關(guān)鍵詞:王念孫;《讀書雜志》;倚;循;遵循義
摘 要:王念孫認(rèn)為典籍中“倚”和“循”常?!靶谓`”,并將大量的“僭”校改為“循”。但對(duì)典籍中“情”和“循”的致誤情況進(jìn)行統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)“情”幾乎都是在表遵循義時(shí)被認(rèn)為由“循”所誤,而表其他義時(shí)則不被言誤,用“形近而誤”說(shuō)無(wú)法對(duì)此作出合理解釋。對(duì)大量語(yǔ)言材料進(jìn)行分析的結(jié)果也表明:“倚”與“循”同有遵循義,不煩校改。
中圖分類號(hào):H136
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):
1009-4474(2010)05-0033-05
王念孫《讀書雜志》稱古籍文獻(xiàn)中“脩”、“循”常常形近而誤。他的觀點(diǎn)對(duì)后世產(chǎn)生了巨大的影響,歷來(lái)被學(xué)界推崇不疑。其后,不少學(xué)者據(jù)此將典籍文獻(xiàn)中的“脩”校改為“循”,如郭慶藩《莊子集釋》、郭沫若《管子集?!?、張雙棣《淮南子校釋》、張清常《戰(zhàn)國(guó)策箋注》、趙守正《管子注譯》、楊柳橋《荀子詁譯》、王文錦《禮記譯解》、謝承仁《楊守敬集》、郭錫良《古代漢語(yǔ)》、黃懷信《鶚冠子匯校集注》等,特別是郭沫若的《管子集校》、趙守正的《管子注譯》、王利器的《鹽鐵論校注》等著作按王念孫的觀點(diǎn)直接將原文中多處“脩”改為“循”。這種校改一旦被證實(shí)是錯(cuò)誤的,將造成典籍文獻(xiàn)流傳失真,其損失不可估量。
最近筆者在習(xí)讀古籍時(shí)發(fā)現(xiàn)王念孫在《讀書雜志》中多處指出的“‘脩’、‘循’形近而誤”的觀點(diǎn)存在兩個(gè)很大的問(wèn)題:一是被稱為形近而誤的全是“循”誤寫為“脩”,數(shù)量很大,卻幾乎沒(méi)有“脩”誤寫為“循”的情況發(fā)生;二是全都是在“脩”表遵循義時(shí)被認(rèn)為由“循”所誤,而表其他義時(shí)則不被言誤。筆者經(jīng)過(guò)對(duì)典籍中“脩”和“循”的致誤情況的統(tǒng)計(jì),并考察最近出土文獻(xiàn),發(fā)現(xiàn)王念孫“‘脩’、‘循’形近而誤”之說(shuō)是個(gè)錯(cuò)誤的觀點(diǎn),“脩”在古漢語(yǔ)中與“循”同義,均有遵循義,不煩改字。
王念孫《讀書雜志》稱古籍文獻(xiàn)中“脩”、“循”常常形近而誤。他的觀點(diǎn)對(duì)后世產(chǎn)生了巨大的影響,歷來(lái)被學(xué)界推崇不疑。其后,不少學(xué)者據(jù)此將典籍文獻(xiàn)中的“惰”校改為“循”,如郭慶藩《莊子集釋》、郭沫若《管子集?!贰堧p棣《淮南子校釋》、張清?!稇?zhàn)國(guó)策箋注》、趙守正《管子注譯》、楊柳橋《荀子詁譯》、王文錦《禮記譯解》、謝承仁《楊守敬集》、郭錫良《古代漢語(yǔ)》、黃懷信《鶚冠子匯校集注》等,特別是郭沫若的《管子集校》、趙守正的《管子注譯》、王利器的《鹽鐵論校注》等著作按王念孫的觀點(diǎn)直接將原文中多處“脩”改為“循”。這種校改一旦被證實(shí)是錯(cuò)誤的,將造成典籍文獻(xiàn)流傳失真,其損失不可估量。
