馬永軍
(無(wú)錫商業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院 商務(wù)外語(yǔ)系,江蘇 無(wú)錫 214153)
模糊性是客觀語(yǔ)言的本質(zhì)特征,語(yǔ)言的模糊性是伴隨著語(yǔ)言的產(chǎn)生而出現(xiàn)的。模糊語(yǔ)言學(xué)的研究始于上世紀(jì)六十年代,其研究對(duì)象為語(yǔ)言中的模糊現(xiàn)象。模糊語(yǔ)言學(xué)將模糊理論與語(yǔ)言學(xué)理論緊密結(jié)合起來(lái),不僅適合于對(duì)自然語(yǔ)言與形式語(yǔ)言的研究,而且對(duì)語(yǔ)言教學(xué)尤其是外語(yǔ)教學(xué)具有重要的指導(dǎo)意義。本文擬通過(guò)探討模糊語(yǔ)言學(xué)理論和方法在外語(yǔ)教學(xué)尤其是高職英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用,旨在提倡摒棄某些“精確、明晰”做法,采取一些“模糊、欠分明”策略,以全面提高高職英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
早在古希臘時(shí)期,盡管模糊(fuziness)的概念還沒(méi)有產(chǎn)生,但模糊現(xiàn)象就已經(jīng)引起了人們的廣泛注意,其代表人物是“巧辨學(xué)派”的尤布利德斯。在尤布利德斯以后的兩千多年里,盡管人們嚴(yán)重忽視了自然語(yǔ)言詞語(yǔ)的模糊性,但眾多哲學(xué)家和學(xué)者還是對(duì)“模糊”概念進(jìn)行了多種釋義,可謂仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智。美國(guó)著名哲學(xué)家、數(shù)學(xué)家皮爾斯1902年將“模糊”解釋為:當(dāng)事務(wù)出現(xiàn)幾種可能狀態(tài)時(shí),盡管說(shuō)話者對(duì)這些狀態(tài)進(jìn)行了仔細(xì)的思考,實(shí)際上仍不能確定,是把這些狀態(tài)排除出某個(gè)命題(proposition),還是歸屬于這個(gè)命題,此時(shí)這個(gè)命題就是模糊的。上面說(shuō)的實(shí)際不能確定,指的并不是由于解釋的無(wú)力而不能確定而是因?yàn)檎f(shuō)話者的語(yǔ)言特點(diǎn)就是模糊的。 美國(guó)哈佛大學(xué)教授謝佛勒則把 “模糊”說(shuō)成:模糊性是對(duì)語(yǔ)言理論的一種普遍挑戰(zhàn),模糊性是指描寫性詞語(yǔ)的一種普遍特征,它同標(biāo)準(zhǔn)邏輯有著根本沖突。模糊性表明人的大腦有著某種根本性的局限或來(lái)自自然界根深蒂固的界限不清的特點(diǎn)。[1]
上世紀(jì)六十年代,美國(guó)伯克利加利福尼亞大學(xué)電機(jī)工程系的札德教授(L.A.Zadeh)順應(yīng)時(shí)代科學(xué)發(fā)展要求,提出了著名的“模糊集”理論(fuzzy sets)。所謂模糊集是指由模糊概念組成的集,或者說(shuō)是指表現(xiàn)模糊概念外延的集。札德的模糊集合理論的中心思想是集合的界限不固定,元素屬于集合的隸屬度除了0,1二值之外,還可以取兩值之間的任意實(shí)數(shù)為值。他指出:在現(xiàn)實(shí)物質(zhì)世界中所遇到的客體,經(jīng)常沒(méi)有精確規(guī)定的界限。例如,動(dòng)物包括狗、馬、鳥(niǎo)等,這是很明顯的,但是細(xì)菌是否屬于動(dòng)物類,卻是模糊的。[2]我國(guó)學(xué)者陳治安教授將“模糊”現(xiàn)象闡述為:“模糊性就是詞語(yǔ)的所指范圍的邊界是不確定的這種屬性。具體來(lái)說(shuō),就是符號(hào)使用者感到他所使用的某個(gè)符號(hào)與他所指的一個(gè)或一個(gè)以上的對(duì)象之間的不確定性.”[3]例如,我們說(shuō)某人禿頭,其實(shí)禿頭本身就是一個(gè)模糊概念。究竟頭上缺多少毛發(fā)才算禿頭?這是很難準(zhǔn)確劃定界限的。我們不能說(shuō)少一萬(wàn)根毛發(fā)的人就是禿頭,而缺九千根毛發(fā)者就不算是禿頭。當(dāng)然對(duì)某些脫發(fā)者來(lái)說(shuō),他們可能既不是禿頭又不是非禿頭,而是介于禿頭與非禿頭之間的人。再例如,土豆是屬于蔬菜類還是糧食類,這在北方某些地區(qū)和南方就有不同的劃分。北方某些地區(qū)終年以土豆為食,自然稱之為糧食,而南方地區(qū)主食為米飯,則把土豆當(dāng)成蔬菜。因此土豆就是一個(gè)模糊概念。在札德的模糊集合理論之后,對(duì)模糊現(xiàn)象的研究方興未艾,并逐步發(fā)展成為一系列的相對(duì)獨(dú)立的學(xué)科:模糊邏輯學(xué)、模糊數(shù)學(xué)、模糊語(yǔ)言學(xué)等。
