• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    從功能對等角度論英譯漢中的“同構現(xiàn)象”

    2010-02-09 07:37:33哲,劉優(yōu),郭
    關鍵詞:擬聲詞同構譯者

    朱 哲,劉 優(yōu),郭 華

    (中國礦業(yè)大學外文學院,江蘇徐州 221116)

    從功能對等角度論英譯漢中的“同構現(xiàn)象”

    朱 哲,劉 優(yōu),郭 華

    (中國礦業(yè)大學外文學院,江蘇徐州 221116)

    “同構”在翻譯實踐中比比皆是,可視為一種歸化翻譯。在美國翻譯理論家奈達看來,它屬于功能對等的范疇。鑒于翻譯在本質上是無法實現(xiàn)絕對或完全對等這一事實,本文主要論述了在尊重目的語讀者的前提下“同構”在翻譯中的運用及其作用。文章同時指出,“同構”翻譯策略很好地體現(xiàn)了“翻譯即交際”這一原則,最大限度地提升了目的語讀者對源語文化的理解和吸收,該翻譯策略是實現(xiàn)本族語文化與源語文化對話的有效方式,極大地促進了跨文化交際活動。文章還指出,運用“同構”策略翻譯時所損失的信息可以通過使用各種補償手段來進行彌補,從而盡可能多地傳達出源語所包含的信息。

    同構現(xiàn)象;功能對等;歸化;跨文化交際

    從功能對等角度探討英譯漢中的“同構現(xiàn)象”是目前譯界成果較少的一個學術領域,除美國翻譯學家尤金·奈達(Eugene A.Nida)等在其著述中有所論述外,“同構現(xiàn)象”在翻譯領域鮮有提及。究其原因,其一是“同構現(xiàn)象”往往被簡單地理解為“對等”;其二是當前翻譯理論研究重點已經轉向文化,從關注源語向關注目的語過渡,并潛藏著某種回歸語言學范式的趨勢?!巴瑯嫭F(xiàn)象”雖然不是奈達翻譯理論體系中的核心問題,但其有重要的研究價值。首先,“同構”與功能翻譯觀存在思想上的一致性;其次,“同構”的核心要素即“類像性”(iconicity)符合交際翻譯的需要和原則。更多地關注目的語讀者,從功能翻譯視角能給予其更多地解讀,即運用功能對等理論解釋翻譯中的同構現(xiàn)象是可行的。需要指出的是,同構并不適合所有的翻譯活動,它有一個重要的前提,即為了更有效地進行跨文化交際,它的指向是語用的,更多地關照目的語讀者。本文重點從這一角度切入探討同構在翻譯中的應用。

    一、同構、功能對等及相關理論和概念

    同構是一個生物學或數(shù)學名詞。根據(jù)美國普利策獎獲得者、認知科學家道格拉斯·霍夫施塔特(D.R.Hofstadter)的定義:當兩種復雜的結構能夠互相影射時,它們就是同構的。通過這種方式,一個結構中的每一個部分在另一個結構中有與之對應的部分,這里的“與之對應”指的是在各自的結構中,兩個部分所起的作用相似[1]。比如說,一副標準的、背面為綠色的52張撲克牌和一副標準的、背面為棕色的52張撲克牌,盡管它們有各自不同的背面顏色,但這兩副牌在結構上卻是同構的,即如果我們想玩牌,不管選擇哪一副牌都可以?!巴瑯嫛苯o我們提供了一個辨別和討論對等問題非常有效的策略。事實上,同構的概念只是符號學中類像性概念的一個延伸。同構現(xiàn)象廣泛地存在于符號系統(tǒng)中,如阿拉伯數(shù)字1、2、3,羅馬數(shù)字Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ和漢語中的一、二、三,這些數(shù)字在各自的符號系統(tǒng)中盡管形式各異,但功能卻是完全相同的。

