□劉雪蓮,董元興
( 中國地質(zhì)大學(xué) 外國語學(xué)院,湖北 武漢 430074)
英語視聽說作為一門非英語專業(yè)學(xué)生的基礎(chǔ)課程,是多媒體技術(shù)設(shè)備應(yīng)用于外語教學(xué)的產(chǎn)物,它集視、聽、說一體,為學(xué)生營造了虛擬的英語環(huán)境,真實(shí)的語言世界,在一定的視聽情景材料中充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的視覺、聽覺和聲覺,提高對知識(shí)的學(xué)習(xí)效率。在跨文化交際中,交際雙方共有的知識(shí)、經(jīng)歷越多,對對方民族文化背景知識(shí)了解得越多,理解就越容易,交流就越順暢。由此可見,背景知識(shí)在交際中的重要作用。本文以圖式理論為基礎(chǔ),擬從文化認(rèn)知的角度探討圖式在英語視聽說教學(xué)中的重要意義及如何建構(gòu)文化圖式。
圖式理論是認(rèn)知心理學(xué)家用以解釋、理解心理過程的一種理論。這一概念最早由德國哲學(xué)家、心理學(xué)家Kant提出,該理論的發(fā)展主要?dú)w功于格式塔心理學(xué)家Bartlett, 他在其經(jīng)典著作Remembering中,將“圖式”定義為“是每個(gè)人過去獲得的知識(shí),經(jīng)驗(yàn)在頭腦中的儲(chǔ)存方式,是人們從日常生活經(jīng)歷中抽象和概括出來的”。圖式是對先前經(jīng)驗(yàn)有意義的組織,是人們賴以認(rèn)識(shí)和理解事物的基礎(chǔ),對人的認(rèn)識(shí)有深刻影響,人們對新事物的理解和認(rèn)知在一定程度上依賴大腦中已有的圖式。人們用舊知識(shí)去理解和認(rèn)識(shí)新事物,使新舊知識(shí)之間建立一種關(guān)聯(lián),對于新事物的認(rèn)識(shí)和理解有推動(dòng)和促進(jìn)作用。但是,由于文化差異的存在,對同一事物、事件、場景等,不同民族的人們在大腦中存儲(chǔ)的圖式必然表現(xiàn)出文化認(rèn)知方面的不同。
文化圖式,即是儲(chǔ)存在人腦中的文化背景知識(shí),是人們在自身經(jīng)歷和經(jīng)驗(yàn)的積累中建立起來的文化知識(shí)框架,幫助人們感知和理解人類社會(huì)中的各種文化現(xiàn)象。它具有強(qiáng)烈的文化特征和民族特征。
“語言是文化的載體,文化背景賦予語言一大塊額外的含義?!闭Z言的社會(huì)性決定了文化背景知識(shí)在跨文化交際中的重要性。文化背景就是不同民族的生活方式和內(nèi)容,包括政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、生活習(xí)俗、風(fēng)土人情、思維方式等。不同的語言背后有不同的文化。語言意義的理解在很大程度上依賴于文化背景知識(shí)的理解。
視聽說過程是一個(gè)信息輸入和言語輸出的過程,包括信息的解碼、編碼和意義的再構(gòu)建,與學(xué)生的背景知識(shí)有著密切的關(guān)系。在信息交流的過程中,聽力相對口語而言是一個(gè)被動(dòng)的過程,而口語是一個(gè)主動(dòng)輸出信息的過程。圖式理論從認(rèn)知心理學(xué)的角度有效地揭示了獲取信息和輸出信息的過程:當(dāng)人們獲取新知識(shí)時(shí),會(huì)將未知信息與已知信息(背景知識(shí))聯(lián)系起來,為認(rèn)知提供依據(jù),達(dá)到理解的目的。語言學(xué)習(xí)者可以從存在于人腦的大量圖式中推理出適合被理解情景的一個(gè)來幫助理解和解釋,從而達(dá)到理解的目的。同樣,要想順利輸出信息,表達(dá)心中所想,必須首先激活頭腦中的已有的相關(guān)背景和語言知識(shí)的圖式,然后用具體的詞語結(jié)構(gòu)填充變量。因此,圖式理論對視聽說教學(xué)有著積極的指導(dǎo)作用。