最近筆者在習(xí)讀古籍時(shí)發(fā)現(xiàn)王念孫在《讀書雜志》中多處指出的“‘脩’、‘循’形近而誤”的觀點(diǎn)存在兩個(gè)很大的問(wèn)題:一是被稱為形近而誤的全是“循”誤寫為“脩”,數(shù)量很大,卻幾乎沒(méi)有“脩”誤寫為“循”的情況發(fā)生;二是全都是在“脩”表遵循義時(shí)被認(rèn)為由“循”所誤,而表其他義時(shí)則不被言誤。筆者經(jīng)過(guò)對(duì)典籍中“脩”和“循”的致誤情況的統(tǒng)。
一、“脩”、“循”“形近而誤”的疑問(wèn)
(一)“脩”被認(rèn)為誤寫作“循”和“循”被認(rèn)為誤寫作“脩”的致誤情況嚴(yán)重不對(duì)稱
筆者以蘇輿《春秋繁露義證》(中華書局,1992)、張雙棣《淮南子校釋》(北京大學(xué)出版社,1997)、趙守正《管子注譯》(廣西人民出版社,1982)、楊柳橋《荀子詁譯》(齊魯書社,1985)、王文錦《禮記譯解》(中華書局,2001)為樣書,對(duì)被認(rèn)為“脩”、“循”形近而誤的情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),結(jié)果見(jiàn)表1。
從表1可見(jiàn),樣書中“脩”共600個(gè),有36個(gè)被稱由“循”所誤;“循”98個(gè),卻僅1個(gè)由“脩”所誤。熊會(huì)貞說(shuō):“‘脩’、‘循’二字往往互訛?!钡珡慕y(tǒng)計(jì)結(jié)果看,熊說(shuō)非是,“脩”被言由“循”所誤的次數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于“循”被言由“脩”所誤的次數(shù),基本是單向所誤,而非“互訛”。
(二)“脩”只在表“遵循”義時(shí)被認(rèn)為由“循”所誤,表其他義時(shí)則都不被認(rèn)為由“循”所誤
筆者還考察了僅有遵循義的“脩”被稱由“循”所誤的情況。以《禮記》、《管子》為例,《禮記》中有“脩”96個(gè),其中5個(gè)表遵循義,這5個(gè)有遵循義的“脩”都被認(rèn)為由“循”所誤,而沒(méi)有遵循義的其他91個(gè)卻均不誤。《管子》中共有“脩”184個(gè),其中11個(gè)有遵循義,這11個(gè)“脩”也都被認(rèn)為由“循”所誤,而沒(méi)有遵循義的其他173個(gè)“脩”均不誤。
為什么“脩”由“循”所誤幾乎都是具有遵循義時(shí)“誤”之甚多,而在其他義時(shí)基本不誤,難道都是巧合?為什么有些典籍中表遵循義用“脩”比用“循”還多?從“形近而誤”的角度講,“形近而誤”應(yīng)該是有較大隨機(jī)性的,不但“脩”有可能誤寫為“循”,“循”也可能誤寫為“脩”,而且各種意義的“脩”、“循”都有可能“形近而誤”。但統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,典籍中唯“脩”有遵循義之處被稱由“循”所誤,顯然不具有隨機(jī)性。王念孫“脩”、“循”“形近而誤”說(shuō)對(duì)上述疑問(wèn)基本上無(wú)從解釋。由此我們推斷,“脩”字本身就具有遵循義,典籍中被認(rèn)為由“循”所誤的“脩”其實(shí)均未誤。這種說(shuō)法可以在很多史料中得到驗(yàn)證。
