□吳嘉平(華北電力大學外國語學院, 北京 102208)
《印度之行》是英國作家愛德華·摩根·福斯特(E.M.Forster)于 1924年出版的一部小說。它被普遍看作是福斯特的代表作,也成為了西方現(xiàn)代文學中的經(jīng)典著作之一,自問世以來受到極高的評價并引起諸多評論家的關(guān)注。
小說講述了兩位英國女性——充滿博愛精神,虔誠的天主教徒穆爾夫人和單純坦率的阿德拉·奎斯蒂德小姐在印度的經(jīng)歷。兩個人懷著真誠的心想要看看真正的印度,但是這次旅行卻充滿艱辛,兩人卷入到印度復雜的關(guān)系和矛盾中。作者以印度復雜的種族,宗教關(guān)系為背景,“對人際關(guān)系進行了最深入、最復雜的探索,探討了人際關(guān)系的可能性與局限性、希望與隱患”①書中反映了福斯特的強烈的人文主義思想,表達了作者尋求人與人之間的友好“聯(lián)結(jié)”的理想。
福斯特在《印度之行》這部小說中大量運用了的象征主義手法,使小說的主題更加豐富突出,寓意深刻。本文將對書中的主要意象的隱喻意義進行分析,探討作者的象征主義寫作手法。
阿德拉·奎斯蒂德小姐
阿德拉·奎斯蒂德小姐 (Miss Adela Quested)是作者精心安排的人物。她的姓“Quested”,本身就帶有很強的隱喻意味,象征著“探索、彷徨”。事實上阿德拉的印度之旅就是一場探索之旅。阿德拉是一個涉世未深,接受西方理性思想的英國姑娘,她到印度的目的是決定是否跟在印度作殖民官的未婚夫朗尼結(jié)婚,考察是否能夠接受印度作為婚后的長期居住地。所以,阿德拉的探索之旅主要集中在對愛情和婚姻的探索和對印度這個國度的探索兩個方面。對于愛情,阿德拉在來印度之前就充滿著迷茫,她無法確定自己是否真正愛著朗尼,所以才要先來考察一下才能決定是否接受這段婚姻。在印度,阿德拉與朗尼的關(guān)系充滿波折。來到印度后她發(fā)現(xiàn)未婚夫朗尼的“性格有了很多變化,不幸的是,變化了的恰恰是她很不喜歡的那些方面”——他“驕傲自大,好吹毛求疵,缺乏敏銳的洞察力”②。剛到印度不久,朗尼因不滿阿德拉和母親與印度人接觸,粗暴地打斷了菲爾丁的茶會,這令阿德拉很是煩惱。兩人之間的這次沖突使阿德拉決定不嫁給朗尼而只保持朋友關(guān)系。但后來兩人遭遇車禍,突然的意外使兩人又重新走到一起。然而這一復合只是一種本能的沖動而并非真正的心靈的吸引和結(jié)合。阿德拉因為沒能意識到這一點而導致她后來在馬拉巴山洞里的精神崩潰。在獨自進入山洞中后,她突然意識到自己并不愛朗尼,并且對未來婚姻生活感到恐懼。這些恐懼感和挫折感使她思想混亂,產(chǎn)生幻覺,認為阿齊茲想要在山洞中強暴她。
阿德拉另一個方面的探索是對印度的探索。她對印度充滿好奇和想象,渴望看到真正的印度。雖然有熱切的、真摯的愿望,但她發(fā)現(xiàn)自己不能真正理解印度文化。印度的混亂和她的理性思想格格不入,所以在破廟中看到廢棄的印度雕塑時,她感覺到極度的恐懼。在山洞,這種對異域文化的沖突又一次強烈的沖擊著她。面對空洞、黑暗的山洞和枯燥的回聲,她內(nèi)心的恐懼,困惑和挫敗感交織在一起,在進入山洞的瞬間她的精神開始崩潰。
在山洞里所有的困惑、矛盾和失落感都達到了混亂的極點,導致了阿德拉的精神崩潰。山洞中的回響一直在她的耳邊纏繞直到在法庭上經(jīng)過了痛苦的回憶,她才終于意識到自己的錯誤和缺陷,還了阿齊茲的清白,同時她也從困頓中走了出來,認清了自我并理清了混亂的思緒。
她的印度之旅是失敗的,但她的探索之旅是成功的。阿德拉一直在尋找答案,關(guān)于印度,關(guān)于英國人與印度人的關(guān)系,關(guān)于愛情和婚姻,但最終她找到了答案,戰(zhàn)勝了自我,從而變得成熟起來。
穆爾夫人