一個(gè)國家,無論是先進(jìn)還是落后,都不能擺脫掉傳統(tǒng)的文化。人也同樣如此。如果一個(gè)人生活在一個(gè)社會(huì),他就不能斷絕自己與社會(huì)的聯(lián)系,他也擺脫不掉在具有特定文化背景的國家里已經(jīng)圖式化了的社會(huì)習(xí)俗的影響。不同的種族群落對待他們自己的習(xí)俗都有各自不同的圖式,因此在他們的社會(huì)交往中,他們似乎本能地遵循著這些圖式。但是,由于不同民族在文化取向、生活方式、價(jià)值觀念、思維方式、時(shí)間取向、社會(huì)規(guī)范等方面的差異,在跨文化交際中,原來固有的圖式不一定會(huì)適應(yīng)當(dāng)前的認(rèn)知活動(dòng), 這就需要對新的文化圖式進(jìn)行建構(gòu),從而達(dá)到對新文化的正確認(rèn)知,保證交際雙向溝通的順利實(shí)現(xiàn)。
視聽說教學(xué)中,教師可以引導(dǎo)和幫助學(xué)生從下面幾個(gè)方面建構(gòu)文化圖式:
(一)英語文化常識(shí)的了解。這些常識(shí)包括英語國家的地理、歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、教育、習(xí)俗等。在聽說訓(xùn)練中,只有對輸入信息中的文化圖式正確解碼,才能達(dá)到正確的理解,輸出準(zhǔn)確、得體的信息。教師應(yīng)成為中西文化之間的中介者和解釋者。要對所教的語言文化和本族文化十分熟悉,在教學(xué)中涉及到文化知識(shí)時(shí),教師應(yīng)給與詳盡的信息去解釋和理解新文化,必要時(shí)進(jìn)行中西文化的對比,這樣學(xué)生理解和記憶起來就比較容易;培養(yǎng)學(xué)生多元文化的意識(shí),幫助學(xué)生克服“民族中心主義”的偏見,避免用本族的文化標(biāo)準(zhǔn)來衡量外族文化;注意培養(yǎng)和調(diào)動(dòng)學(xué)生自己學(xué)習(xí)英語文化背景知識(shí)的積極性和主動(dòng)性,引導(dǎo)他們在閱讀和交際時(shí)留心和積累文化背景、社會(huì)習(xí)俗、社會(huì)關(guān)系等方面的材料,使學(xué)生們對英語國家的文化有全面的了解。
(二)日常場合的交際行為。交際行為包括語言和非語言交際??缥幕浑H中,二者起著同等重要的作用。因?yàn)槿耸窃谝欢ǖ奈幕h(huán)境中生長的,受其特定文化的影響,其一言一行必然帶有本族文化的印記,許多活動(dòng)都是在潛意識(shí)支配下進(jìn)行的,不了解對方言語表達(dá)的方式、動(dòng)作涵義、習(xí)俗、交際關(guān)系、思維方式等差異,就會(huì)引起信息差,造成言語表達(dá)和言語理解的信息不等值現(xiàn)象。在視聽說教學(xué)中,教師應(yīng)該通過介紹和對比,幫助學(xué)生建構(gòu)全面的語言和非語言交際的圖式,使學(xué)生更好地理解異域文化, 幫助他們了解中西文化在語言和非語言交際時(shí)的異同,增強(qiáng)跨文化交際能力,避免交際時(shí)產(chǎn)生誤解。教師還可以創(chuàng)設(shè)一定的情景,讓學(xué)生扮演角色練習(xí),給予學(xué)生足夠的時(shí)間進(jìn)行交際,加深對所學(xué)內(nèi)容的印象,增加對異域文化和交際方式的理解和實(shí)踐。