二、“脩”的遵循義考察
下面我們將通過(guò)考察包括出土簡(jiǎn)帛在內(nèi)的文獻(xiàn)語(yǔ)言材料,對(duì)“脩”、“循”在遵循義上同義的情況加以論證。
(一)對(duì)文
典籍中有“脩”與“循”相對(duì)為文,同表“遵循”義的例證。如《戰(zhàn)國(guó)策·趙二》:“且循法無(wú)過(guò),脩禮無(wú)邪。”在此,“循”與“脩”、“法”與“禮”、“過(guò)”與“邪”分別對(duì)文?!墩摵狻こ滩钠罚骸笆毓叛荆付Y脩義?!痹摼洹笆亍薄ⅰ把?、“案”都表遵循義,“脩”也同樣當(dāng)為遵循義。
此外,“脩”還常與表遵循義的“遵”、“守”等相對(duì)為文,如《后漢書·隗囂公孫述列傳》:“遵高祖之舊制,修孝文之遺德”,“遵”與“修”同義對(duì)文;《孟子·盡心下》孫夷疏:“善人修道,公輸守繩?!薄秴窃酱呵铩す篡`入臣外傳》:“修德履義,守信溫故”,兩句中“修”與“守”同義對(duì)文?!懊憽边€可與“?!?、“背”形成反義對(duì)文,如《藝文類聚·禮部上》:“修周之理,埽秦之弊?!薄度莆摹肪砣鹚拇奚小短铺炫_(tái)山新桐柏觀頌(并序)》:“修之者昌,背之者亡。”
(二)異文
典籍中“脩”常與“遵”、“循”、“因”等詞互為異文,表遵循義,如:
1.(1)《戰(zhàn)國(guó)策·燕二》:“所以能循法令,順庶孽者?!?/p>
(2)《史記·樂(lè)毅列傳》:“脩法令,慎庶孽?!?/p>
2.(3)《淮南子·齊俗》:“守正脩理不茍得者,不免乎饑寒之患。”
(4)《漢書·貨殖傳》:“守道循理者,不免于饑寒之患。”
3.(5)《說(shuō)苑·立節(jié)》:“由其道,遵其理,尊貴及己,士不辭也。”
(6)《淮南子·詮言》:“由其道則善無(wú)章;脩其理則巧無(wú)名?!?/p>
4.(7)《淮南子·詮言》:“由此觀之,賢能之不足任也,而道術(shù)之可脩,明矣?!?/p>
(8)《文子·道德》:“由是觀之,財(cái)不足任,道術(shù)可因,明矣。”
5.(9)《禮記·祭義》:“孝弟發(fā)諸朝廷,行乎道路,至乎州巷,放乎獀狩,脩乎軍旅,眾以義死之,而弗敢犯也?!?/p>
(10)《孔子家語(yǔ)·正論解》:“夫圣王之教孝悌,發(fā)諸朝廷,行于道路,至于州巷,放于蔸狩,循于軍旅,則眾感以義,死之而弗敢犯?!?/p>
在此,筆者據(jù)異文來(lái)論證“脩”和“循”同義,而校改者亦據(jù)異文將“脩”校改為“循”。如《淮南子·原道》:“脩道理之?dāng)?shù),因天地之自然?!睆堧p棣《淮南子校釋》云:“循道理,因天地,循亦因也。若作脩,則非其指矣?!辈⒁浴短接[》、《文子》中的異文為證:“《太平御覽·地部》二、《居處部》八引此并作循?!段淖印ぴ榔芬嘧餮??!秱m真篇》、《主術(shù)篇》亦有脩作循者?!比欢短接[》中,表遵循義除用“循”外也常用“脩”。筆者粗略統(tǒng)計(jì),《太平御覽》中有遵循義的“脩”(“脩”同“修”)至少有6處:
(11)《治道部》引《漢書》“夫泛駕之馬”,注日:“覆駕者,言馬有逸氣而不修軌也?!?/p>
(12)《兵部》引《晉書》:“當(dāng)陽(yáng)侯杜元?jiǎng)P在荊州修召信臣遺跡,激用滍清諸水以浸田原萬(wàn)頃?!?/p>
(13)《人事部》引《管子》日:“心處其道,九竅修理?!?《管子》作“九竅循理?!?