現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言中存在著大量的模糊現(xiàn)象,模糊性是語(yǔ)言的基本屬性之一。模糊語(yǔ)言學(xué)作為一門研究語(yǔ)言模糊現(xiàn)象及其規(guī)律的新興學(xué)科,它是介于模糊學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的邊緣學(xué)科,兼有模糊學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的所有特征,其研究對(duì)象涵蓋了客觀語(yǔ)言的語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯,幾乎囊括了語(yǔ)言的所有結(jié)構(gòu)、層次和語(yǔ)言使用的所有場(chǎng)合。既然語(yǔ)言的模糊性是客觀存在的,語(yǔ)言知識(shí)的傳授也應(yīng)自覺(jué)接受模糊語(yǔ)言學(xué)理論和方法的指導(dǎo)。高職學(xué)生幾乎全部來(lái)自普通高中和中等專業(yè)學(xué)校,不同程度地存在“語(yǔ)言基礎(chǔ)差,功底薄,起點(diǎn)低”現(xiàn)象,面對(duì)這樣一個(gè)特殊的受教育群體,重視并研究語(yǔ)言教學(xué)中的種種模糊性無(wú)疑對(duì)高職英語(yǔ)教學(xué)具有重要的指導(dǎo)意義,會(huì)對(duì)提高高職英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量起到積極的作用。
由于受母語(yǔ)文化等諸多因素的影響,學(xué)生在學(xué)習(xí)外語(yǔ)過(guò)程中出現(xiàn)錯(cuò)誤是不可避免的。針對(duì)學(xué)生怕出錯(cuò)心理,教師要敢于適度“模糊”、容忍其錯(cuò)誤,鼓勵(lì)其大膽參加各種實(shí)踐活動(dòng)。特別是對(duì)那些并不違反交際規(guī)則的局部性錯(cuò)誤,教師要抱著寬容的態(tài)度,注意保護(hù)學(xué)生的自尊心,不予糾正。對(duì)于明顯違反交際原則的典型錯(cuò)誤,也要注意給足學(xué)生 “面子”,采取事后個(gè)別糾正和集體講評(píng)相結(jié)合的方法加以解決。要知道,學(xué)生“不敢張口,張口怕錯(cuò)”才是學(xué)習(xí)外語(yǔ)最致命的錯(cuò)誤。
傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)中,教師以講授為主,主宰課堂一切,學(xué)生完全處于一種消極被動(dòng)的學(xué)習(xí)狀態(tài),其實(shí)這完全剝奪了學(xué)生學(xué)習(xí)的主體地位,阻礙了學(xué)生語(yǔ)言交際能力的發(fā)展。在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師不能一成不變地充當(dāng) “導(dǎo)演”,學(xué)生也不能老是 “演員”。正確的做法應(yīng)是:盡量淡化模糊“導(dǎo)演”和“演員”角色功能,提倡學(xué)生自主學(xué)習(xí)和創(chuàng)新學(xué)習(xí),將學(xué)生變成課堂的主人,給他們以充分的發(fā)言權(quán)和發(fā)言機(jī)會(huì),甚至有時(shí)讓他們經(jīng)過(guò)準(zhǔn)備后代替教師進(jìn)行授課。那種以自我為中心,課上講得滔滔不絕,把學(xué)生當(dāng)成“聽(tīng)眾”的教師,只能使學(xué)生參加語(yǔ)言實(shí)踐的積極性蕩然無(wú)存。另外,民主、平等、融洽、友好、合作的師生關(guān)系也是教學(xué)中不可忽視的重要因素,教師應(yīng)自覺(jué)地把自己當(dāng)成教學(xué)集體的一員,平等地同學(xué)生進(jìn)行交往。只有創(chuàng)造了一個(gè)輕松活潑而又健康向上的班級(jí)氣氛,才能達(dá)到激發(fā)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)促進(jìn)課堂交流的目的。