    奈達在談到翻譯的性質時,提出了“功能對等”的概念,這是對他早期提出的“動態(tài)對等”概念的一個完善。不同于后者的“以內容為主,形式為次”的思想,前者強調“不但信息內容的對等,而且盡可能地要求形式對等”[2]。受語用學的啟發(fā),以卡塔琳娜·萊斯(Katharina Reiss)和漢斯·弗美爾(Hans Vermeer)為代表的翻譯功能派對奈達的“動態(tài)對等”理論進行了發(fā)揚光大,使其靈活性和適用度提高到一個新的水平。他們認為,翻譯是懷有具體交流目標的人所采取的一種行動,即“文本的目的”(the text’s Skopos)[3]??死锼沟侔材荨ぶZ德(Christiane Nord)甚至認為,Skopos原則可以用一句話概括,即“目的決定手段”(The ends justify the means)[4]。功能主義翻譯觀體現(xiàn)了語用學中一個重要的思想,即交際原則。功能派翻譯家認為,譯者根據(jù)受眾/消費者的文化背景和需要,可以選擇忠實于原文精神,或者選用一種逐字翻譯策略,抑或增加、刪除或更改他們認為適合的信息。正如埃德溫·根茨勒所指出的那樣,功能翻譯理論打破了長期以來困擾譯界的直譯和意譯的二元對立,使得譯者在特定條件下能靈活地選用適當并且合理的翻譯策略以實現(xiàn)跨文化交際目的。譯者的地位不再是二流的和機械的,譯者、作者、編輯和客戶的地位是平等的。從這個意義上來講,功能翻譯理論與“歸化”翻譯觀有很多相似之處。但是,功能翻譯理論并非一味地“歸化”,排除異質。從語用學和交際學的角度看,功能翻譯理論和奈達的“功能對等”一樣,也強調譯文的連續(xù)性、通順性和自然性??傊?功能主義的翻譯理論體現(xiàn)了現(xiàn)代翻譯理論的一個發(fā)展方向:從“以原文為中心”向“以譯文為中心”的理論轉變。

    同構現(xiàn)象是一個復雜的概念,在各個領域都有很多的應用。在翻譯理論與實踐中,同構現(xiàn)象也是比比皆是。

    二、同構在翻譯實踐中的運用

    在翻譯實踐中,同構在擬聲詞、諺語、成語翻譯等方面都有比較切合的運用。同構充分體現(xiàn)了現(xiàn)代翻譯實踐中“以譯文為中心”的翻譯理念,體現(xiàn)了“翻譯即交際”的思想。在很大程度上,同構翻譯能跨越文化的障礙,雖然譯文中可能、而且經常有文化審美因素的損失,但較之于交際目的,這種損失則是一種相對的損失,并非使原文中的所有特定文化成分(cultural specifics)[5]湮滅于翻譯的過程中。

    (一)同構在英漢擬聲詞翻譯中的運用

    英漢兩種語言分屬不同的語系,在詞法、句法或篇章結構方面差別極大,因此在翻譯時譯者必須進行相對應的調整,以使譯文更符合目的語的表達習慣。在擬聲詞的翻譯方面,同構原理的適用性很能說明這一調整的價值。英漢擬聲詞都是對事物自然聲音的模擬。正確地翻譯擬聲詞,“能夠烘托氣氛、顯示意境、增強聲勢和實地情景感,使平淡的句子變得鮮活生動、富有情趣,創(chuàng)造出一種使人身臨其境、如聞其聲的氛圍,達到傳聲達情和聞聲解意的語用目的”[6]。奈達認為,最顯而易見的語言同構體就是擬聲詞,如hiss,squawk,cluck和screech等[7]。奈達所列舉的這幾個擬聲詞既有直接擬聲詞(Primary onomatopoeia),如hiss和cluck,也有間接擬聲詞(Secondary onomatopoeia),如squawk和screech。筆者認為,這些詞在漢語中都可以找到與之對應的擬聲同構: hiss可譯為“發(fā)出咝咝的聲音”,squawk可譯為“(鸚鵡、雞、鴨等受傷或受驚時)發(fā)出粗厲的叫聲”, cluck可譯為“咯咯叫”,screech可譯為“發(fā)出尖銳刺耳的叫聲”。然而,從這些詞的譯文來看,漢語在模擬聲音時有時顯得力不從心,與英語對應的很多擬聲詞都要借助于“叫”再加上相應的描述詞構成,這主要是因為英語中的擬聲詞要比漢語豐富,如:英語中表示狗叫的詞有bark,yelp,yap,bowwow等,對應的漢語譯文分別是“汪汪”、“短促的吠叫”、“狂吠”、“汪汪聲”,但無論叫的程度如何,英國的狗叫聲和中國的狗叫聲不會因為國籍不同而有什么差異,即bark和“汪汪”是同構的。原文讀者和譯文讀者在聽覺感受方面是完全相同的。也就是說,英漢兩種語言中的擬聲詞從功能上講是對等的,是不負載文化含意的,是同構的。