(三)詞語的隱喻、聯(lián)想意義。同一事物在不同文化中的比喻和聯(lián)想意義是不同的,體現(xiàn)了不同民族的思維方式和背景知識(shí)。英語詞匯含有豐富的文化涵義。例如,西方人在提到bat(蝙蝠)時(shí),通常都會(huì)聯(lián)想到丑陋、兇惡、吸血鬼的形象,英語中有as blind as a bat(瞎得和蝙蝠一樣,有眼無珠), crazy as a bat(瘋得像蝙蝠)。在中國人眼中,蝙蝠是吉祥、幸福的象征,這些聯(lián)想來自于蝙蝠的名稱—“蝠”與“?!蓖簟!褒垺痹跐h語里是一種象征吉利的動(dòng)物,龍代表帝王,中國人稱自己為“龍的傳人”,家長都“望子成龍”?!褒垺钡碾[喻義在中國文化圖式中是褒義的,而在西方文化中則是邪惡的,帶有明顯的貶義意義。在視聽說教學(xué)中,教師應(yīng)該介紹和對比涉及到的詞語的文化涵義,學(xué)生可以深刻了解詞語的內(nèi)涵和外延,從而準(zhǔn)確理解輸入信息的涵義,提高聽說能力,增強(qiáng)跨文化交際能力。
(四)文化移情和跨文化實(shí)踐。在視聽說教學(xué)中,為了提高學(xué)生的跨文化交際能力,教師應(yīng)該幫助學(xué)生樹立這樣一種信念:要有適度的文化移情,既不崇洋媚外,也不自視清高。文化移情,簡而言之,就是在跨文化交際中,交際主體自覺地轉(zhuǎn)換文化立場,在跨文化交際中有意識(shí)地超越本土文化的框架模式,擺脫自身原有文化的傳統(tǒng)積淀和約束,將自己置于另一種文化模式中,在主動(dòng)的對話和平等的欣賞中達(dá)到如實(shí)地感受、領(lǐng)悟和理解另一種文化的目的。(高永晨,2003)通過多媒體設(shè)備,教師可以給學(xué)生播放不同時(shí)代、不同類別的英語電影、電視劇,電視節(jié)目等,讓學(xué)生了解英語國家的文化習(xí)俗、生活習(xí)慣、價(jià)值觀念、思維方式等生活的各個(gè)方面,通過和本族文化的對比,引導(dǎo)學(xué)生找出它們的相似和差異性,客觀地看待對方的文化并尊重對方的人格和習(xí)俗,學(xué)生對文化知識(shí)會(huì)更有興趣,對提高語言應(yīng)用能力有很大幫助。另外,教師要鼓勵(lì)學(xué)生積極主動(dòng)地參與跨文化實(shí)踐。通過介紹文化的共性和差異性,激發(fā)他們對其民族、歷史、文化習(xí)俗的興趣,鼓勵(lì)他們經(jīng)常站在對方的立場看問題,既要善解人意, 又要角色適應(yīng),才能保證跨文化交際中雙向溝通的順利實(shí)現(xiàn)。
在視聽說教學(xué)過程中,教師應(yīng)充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性和對視聽說材料的興趣,讓他們充分了解文化圖式對提高英語聽說能力的重要性。引導(dǎo)學(xué)生激活已有圖式,幫助他們建構(gòu)新圖式,同時(shí)將其運(yùn)用到跨文化實(shí)踐中,從而提高聽說能力和語言應(yīng)用能力。
參考文獻(xiàn):
[1]Bartlett, F. C. Remembering[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1932.
[2]劉潤清.論外語教學(xué)中的科研問題[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.1998.
[3]Lustig, M.W. and Koester, J.Intercultural Competence: Interpersonal Communication across Cultures[M]. New York: Longman, 1999.
[4]高永晨. 跨文化交際中文化移情的適度原則[J].外語與外語教學(xué),2003,(8).