外語(yǔ)教學(xué)有著悠久歷史,進(jìn)入十七、十八世紀(jì)以來(lái)英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)等現(xiàn)代語(yǔ)言作為外語(yǔ)逐漸進(jìn)入學(xué)校課程,隨之便產(chǎn)生了一系列的外語(yǔ)教學(xué)法流派:語(yǔ)法翻譯法(The Grammar Translation Method)、直接法(The Direct Method)、聽(tīng)說(shuō)法(The Audiolingual Method)、交際法 (The Communicative Approach)、自然法(The Natural Approach)等。 針對(duì)近年商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)實(shí)踐教學(xué),又相繼出現(xiàn)了案例法(Case Study Approach)、項(xiàng)目法(Project Approach)、模擬法(Simulation Approach)等。以上教學(xué)法各有所長(zhǎng),也各有所短,不能簡(jiǎn)單認(rèn)為一種方法就優(yōu)于其他方法。教師應(yīng)模糊各個(gè)教學(xué)方法之間的界限,吸收借鑒各自的長(zhǎng)處與優(yōu)點(diǎn),博采眾長(zhǎng),為我所用。切忌對(duì)眼花繚亂的教學(xué)法盲目跟風(fēng)或一概拒絕,“一刀切”的做法不但無(wú)助于實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo),甚至?xí)m得其反。在外語(yǔ)教學(xué)中只有把感性和理性、實(shí)踐和認(rèn)知、能力和知識(shí)、自然學(xué)習(xí)與正規(guī)學(xué)習(xí)統(tǒng)一結(jié)合的教學(xué)途徑才算得上是真正的最佳教學(xué)法[4]。
學(xué)好外語(yǔ),只靠課上有限的四、五十分鐘時(shí)間是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。教師要主動(dòng)淡化、模糊課內(nèi)外界限,積極為學(xué)生創(chuàng)造語(yǔ)言環(huán)境和盡可能多的語(yǔ)言實(shí)踐機(jī)會(huì),引導(dǎo)學(xué)生將語(yǔ)言交際活動(dòng)延伸到課堂之外。當(dāng)然,強(qiáng)調(diào)模糊課內(nèi)外界限,并非是說(shuō)課內(nèi)外沒(méi)有區(qū)別,而是將課堂教學(xué)與課外活動(dòng)相互補(bǔ)充、相互配合。課外語(yǔ)言活動(dòng)形式很多,譬如:英語(yǔ)角、英語(yǔ)演講、英文朗誦、英語(yǔ)沙龍、英語(yǔ)辯論會(huì)等。通過(guò)這些活動(dòng)學(xué)生會(huì)學(xué)會(huì)如何同他人交流,如何在公眾場(chǎng)合自由表達(dá)思想和觀點(diǎn),如何理解對(duì)方的語(yǔ)用含義等。
在高職英語(yǔ)類專業(yè)教學(xué)計(jì)劃中,理論課程與實(shí)踐課程往往單獨(dú)開(kāi)設(shè),相互脫節(jié)。針對(duì)語(yǔ)言類課程,可將部分理論課程和以強(qiáng)化語(yǔ)言能力為目的的實(shí)訓(xùn)課程(包括語(yǔ)音訓(xùn)練、口語(yǔ)訓(xùn)練、翻譯訓(xùn)練、視聽(tīng)說(shuō)綜合訓(xùn)練等)合二為一,做到學(xué)做合一,學(xué)中做,做中學(xué)。即使對(duì)商務(wù)類專業(yè)課程,譬如:外貿(mào)函電、外貿(mào)制單、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)、國(guó)際支付與結(jié)算等,也要盡量模糊與淡化理論與實(shí)踐的界限,充分利用校內(nèi)模擬實(shí)訓(xùn)室和實(shí)習(xí)基地,縮短由理論過(guò)渡到實(shí)踐的時(shí)間,以盡快形成運(yùn)用理論知識(shí)解決實(shí)踐問(wèn)題的能力。