    鑒于英語中的擬聲詞數(shù)量眾多這一事實,英譯漢時通常采用以下三種方法:

    1.直接譯成漢語中的擬聲詞,如:The wolf howls.狼嚎。The lion roars.獅吼。The tiger roars.虎哮。The horse neighs.馬嘶。The sheep bleats.羊咩。The donkey hee-haws.驢叫。

    2.將英文的擬聲詞譯為漢語中較為籠統(tǒng)的“……地叫,發(fā)出……的聲音,……地響”,有的則直敘其動作。如:The frog croaks.青蛙呱呱地叫。The snake hisses.蛇發(fā)出嘶嘶的聲音。The dove (cuckoo)coos.鴿子(布谷鳥)咕咕地叫。The hen cackles.母雞咯咯地叫。The firecrackers cracked overhead.鞭炮在頭頂上空劈劈啪啪地爆響。Tires screeched on the wet pavement.車胎在潮濕的路面上發(fā)出刺耳的聲音。They splashed through the mire to the village.他們一路踏著泥水向村子走去。

    3.為使譯文更形象生動而增譯擬聲詞,如: The logs were burning briskly in the fire.木柴在火中嗶嗶剝剝燒地正旺。

    上述譯例告訴我們,模擬創(chuàng)造或變通處理后的譯文是原文的同構體??傊?在很多情況下,“英漢擬聲詞存在著缺省現(xiàn)象,但擬聲詞的缺省并非是思維的缺省,并非修辭功能的缺省,只是思維角度的不同。對于這類擬聲詞可以根據(jù)語言和思維的需要模擬創(chuàng)造或作變通處理?!盵8]

