認(rèn)識(shí)和承認(rèn)自己的文化。對(duì)其他文化的寬容是通過(guò)了解和自己文化的過(guò)程來(lái)實(shí)現(xiàn)的。
比如:Forum 1(Hachette)中的一個(gè)練習(xí):
“Qu’est-ce qu’un étranger doit apprendre pour se comporter poliment dans un restaurant dans votre pays?Proposez quelques règles.”
在意識(shí)到自己文化和其他文化的差別后,可以引導(dǎo)學(xué)生來(lái)接受其他觀點(diǎn)。歐洲語(yǔ)言水平共同參考框架建議教師教授社會(huì)文化方面具有特殊性,區(qū)別于其他國(guó)家文化的知識(shí)。比如:日常生活方面(飲食習(xí)慣,法定假期,工作時(shí)間和習(xí)慣,業(yè)余活動(dòng)等);生活狀況(生活水平,居住情況,社會(huì)保障);人際關(guān)系;價(jià)值觀,信仰(社會(huì)層次,歷史,傳統(tǒng)和變化,政治,藝術(shù)等);肢體語(yǔ)言;禮儀,禮貌;宗教禮儀。法語(yǔ)地區(qū)的文化并不僅限于法國(guó)文化,教師也應(yīng)該教授非洲、美洲、歐洲法語(yǔ)區(qū)不同國(guó)家的特殊文化。
2.對(duì)異國(guó)文化的理解和尊重,即文化理解意識(shí);知道區(qū)分構(gòu)成文化的特有因素,對(duì)這些價(jià)值進(jìn)行客觀的評(píng)論,而不是詆毀,才能夠理解和認(rèn)識(shí)這些文化特殊性,打破種族中心主義。這種種族中心主義是個(gè)體面對(duì)不同文化的本能反應(yīng)。
我們同樣也可以引導(dǎo)學(xué)生盡力去理解為什么他們會(huì)對(duì)另一個(gè)民族或文化有定型觀念(stéréotype)。定型觀念又稱“刻板印象”或“思維定勢(shì)”。比如,在很多文化中都認(rèn)為法國(guó)人很狂妄自大,這無(wú)疑是因?yàn)榉▏?guó)人的一些行為比如他們非常堅(jiān)持己見(jiàn),習(xí)慣在討論中打斷別人說(shuō)話,而這些行為在其他文化中被認(rèn)為是狂妄自大。為了幫助不同文化背景的人們相互了解,就必須概括文化的差異,在概括的過(guò)程中就必然建立某種文化定型,然而,這些文化定型對(duì)于文化差異的“標(biāo)簽化”或“過(guò)分概括”有可能人為地制造交流的屏障,妨礙跨文化交際的順利進(jìn)行。所以教師要引導(dǎo)學(xué)生正確面對(duì)定型,建立定型,進(jìn)而向定型挑戰(zhàn),打破定型。
3.處理文化差異帶來(lái)的沖突的得體性,即差異處理意識(shí)。在具備理解力后培養(yǎng)對(duì)文化差異的評(píng)價(jià)力,通過(guò)對(duì)文化差異的正確評(píng)價(jià),促進(jìn)對(duì)本國(guó)文化和外國(guó)文化的正確理解。學(xué)生可以認(rèn)識(shí)到,通過(guò)一些顯而易見(jiàn)的分歧,可以發(fā)現(xiàn)在不同的文化間還有很過(guò)相似之處和一些共同的價(jià)值觀。
4.在異國(guó)文化環(huán)境中對(duì)文化的融入能力,即文化認(rèn)同意識(shí)。通過(guò)掌握社會(huì)文化知識(shí),學(xué)生能夠看到真實(shí)的其他分類,并意識(shí)到文化的非普遍性,并且學(xué)會(huì)觀察,學(xué)會(huì)在交流中發(fā)現(xiàn)文化,分析文化行為,對(duì)不同習(xí)慣的行為構(gòu)成原因給出假設(shè);組織,建立聯(lián)系,區(qū)分國(guó)外文化組織原則。針對(duì)現(xiàn)在對(duì)外法語(yǔ)課堂的教學(xué)現(xiàn)狀,我們采取了一下文化策略:采用原文教材向?qū)W生滲透法國(guó)和法語(yǔ)地區(qū)文化;創(chuàng)設(shè)真實(shí)語(yǔ)言文化氛圍,培養(yǎng)學(xué)生法語(yǔ)思維能力;同時(shí)舉辦一些文化講座,組織一些文化參觀、文化討論,最終幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)靈活運(yùn)用所學(xué)語(yǔ)言和文化知識(shí)處理跨文化交際中的各種問(wèn)題。
文化實(shí)際上是一個(gè)動(dòng)態(tài)的社會(huì)實(shí)踐集合體。由于文化是動(dòng)態(tài)的,文化資源又是無(wú)窮無(wú)盡的,我們必須在語(yǔ)言教學(xué)中讓學(xué)生盡量多地接觸和參與以文化為根基的交際活動(dòng),掌握特定語(yǔ)境下進(jìn)行跨文化交際的能力,既能成功地把握語(yǔ)言與文化及身份認(rèn)同之間的關(guān)系,加強(qiáng)各種文化之間的對(duì)話,又具備在交際活動(dòng)中學(xué)習(xí)和掌握更多文化的技能和策略。
[1]Kramsch C.Context and Culture in language Education[M].Oxford: Oxford University Press,1993.
[2]陳俊森,鐘華.跨文化交際與外語(yǔ)教育[M].華中科技大學(xué)出版社, 2006.
[3]韓曉玲.語(yǔ)言與文化[M].北京通等教育出版社,2001.
[4]李力,文旭.中國(guó)外語(yǔ)教育[M].中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2006.
湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)·人文社科版2010年3期