(14)《人事部》引《齊書》:“謝弘微性嚴(yán)正,舉止必修禮度?!?/p>
(15)《皇王部》引《列仙傳》:“孔甲不能修其心意,殺而埋之外野?!?/p>
(16)《方術(shù)部》引《淮南子》:“又日圣人不變其宜,不易其常,放準(zhǔn)修繩,曲因其當(dāng)?!?《淮南子·原道》作“是故圣人一度循軌,不變其宜,不易其常,故準(zhǔn)循繩,曲因其當(dāng)”。)
如果按“形近而誤”說(shuō)將“脩”校改為“循”,則需將諸多“脩”進(jìn)行大面積校改。因此,這樣用異文進(jìn)行校改是存在疑問(wèn)的。筆者認(rèn)為,在古籍整理中,根據(jù)異文校改應(yīng)該持慎重態(tài)度,否則很有可能把同義詞誤改而使文獻(xiàn)失真。
(三)連文
典籍中“脩”與“遵”常常同義連用,表遵循義。如:
(17)許慎《說(shuō)文解字·敘》:“《書》日:‘予欲觀古人之象’,言必遵修舊文,而不穿鑿?!?/p>
(18)《后漢書·律歷中》:“不稽先代,違于帝典。太宗遵修,三階以平?!?/p>
(19)《后漢書·左周黃列傳》:“陛下初立,遵修舊典,興化致政,遠(yuǎn)近肅然?!?/p>
(20)《晉書·列傳第五十二》:“雖有常防,莫肯遵修。
(21)《華陽(yáng)國(guó)志·劉后主志》:“爰迄琬、神,遵修弗革?!?/p>
雖然“循”與“遵”也同義連文,但有遵循義的“遵循”一詞出現(xiàn)稍晚。
(四)前人的訓(xùn)釋
從前人的注釋中可以明顯看出“脩”具有遵循義。《楚辭·離騷》:“競(jìng)周容以為度。”王逸注:“言百工不循繩墨之直道,隨從曲木,屋必傾危而不可居也,以言人臣不脩仁義之道?!蓖跻萦谩鞍俟げ谎K墨之直道”來(lái)比喻“人臣不脩仁義之道”,“脩”的遵循義不言而喻?!对?shī)·大雅·旱麓》:“豈弟君子,求福不回?!编嵭{:“不回者,不違先祖之道?!笨追f達(dá)正義:“其求福祿不違先祖之正道,言其修先祖之正道以致之?!痹诖耍靶蕖迸c“不違”顯然同為遵循義。《莊子·大宗師》:“以德為循。”陸德明《經(jīng)典釋文·莊子音義上》:“為循,本亦作脩,兩得。”這證明晚至唐代,人們還知道“脩”與“循”同義。
(五)與其他詞搭配出現(xiàn)的數(shù)量對(duì)比情況
我們現(xiàn)在來(lái)考察“循”、“修”二詞與“義”、“法”以及“撫”、“環(huán)”、“拊”、“治”、“飾”等詞的搭配使用情況。
1.與“義”搭配
《管子·君臣上》:“權(quán)度不一,則修義者惑?!蓖跄顚O據(jù)異文把“修”校為“循”。然而,在漢及漢以前的典籍中“循義”只2見(jiàn),分別為《呂氏春秋·恃君覽》“愛(ài)惡循義,文武有?!?、《管子·君臣上》“則循義從令者審也”。而有遵循義的“脩”與“義”搭配卻至少3見(jiàn),除上句外,還有《論衡·程材篇》“守古循志,案禮脩義”,《管子·君臣上》:“而足以修義從令者,忠臣也。”可見(jiàn),漢及之前典籍中“脩”與“義”搭配并不比“循”與“義”搭配使用少。
2.與“法”搭配
《茍子·非十二子》:“尚法而無(wú)法,下脩而好作?!蓖跄顚O認(rèn)為“脩”在此應(yīng)為“循”,是“遵循法律”的意思,因此不應(yīng)該作“脩”。然而,“脩”與“法”搭配中,“脩”表遵循義之用法并不罕見(jiàn),如《戰(zhàn)國(guó)策·趙二》:“脩法無(wú)愆,民之職也?!薄读信畟鳌つ蹑浴罚骸安恍尴韧踔浞?,而用婦言,禍至無(wú)日。”據(jù)筆者調(diào)查,《史記》中“循法”和明顯有遵循義的“脩法”各3見(jiàn),分別為“循法守正者”、“循法之功”“不循三尺法”和“法則可修”、“脩法直斷”、“脩法令,慎庶孽”;《國(guó)語(yǔ)》中“脩”與“法”搭配有2見(jiàn),均為《國(guó)語(yǔ)·齊語(yǔ)》:“脩舊法,擇其善者而業(yè)用之”,無(wú)“循”與“法”搭配出現(xiàn)的用例??梢?jiàn),典籍中有遵循義的“脩”與“法”搭配出現(xiàn)的數(shù)量不在少數(shù)。