    (二)同構現(xiàn)象在英漢成語翻譯中的運用

    同構在很多情況下也負載著文化信息,這一點可以從英漢成語翻譯中得以體現(xiàn)。眾所周知,英語中的成語/習語不像漢語中的成語一樣通常都是由四個字組成的。無論何種語言,成語都具有源遠流長、約定俗成、言簡意賅、思想豐富的特點。廣義地說,英語成語/習語包括諺語(proverbs)、俚語(slangs)、俗語(colloquialism)、成對詞(twin words)、三詞詞組(trinomials)、熟語(catchphrases)和習慣搭配(habitual collocation)等。由于語言的共性特征,在某些情況下英語成語在漢語中都有接近“自然對等(natural equivalent)”的譯文,如:(as)firm as a rock(堅如磐石),(as)light as a feather(輕如鴻毛),sour grape(酸葡萄)等。但在更多情況下,由于中西文化差異和各民族生活經驗的不同,對同一概念或事物存在著不同的表述方式。一個經典的例子就是中西方對于“百獸之王”的認識差異。在西方人心目中,獅子“勇敢、兇猛、威嚴”,是百獸之王,故有Lion King,而中國人歷來認為老虎才是百獸之王;有關“獅”、“虎”意象差異的譯例在中西文化中還有很多,如:Hares may pull dead lions by the beard. (虎落平陽被犬欺),beard the lion in his den(虎口拔牙),play oneself in the lion’s mouth(置身虎穴),come in like a lion and go out like a lamb(虎頭蛇尾),like a key in a lion’hide(狐假虎威)。其他與動物有關的同構譯例還有(as)close as an oyster(守口如瓶),(as)mute as a fish(噤若寒蟬),(as)strong as a horse(強壯如牛),(as)cool as a cucumber(泰然自若)等。從上述譯例可以看出,在英語成語漢譯時不能保留“異國情調”并非是譯者的無能,實乃漢語中那些具有異曲同工之妙的佳肴讓人無法抗拒,譯者在這時“隱身”難道不是明智之舉嗎?如果用勞倫斯·韋努蒂的“阻抗式翻譯(resistant translation)”策略[9],就會譯出“強壯如馬”和“冷若黃瓜”之類的譯文了。當然,韋努蒂的“阻抗式翻譯”旨在“抵制美國主流語言文化價值觀對翻譯文本的暴力歸化”[10]。我們在探討“同構”翻譯時,切記不要留下“暴力”或“信馬由韁”的印跡,不要從“暴力”的極端走向“自由”的極端。如果那樣,就極容易陷入“翻譯無政府主義”狀態(tài)。馮慶華在論述漢語習語的英譯時說:“我們可以嘗試在譯文中運用相對應的英語習語,來幫助英語讀者體味習語的‘特殊風味’”[11]。筆者認為,恰當?shù)淖g法應當使譯文盡量接近原文,即譯文和原文中的核心要素應當屬于同一范疇。如果譯文相對于原文中的核心要素被剝離,那譯文就很難說是“同構”的,因為“同構”的一個重要特征就是“意義的對等”,盡管翻譯過程中存在著信息的損失,但這種損失應以不損害意義為前提。

    成語是語言的精華,見之于書面抑或口頭。為說明“同構法”在翻譯實踐的廣泛應用,試再看數(shù)例。

    1.God helps those who help themselves.

    譯文:天助自助者。

    如果譯為“上帝幫助那些自我?guī)椭娜恕币彩强尚械?不存在理解的障礙,但在中國讀者心里,這種譯文卻不是個滋味。原因就在于翻譯是受意識形態(tài)(ideology)影響的,這也是不言自明的道理。功能對等翻譯理論恰好給我們譯者提供了一個可以跨越這種障礙的途徑,因為譯者可以根據(jù)一個民族的文化背景情況予以適當?shù)摹安倏v”。即使“龍(dragon)”直譯進入英美文化或“show(秀)”直譯進入漢語文化后已經被普遍接受,那也不等于說雙向文化交流就可以暢通無阻了。事實證明,有悖于意識形態(tài)或宗教信仰的譯法都是有風險的。文化的雙向交流是可取的,但旨在顛覆或入侵“文化他者”(Cultural Otherness)的翻譯策略則是陰謀[12]。

    2.The pot is calling the kettle black.

    譯文(1):盆兒叫嚷罐兒黑。

    譯文(2):半斤八兩(或:五十步笑百步)。

    可以看出,譯文(1)是很好的直譯,我們可以把它看作一種純粹“生物學意義”上的“絕對同構”,即從翻譯的本體論上來講,這種譯法是最好的,它既有豐富的意象,也有飽滿的意義。在翻譯的過程中,譯者不會遇到文化陷阱,沒有文化缺失,因為中西文化都有這種非常形象生動的修辭手段。譯文(2)是意譯,即本文所主張的“功能同構”。對比譯文(2)和原文,它們所具有的語言特點(簡潔生動)和語言功能(傳情達意)是相似的。因此,用同構概念解釋翻譯問題是很有意義的。我們可以把譯文(1)這樣的直譯稱之為“垂直映射”,把譯文(2)稱之為“遠距映射”。在翻譯實踐中,譯者經常會發(fā)現(xiàn)自己在“絕對同構”和“功能同構”之間徘徊,因為要考慮的因素實在太多,諸如文化、風格、讀者對象、譯作定位等。當面臨多種選擇時,譯者應綜合各種因素以求更適合翻譯目的的譯文。