穆爾夫人成為人道主義博愛精神的象征。她尊重印度人,印度文化,堅信“上帝讓我們降生在這個世界上,就是讓我們?nèi)圻@個世界上的人,并要我們把這愛變成實際行動。上帝無所不在,當然印度也不例外”③。充滿博愛精神的穆爾夫人在清真寺與印度醫(yī)生阿齊茲相遇,她對印度人及印度宗教的理解與尊重深受打動了阿齊茲,所以被他稱為“一個東方人”。
一個姑娘說:“地上的事,天庭早已知道了,俺們就是天神派來與你們做夫妻的,在這等你們好幾天了,把衣服還給俺們吧,穿上衣服俺們也不會飛走的?!?/p>
在阿齊茲被阿德拉告上法庭,引起了廣大印度人的抗議時,人們在法庭外,高喊穆爾夫人的名字,她的名字被印度化成了一位印度女神的名字——“埃思米斯·埃思莫爾”,富有象征意義。呼聲喚醒了阿德拉,說出真相。其后,菲爾丁用穆爾夫人博愛精神,說服了阿齊茲放棄要阿德拉賠償?shù)囊蟆?/p>
同時,穆爾夫人也成為了東西方“連接”的象征。在清真寺,穆爾夫人的坦誠和善良,寬容和博愛的精神感動了印度醫(yī)生阿齊茲,兩人超越種族和宗教信仰的鴻溝,成為朋友,這種友誼的建立象征著英國與印度兩國不同文化的融通,穆爾夫人的精神代表了作者尋求人類和諧關(guān)系的樂觀希望。
在經(jīng)歷了山洞事件,阿齊茲遭到了不公正待遇,也產(chǎn)生對菲爾丁的誤解和猜忌,兩人的友誼出現(xiàn)危機。直到阿齊茲得知了穆爾夫人的女兒嫁給了菲爾丁才最終消除了與菲爾丁的誤會,達成和解。穆爾夫人喚起了他心中美好的回憶,使他對與英國人建立友誼有重新燃起了希望,從而原諒了阿德拉。
山洞和回聲
馬拉巴山洞是小說最重要的一個場景,是小說高潮所在。它是遠近聞名的一處原始洞穴群,每個山洞的格局大體相似,讓人很難區(qū)分它們。洞內(nèi)樣式單調(diào),缺乏變化,空空蕩蕩的沒有任何裝飾。山洞里能發(fā)出巨大、單調(diào)的回聲。④馬拉巴山洞是小說中一個最主要的意象,是原始,神秘,永恒的宇宙的象征。作者用了這樣一個意象化的景物,以超驗的方式表達了自然宇宙的強大,世間萬物都是由這個神秘強大的宇宙所主宰,人類在它面前顯得微不足道。
與理性的西方文化不同,印度文化更接近原始,神秘的宇宙,所以馬拉巴山洞又是印度的象征,印度文化的象征。英國人用西方的理性思維去理解印度文化必然會經(jīng)歷強烈的沖擊,在山洞中兩位希望了解印度的英國女士都出現(xiàn)了精神崩潰,感受到了兩種文化間互相理解的強大阻力。穆爾夫人和阿德拉都希望能了解真正的印度和印度人,但在不斷深入印度的過程中,發(fā)現(xiàn)這里的一切遠遠超出她們的想象,令她們迷惑不解。馬拉巴山洞之旅加劇了她們煩亂的心情,在進入到山洞里之后這種矛盾和困惑達到了極點,使她們終于無法承受。穆爾夫人出現(xiàn)了可怕地信仰危機,由一個善良寬厚的老人變成了煩躁、冷漠的人。而阿德拉則在文化沖擊和對自己婚姻問題的矛盾心理雙重折磨下出現(xiàn)了幻覺,而精神崩潰。愛神誕生慶典
第三部分的故事背景是印度教慶祝“黑天”誕辰的盛典。“黑天”是印度教的愛神。愛神的博愛精神感染著天地萬物,也感染者印度的人們。愛神的誕生象征著一切人類跨越所以障礙而達成和解,形成融通的希望。也正是在這種博愛精神的感召下,阿齊茲不僅與菲爾丁冰釋前嫌,重歸于好,并且還原諒了阿德拉小姐。
愛神的博愛精神是超自然、超階級、超種族的,代表著印度教的包容性,印度不同階層、不同信仰的人民都參與到這一慶典的狂歡中,愛神把印度人民凝聚在了一起。所以,愛神黑天也象征著是以阿齊茲為代表的印度人民民族與國家意識的覺醒。他們意識到只有所有印度人,不分種族,不分階級,團結(jié)起來,形成強大的民族力量,才能實現(xiàn)印度的獨立,擺脫英國人的殖民統(tǒng)治。如阿齊茲在小說的最后所喊出的:“印度應該成為一個統(tǒng)一的國家!任何外國人都應該趕出去!印度教,伊斯蘭教,錫克教以及所有的宗教應該結(jié)成一體!。”⑤