上述“脩”、“循”與“義”、“法”搭配使用的例證中,“脩”和“循”都可以理解為遵循義。這說(shuō)明“脩”和“循”都為遵循義時(shí),典籍中常常兩者都用。王念孫等用這樣的異文來(lái)論證,難有充分的說(shuō)服力。
我們?cè)倏疾臁把?、“脩”都不表遵循義時(shí)的一些合成詞的情況,如“撫循”、“循環(huán)”、“拊循”、“修治”、“修飾”等。這幾個(gè)詞在宋及宋以前的典籍中出現(xiàn)總計(jì)超過(guò)1000次,其中前3詞超過(guò)550次,但“循”“修”卻沒(méi)有發(fā)現(xiàn)“形近而誤”的情況,即不出現(xiàn)“撫修”、“修環(huán)”、“拊修”、“循治”、“循飾”的搭配用法。由此可見(jiàn),當(dāng)“脩”、“循”沒(méi)有共同實(shí)義(即不為遵循義)時(shí),不會(huì)出現(xiàn)所謂“形近而誤”的現(xiàn)象,同時(shí)也說(shuō)明“脩”和“循”都為遵循義時(shí)并不是誤用而是兩者都用。
(六)相關(guān)出土文獻(xiàn)的佐證
《茍子·王霸》:“湯武者,循其道,行其義,興天下同利,除天下同害,天下歸之。”《正論》:“湯武非取天下也,脩其道,行其義,興天下之同利,除天下之同害,而天下歸之也?!卑矗捍颂幍摹懊憽?、“循”應(yīng)該是遵循之義。馬王堆漢墓帛書《要》篇有“行其義,長(zhǎng)其慮,脩其口”之句。這個(gè)句子與《荀子》兩句的語(yǔ)境相同,亦可為佐證。雖然帛片殘損,但池田知久、陳松長(zhǎng)、廖名春。據(jù)《荀子》將“口”補(bǔ)作“道”,郭沂補(bǔ)作“德”。然而不管“口”處是“道”還是“德”,此處之“脩”可證古代“脩”具有遵循義,流傳下來(lái)的典籍文獻(xiàn)中的“脩”并非是“循”所誤。
三、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,王念孫等人認(rèn)為諸多有遵循義之處的“脩”是“循”字之誤,其實(shí)不然。對(duì)典籍中眾多對(duì)文、異文、連文的句子,如果用“形近而誤”說(shuō)來(lái)解釋,則都是在遵循義上出現(xiàn)眾多“循”“形近而誤”寫為“脩”的現(xiàn)象。為什么出現(xiàn)這樣大量的“巧合”現(xiàn)象?筆者以為,上古及中古漢語(yǔ)中的“脩”實(shí)際具有遵循義,與“循”同義。這是對(duì)這個(gè)語(yǔ)言現(xiàn)象最合理的解釋。所謂隸書“脩”“循”二字相似而造成“形近而誤”的說(shuō)法,未免有主觀臆斷之嫌。本文所引僅是“脩”具有遵循義的例證的一小部分。后人據(jù)王念孫的觀點(diǎn)對(duì)古籍進(jìn)行校改時(shí),應(yīng)持慎重態(tài)度。
注釋:
王念孫《讀書雜志·管子第一》:“隸書循脩二字,傳寫往往訛混?!币?jiàn)王念孫《讀書雜志》第412頁(yè),江蘇古籍出版社2000年出版。
《管子》中“修”的出現(xiàn)次數(shù)以樣書《管子注譯》中注釋部分所言為準(zhǔn),若正文為“循”,注釋中稱“原文為‘脩”’,則以正文為“脩”論處。
該處“脩”字各本不一。楊柳橋本第310頁(yè)“不好脩正其所以有”,未言該“脩”字誤。王先謙《茍子集解》(中華書局,1988)第226頁(yè)作“不好循正其所以有”,并引盧文昭:“案‘循正’,本卷前作‘修正’,似‘修’字是?!庇忠跄顚O《讀書雜志》:“今本修誤作循,據(jù)上文改?!苯癜础懊憽闭`寫為“循”論處。