    3.throw the handle after the blade

    譯文(1):刀身丟失后連刀柄也扔掉。

    譯文(2):A.破罐子破摔B.孤注一擲C.破釜沉舟。

    對比譯文(1)與原文,我們發(fā)現(xiàn)這種譯文在漢語中基本是不能被接受的,它們雖然絕對同構,但譯文(1)較之于譯文(2)則遜色不少。原文為成語,而譯文(1)顯然不是,只是對原文的一種闡釋性翻譯(hermeneutic translation)。從功能對等的角度考慮,譯文(1)與原文沒有形成理想的同構。譯文(2)給出了三種選擇,第一種最貼近原文,第二、三種從“適當?shù)亩取?range of adequacy)上來講,已經離原文有點遠了。奈達在修正“功能對等”這一概念時說,“總體看,因為不存在完全對等的譯文,所以最好將‘功能對等’理解為一個適當?shù)亩取2煌淖g文可代表不同程度的對等。這就意味著‘,等值’一詞不同于數(shù)學意義上的相等,它只是一個近似度,也就是說,譯文和原文的功效可以達到怎樣的相似?!雹買n general it is best to speak of"functional equivalence"in terms of a range of adequacy,since no translation is ever completely equivalent.A number of different translations can in fat represent varying degrees of equivalence.This means that"equivalence"cannot be understood in its mathematical meaning of identity,but only in terms of proximity,i.e.on the basis ofdegrees ofcloseness to functional identity. (Language and Culture:Contexts in Translating by Eugene A.Nida)因此,對于有些譯文,“功能同構”比“絕對同構”更有說服力。

    事實上,上述三例說明了在運用同構翻譯策略時,譯者應注意譯文相對于原文的適用性。相對而言,“功能同構”要比“絕對同構”的適應性大得多。雖然不同文化之間的共性大于差異,但我們經常更多面對的卻是差異。同構翻譯可以使我們跨越文化的鴻溝,可以把譯文從“直譯圭臬”的窠臼中解放出來。在當今瞬息萬變的信息時代,這種策略順應了“翻譯即交際”這一翻譯思想,能夠較好地起到跨文化交際的目的。

    三、同構翻譯的成因和意義

    一般來說,同構翻譯的形成主要由語境的差異和語言符號系統(tǒng)間的差異等引起。

    首先,自然環(huán)境孕育了人文環(huán)境和文化語境。在筆者看來,語境的差異主要體現(xiàn)在自然地理、風土人情、宗教信仰、生活習慣等方面。語言是文化的載體,是反映文化獨特性(cultural specific)的一項非常重要的表征。生活在不同文化中的人“由于語境差異,原作中的某一種表達方式在譯入語中沒有相似或對等的表達方式,或同樣的形象在出發(fā)語與目的語中分別代表不同的文化意象?!盵13]因此,我們把grow like mushroom譯成“如雨后春筍一樣地生長”,而不會譯成“如蘑菇一樣地生長”。盡管中國人也知道蘑菇生長速度不亞于雨后春筍,但我們習慣上不這么說,就如同“兄弟之間不言謝”一樣,一旦改變加入異質反而別扭,不如不變。不同文化語境的差異致使源語和目的語無法實現(xiàn)對等,更不用說“等值”了。但翻譯還是要進行下去,因為交際是無法阻擋的。同構翻譯策略無論在解釋擬聲詞還是“文化負載詞”(culturally-loaded words)[14]的翻譯時都具有一定的說服力。

    其次,語言符號系統(tǒng)間的差異也是同構翻譯策略被提出的重要原因。翻譯的核心是語言活動,這是不言而喻的,“但純語言學的翻譯研究卻一直不能回答困擾翻譯理論家的一些基本問題,如可譯性和對等,因為翻譯所涉及的不僅僅是語言因素,還有大量非語言因素。符號學為翻譯研究提供了更為廣闊的視野,有一個優(yōu)越性是不言而喻的,即符號學使翻譯跨出了純語言研究的范圍而進入了一個更加廣闊而絢麗多彩的天地——文化的比較研究,能夠全面系統(tǒng)地描寫翻譯的非語言因素(超語言因素)。”[15]我們說原文和譯文是同構的,一個重要的前提就是其核心要素即意義不能改變。同構譯文更多的指向交際和語用,因此文化要素的移植或多或少地會受到損害。同構的概念可以在符號學的大背景下展開,即使超語言因素因各種原因不能在譯文中傳達出來,但只要核心意義得以傳達,則這種譯文是完全可以接受的。