高等職業(yè)院校英語(yǔ)類專業(yè)普遍實(shí)行 “雙證書(shū)”制度,即:學(xué)生在獲得畢業(yè)證書(shū)的同時(shí),還要獲得同本專業(yè)相關(guān)的職業(yè)資格證書(shū)。令人遺憾的是目前課程教學(xué)不能做到與職業(yè)資格考試同步進(jìn)行,教學(xué)內(nèi)容與資格考試內(nèi)容相脫節(jié),教學(xué)和資格考試如同兩把號(hào),各吹各的調(diào),到頭來(lái)學(xué)生為應(yīng)付考試,還得參加社會(huì)上舉辦的各種資格證書(shū)培訓(xùn)班,這就無(wú)形當(dāng)中增加了學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)和經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)。因此有必要模糊傳統(tǒng)英語(yǔ)類專業(yè)課程設(shè)置模式,調(diào)整教學(xué)內(nèi)容和課程體系,將行業(yè)準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)和職業(yè)資格考試大綱納入專業(yè)課程設(shè)置,把正常的專業(yè)課程內(nèi)容與職業(yè)資格證書(shū)考試內(nèi)容柔為一體,做到教學(xué)有的放矢,使學(xué)生在學(xué)習(xí)課程專業(yè)知識(shí)同時(shí)順利獲得相關(guān)的職業(yè)資格證書(shū),從而增加其就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。譬如:商務(wù)英語(yǔ)課程---全國(guó)國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)資格證書(shū)或劍橋商務(wù)英語(yǔ)證書(shū),商務(wù)單證課程---單證員證書(shū),國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷課程---外銷員證書(shū)等就可以通過(guò)調(diào)整進(jìn)行“無(wú)縫對(duì)接”。
高職英語(yǔ)類專業(yè)基礎(chǔ)階段課程主要由英語(yǔ)專業(yè)“科班”畢業(yè)的教師來(lái)?yè)?dān)任,教學(xué)語(yǔ)言基本為英語(yǔ),而專業(yè)課程一直由非英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)教師用漢語(yǔ)授課,這不僅使各個(gè)教學(xué)階段授課語(yǔ)言做不到銜接,而且還會(huì)使學(xué)生在基礎(chǔ)階段所形成的較強(qiáng)的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力有所弱化。為改變這一現(xiàn)象,專業(yè)階段教師授課時(shí)有必要模糊所使用的工作語(yǔ)言,不能一節(jié)課一股腦地全用漢語(yǔ),也不能忽略受教育者接受能力全用英語(yǔ),而是能用英語(yǔ)講授的地方盡量用英語(yǔ)講,學(xué)生聽(tīng)起來(lái)有困難的地方就用漢語(yǔ)進(jìn)行解釋,完全視教學(xué)內(nèi)容而靈活運(yùn)用。要做到這一點(diǎn)就需要現(xiàn)有專業(yè)課教師通過(guò)進(jìn)修培訓(xùn),來(lái)不斷提高自己用英語(yǔ)授課的水平。除此之外,引進(jìn)能用中英文兩種語(yǔ)言授課的高端人才也不失為一種行之有效的辦法。
語(yǔ)言的模糊性是客觀存在的,沒(méi)有模糊性就沒(méi)有語(yǔ)言。探討模糊理論對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的啟示,重視用模糊語(yǔ)言學(xué)的理論與方法指導(dǎo)高職英語(yǔ)教學(xué),摒棄某些“精確、明晰”做法,采取一些“模糊、欠分明”的策略,無(wú)疑會(huì)對(duì)提高高職英語(yǔ)教學(xué)水平起到事半功倍的作用。
[1]伍鐵平.模糊語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999:136-137.
[2]Zadeh L A.Fuzzy Sets[J].Information and Control,1965(3):341.
[3]陳治安.模糊語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論[M].重慶:西南師范大學(xué)出版社,1997:17.
[4]胡春洞.英語(yǔ)教學(xué)法[M].北京:高等教育出版社,1990:360.