福斯特的象征主義的運用不僅隱含在人物、場景之中,在小說的標題中作者也高超地運用了象征的手法。
書 名
書名《印度之行》取自美國詩人惠特曼的同名詩歌。1902年蘇伊士運河開通,使從英國到印度的時間大大縮短?;萏芈鼮榇藢懥恕断蛴《群叫小?Passage To India)的詩。詩中寫道:“向印度航行??!怎么,靈魂,你沒有從一開始就看出上帝的目的!地球要有一個縱橫交錯的細網(wǎng)聯(lián)結(jié)起來,各個種族和鄰居要彼此通婚并在婚媾中繁殖,大洋要橫渡,是遠的變成近的,不同的國家要焊接在一起?!雹拊娙速澝懒巳祟惪茖W技術(shù)的進步把不同國家連接在了一起?;萏芈倪@首詩充滿了輕松浪漫、樂觀積極的情緒。而福斯特選用了“A Passage To India”來命名自己的小說則帶有了反諷的意味。從表層含義來看,題目概括了小說的主要情節(jié),即兩位英國女士的印度之旅。而從深層來看,這次旅行同時也是一次心靈之旅。是西方人了解東方,實現(xiàn)溝通的一次努力。“Passage”象征著東西方努力溝通,建立友誼的途徑。在這個故事中,主人公們做了嘗試,試圖和印度人交朋友,雖然沒有成功,但也留下了無限的希望。福斯特的《印度之行》被賦予了深刻的象征意義,凝重而深沉,富有哲理。
標 題
小說的三個小標題也具有象征意義。第一部分的標題——“清真寺”是穆爾夫人和阿齊茲初次見面的地方。穆爾夫人初來印度的一天晚上,充滿敬意的走進了一座“高雅,神圣”,“看上去就像拆除了一面墻壁的英國教區(qū)教堂”的清真寺。⑦在里面她遇見了印度醫(yī)生阿齊茲,并且以其寬廣博愛的情懷贏得了阿齊茲的友誼。作者選擇“清真寺”作為第一部分的標題象征著西方人和東方人,或者說是基督教和伊斯蘭教的相互理解和溝通。
第二部分的標題“山洞”,是故事高潮的發(fā)生地,在酷熱的季節(jié)里,熱情的阿齊茲精心的為兩位英國女士安排了游覽馬拉巴山洞,但是,在山洞里,兩位英國女士都出現(xiàn)了精神崩潰。山洞是英國人和印度人交往最終徹底失敗的地方,象征著東西方連接的斷裂。山洞作為主宰一切人類的神秘自然的象征,被福斯特選為第二部分的題目,顯然是為了突顯它的象征意義。
第三部分的標題——“寺廟”,寺廟是印度教的象征。在寺廟里舉行的愛神慶典吸引了各個宗族,各個階級,以及不同宗教信仰的印度人參與,象征著博愛,團結(jié)和希望。
跟三個標題相對應的是印度的三個季節(jié):涼季、熱季、雨季。它們?yōu)楣适绿峁┝讼笳餍缘沫h(huán)境。在第一部分中印度的涼季象征著人理智、清醒;在第二部分“山洞”,故事發(fā)生在熱季,令人窒息的炎熱天氣象征著煩躁和思維的混亂;第三部分“寺廟”,場景轉(zhuǎn)移到了兩年后的雨季,熱帶的雨季是萬物復蘇象,充滿生機的季節(jié),象征著希望,東西方溝通和連接的希望。
小說中幾乎所有的象征,無不緊扣故事最根本的主題“隔離”。象征主義的運用在這部作品中已經(jīng)成為了一種敘事方式,對于展現(xiàn)小說多個主題,尤其是“隔離”主題起到了重要的作用。因此,對《印度之行》中的象征主義的理解對于把握小說的主題是不可或缺的。
① Abrams MH.The Norton Anthology of English Literature:Vols 2[M].London:W.W.Norton&Company,Inc.,7th edn,2000,2132.
②③④⑤⑦ E.M.福斯特.印度之行[M].楊自儉,邵翠英譯.南京:譯林出版社,2003,86,53,136-137,368,16.
⑥ [美]惠特曼.草葉集[M].北京:北京人民文學出版社,1990,769.