    在翻譯實踐中,我們經常會面臨很多棘手的問題,尤其是涉及到負載有文化信息的翻譯問題。語言中獨特的文化內容往往是不可譯的,但不能因此就撒手不管,不同文化之間的交流也不可能因為文化差異而裹足不前。實事證明,同構翻譯策略很好地體現(xiàn)了“翻譯即交際”這一原則,最大限度地提升了目的語讀者對源語文化的理解,是實現(xiàn)本族語文化與源語文化對話的有效方式。同構強調功能的對等和意義的傳達,容忍文化異質的流失,但這種容忍是建立在“逼真翻譯”(translation of verisimilitude)所不能勝任的基礎之上,流失也是無奈之舉。同構譯文中所失去的文化異質部分可以通過必要的手段,如腳注或尾注等予以補償。

    四、結語

    本文從功能對等角度對同構翻譯現(xiàn)象進行了較為詳細的探討。首先,探討是嘗試性和經驗性的,缺點甚至謬誤在所難免。其次,文章未對文本類型進行界定,因此同構概念的普遍適用性還有待進一步研究證實。第三,本文僅從兩方面對同構翻譯現(xiàn)象進行了梳理,同構翻譯概念是否在同一文本類型中具有更廣泛的適應性也是一個值得思考的問題??傊?筆者希望通過這種嘗試,使有關同構翻譯的概念、策略及批評研究進一步深入。比如,

    可以從類像性概念出發(fā)對同構翻譯現(xiàn)象進行論述,

    使其置身于更廣闊的視域中。

    [1] Hofstadter,D.R..Goedel,Escher,Bach.an Eternal Golden Braid[M].NY:Basic Books,1979.

    [2] Nida,EugeneA.Language,Culture,and Translating[M].Shanghai:ShanghaiForeign Language Education Press,1993.

    [3] Gentzler,Edwin.ContemporaryTranslation Theories[M].Shanghai:ShanghaiForeign Language Education Press,2004:4.

    [4] ChristianeNord.TranslatingasaPurposeful Activity:Functional Approaches Explained[M]. Shanghai Foreign Language Education Press,2009.

    [5] 卓新光,王晶.順應理論視角下的文化專有項翻譯策略[J].東北師大學報:哲學社會科學版,2007(1). [6] 高永晨.英語動物擬聲詞及其翻譯[J].外語與外語教學,2002(8):49~50.

    [7] Nida,Eugene A.Language and Culture:Contexts in Translating[M].Shanghai:ShanghaiForeign Language Education Press,2001:11.

    [8] 傅敬民.思維視角的英漢擬聲詞研究及其翻譯[J].上??萍挤g,2001(4):7~11.

    [9] Venuti,Lawrence.TheTranslator’s Invisibility [M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguage Education Press,2004:6.

    [10] 王東風.帝國的翻譯暴力與翻譯的文化抵抗:韋努蒂抵抗式翻譯觀解讀[J],中國比較文學,2007(4).

    [11] 馮慶華.紅譯藝壇——《紅樓夢》翻譯藝術研究[M].上海外語教育出版社,2006:9.

    [12] 孫藝風.翻譯與異質他者的文化焦慮[J].中國翻譯,2007(1):1~5.

    [13] 呂萍.文學翻譯中的語境問題[J].中國翻譯,2004 (5):59~62.

    [14] 姜秋霞.審美想象與文學翻譯的“等值閾”[J].中國翻譯,2001(6):49~52.