本文所稱遵循義,是指“行有所遵從”,包括“遵循”及其近義“順從”、“依照”、“遵守”等。
“遵循”最早出現(xiàn)在《晏子春秋·外篇上》“晏子遵循而對(duì)日”,但卻是“遵遁,遲疑不前”之意,參見(jiàn)王連生《晏子春秋譯注》第356頁(yè),遼寧教育出版社1989年出版。有遵循義的“遵循”最早出現(xiàn)在《宋書·志第五》:“歷代遵循,靡替于舊”。
見(jiàn)池田知久著、牛建科譯《馬王堆漢墓帛書(周易)之(要)篇釋文》(上),載《周易研究》1997年第2期。
見(jiàn)陳松長(zhǎng)、廖名春《帛書(二三子問(wèn))、(易之義)、(要)釋文》,載陳鼓應(yīng)主編《道家文化研究》第三輯,上海古籍出版社1993年出版。
見(jiàn)郭沂《帛書(要)篇考釋》,載《周易研究》2004年第4期。
參考文獻(xiàn):
[1]謝承仁.楊守敬集(第三、四冊(cè))[M].武漢:湖北人民出版社,1997:2374.
[2]張清常.戰(zhàn)國(guó)策箋注[M].天津:南開大學(xué)出版社,1993:474,816,473.
[3]劉盼遂.論衡集解[M].北京:古籍出版社,1957:247,247.
[4]范 曄,撰.李 賢,等,注.后漢書[M].北京:中華書局,1965:519,3034,2029.
[5]趙 岐,注.孫 爽,疏.孟子注疏[M].北京:北京大學(xué)出版社,2000:452.
[6]周生春.吳越春秋輯校匯考[M].上海:上海古籍出版社,1997:119.
[7]歐陽(yáng)詢.藝文類聚[M].上海:上海古籍出版社,1982:693.
[8]崔 尚.全唐文[M].北京:中華書局,1983:3090.
[9]司馬遷.史記[M].北京:中華書局,1982:2432,1159,1810,3153,102,21 19,2432.
[10]張雙棣.淮南子校釋[M].北京:北京大學(xué)出版社,1997:1197,1487,1495,49,87.
[11]班 固.漢書[M].北京:中華書局,1962:3682.
[12]向宗魯.說(shuō)苑校證[M].北京:中華書局,2000:78.
[13]王利器.文子疏義[M].北京:中華書局,2000:230.
[14)王文錦.禮記譯解[M].北京:中華書局,2001:698.
[15]王德明.孔子家語(yǔ)譯注[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,1998:460.
[16]李 昉,等.太平御覽[M].北京:中華書局,1985:2812,1530—1531,1735,1830,385,3188.
[17]趙守正.管子注譯[M].南寧:廣西人民出版社,1982:下1,上278,上279,上278.
[18]許 慎.說(shuō)文解字[M].北京:中華書局,1963:316.
[19]房玄齡.晉書[M].北京:中華書局,1974:2144.
[20]劉 琳.華陽(yáng)國(guó)志校注[M].成都:巴蜀書社,1984:599.
[21]洪興祖,注.白化文,等,點(diǎn)校.楚辭補(bǔ)注[M].北京:中華書局,1983:15.
[22]孔穎達(dá).毛詩(shī)正義[M].北京:中華書局,1980:516.
[23]陸德明.經(jīng)典釋文[M].北京:中華書局,1983:20.
[24]張雙棣.呂氏春秋譯注[M].北京:北京大學(xué)出版社,2000:705.
[25]楊柳橋.荀子詁譯[M].濟(jì)南:齊魯書社,1985:118,307,470.
[26]沈偉方.漢魏六朝小說(shuō)選[M].鄭州:中州書畫社,1982:18.
[27]徐元誥,撰.王樹民,沈長(zhǎng)云,點(diǎn)校.國(guó)語(yǔ)集解[M].北京:中華書局,2002:223.