    [15] 葉子南.高級英漢翻譯理論與實踐[M].北京:清華大學出版社,2001:10

    Isomorphism in English-Chinese Translation from Perspective of Functional Equivalence

    ZHU Zhe,LIU You,GUO Hua
    (School of Foreign Studies,China University of Mining&Technology,Xuzhou 221116,China)

    Isomorphism,considered as a means of domestication,can be found everywhere in translation practice.In Nida’s opinion,it falls into the category of functional equivalence.In view of the impossibility ofabsolute/complete equivalence in translation,the articlemainlydeals with the importance of isomorphism in respect of the readers of the target language.The author also holds that the information lost in isomorphic translation can be compensated through other means,hence transferring more possible information embedded in the source language.

    isomorphism;functional equivalence;domestication;intercultural communication

    H315.9

    A

    1009-105X(2010)04-0135-05

    2010-09-20

    2010-11-10

    2009年度中國礦業(yè)大學社會科學基金(項目編號:OW091204)

    朱哲(1972-),男,碩士,中國礦業(yè)大學外國語言文化學院副教授;

    劉優(yōu)(1983-),女,中國礦業(yè)大學外國語言文化學院研究生;

    郭華(1987-),女,中國礦業(yè)大學外國語言文化學院研究生。

    猜你喜歡
    擬聲詞同構譯者
    巧用同構法解決壓軸題
    生態(tài)翻譯學視角下譯者的適應與選擇
    動聽的世界
    ——積累AABB式擬聲詞
    再說擬聲詞“”
    淺談形似、意似、神似指導下的中韓擬聲詞翻譯——以《活著》為例
    指對同構法巧妙處理導數(shù)題
    同構式——解決ex、ln x混合型試題最高效的工具
    高等代數(shù)教學中關于同構的注記
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    擬聲詞讓作文更動聽
    国国产精品蜜臀av免费| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 国产v大片淫在线免费观看| 久久精品国产亚洲网站| 一个人观看的视频www高清免费观看| 精华霜和精华液先用哪个| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 免费高清视频大片| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 十八禁国产超污无遮挡网站| 天堂动漫精品| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 天天一区二区日本电影三级| 国产精品不卡视频一区二区| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 午夜久久久久精精品| 男人和女人高潮做爰伦理| 综合色av麻豆| eeuss影院久久| 999久久久精品免费观看国产| 伦理电影大哥的女人| 国产成人一区二区在线| av专区在线播放| 欧美xxxx性猛交bbbb| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 精品人妻视频免费看| 91av网一区二区| 国产一区二区三区av在线 | 人妻夜夜爽99麻豆av| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 老司机福利观看| 国产亚洲精品久久久com| 18禁在线播放成人免费| 久久久久久伊人网av| 国产乱人视频| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 真实男女啪啪啪动态图| 久久精品国产亚洲网站| 色精品久久人妻99蜜桃| 九色成人免费人妻av| 午夜影院日韩av| 在线观看免费视频日本深夜| 中文资源天堂在线| 久久草成人影院| 国产精华一区二区三区| 精品久久国产蜜桃| 欧美一区二区精品小视频在线| 国产精品电影一区二区三区| 久久久色成人| 亚洲精品影视一区二区三区av| 嫩草影院入口| 日韩欧美精品免费久久| 亚洲欧美清纯卡通| 不卡一级毛片| 日韩欧美在线二视频| 可以在线观看的亚洲视频| 亚洲av熟女| 亚洲国产精品成人综合色| 国产精品久久视频播放| 一级毛片久久久久久久久女| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 在线观看av片永久免费下载| 色综合色国产| 波多野结衣巨乳人妻| 国产在视频线在精品| 一级黄片播放器| 99riav亚洲国产免费| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 国产精品一及| 精品久久久久久,| 身体一侧抽搐| 国产精品国产高清国产av| 日韩一区二区视频免费看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 国产成人aa在线观看| 精品久久久久久久末码| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 精品一区二区免费观看| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 日韩欧美在线乱码| 赤兔流量卡办理| 国产亚洲精品av在线| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 亚洲成人久久爱视频| 给我免费播放毛片高清在线观看| 亚洲欧美清纯卡通| 国产成人av教育| 国产精品久久久久久久久免| 欧美中文日本在线观看视频| 国产成人av教育| 熟女人妻精品中文字幕| bbb黄色大片| 无人区码免费观看不卡| 在线免费观看不下载黄p国产 | 啦啦啦啦在线视频资源| 最近在线观看免费完整版| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 乱系列少妇在线播放| 麻豆成人午夜福利视频| 黄色视频,在线免费观看| 免费电影在线观看免费观看| 亚洲av中文av极速乱 | 亚洲美女视频黄频| 在线观看舔阴道视频| 一级黄片播放器| 亚洲最大成人av| 国产乱人伦免费视频| 亚洲avbb在线观看| 亚洲无线在线观看| av天堂中文字幕网| xxxwww97欧美| 亚洲av成人av| 一级黄色大片毛片| 美女高潮的动态| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 国产成人一区二区在线| 久久6这里有精品| 动漫黄色视频在线观看| 亚洲第一电影网av| 两个人视频免费观看高清| 精品乱码久久久久久99久播| 丰满的人妻完整版| av中文乱码字幕在线| ponron亚洲| 日韩中文字幕欧美一区二区| 日本-黄色视频高清免费观看| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 色在线成人网| 亚洲精品成人久久久久久| 成人国产麻豆网| 十八禁网站免费在线| 深爱激情五月婷婷| 欧美成人一区二区免费高清观看| 亚洲av熟女| a级毛片a级免费在线| 国产私拍福利视频在线观看| 国产成年人精品一区二区| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 免费观看在线日韩| av中文乱码字幕在线| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 免费电影在线观看免费观看| 国产高潮美女av| 免费观看在线日韩| 国产高清不卡午夜福利| 亚洲成人免费电影在线观看| 小说图片视频综合网站| 国产av麻豆久久久久久久| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 亚洲最大成人中文| 亚洲在线自拍视频| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 高清在线国产一区| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 国产男人的电影天堂91| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 国产一区二区三区在线臀色熟女| 搡老妇女老女人老熟妇| a在线观看视频网站| 性插视频无遮挡在线免费观看| 国产精品女同一区二区软件 | 男女那种视频在线观看| 日本一本二区三区精品| 国产精品一区二区免费欧美| av在线老鸭窝| 99热这里只有是精品50| 国产在视频线在精品| 级片在线观看| 午夜久久久久精精品| 老女人水多毛片| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 成人亚洲精品av一区二区| 又爽又黄无遮挡网站| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 中文字幕久久专区| 国产色婷婷99| 无人区码免费观看不卡| 岛国在线免费视频观看| 一边摸一边抽搐一进一小说| 免费在线观看成人毛片| 精品久久久噜噜| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 色综合色国产| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 国产精品综合久久久久久久免费| 黄片wwwwww| 波多野结衣高清作品| 噜噜噜噜噜久久久久久91| videossex国产| 又爽又黄无遮挡网站| 欧美极品一区二区三区四区| 老女人水多毛片| 真人做人爱边吃奶动态| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 亚洲国产高清在线一区二区三| 无遮挡黄片免费观看| 久久欧美精品欧美久久欧美| av中文乱码字幕在线| 美女免费视频网站| 99久久精品热视频| 九色成人免费人妻av| 深爱激情五月婷婷| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 亚洲欧美日韩高清专用| 夜夜夜夜夜久久久久| 99久国产av精品| 国产亚洲精品av在线| 人妻夜夜爽99麻豆av| av在线观看视频网站免费| av国产免费在线观看| 丰满的人妻完整版| 免费高清视频大片| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 两个人视频免费观看高清| 欧美成人一区二区免费高清观看| 一本一本综合久久| 亚洲精品日韩av片在线观看| 亚洲成人精品中文字幕电影| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 1000部很黄的大片| 男人舔奶头视频| 精华霜和精华液先用哪个| 一进一出好大好爽视频| 有码 亚洲区| 99九九线精品视频在线观看视频| 性插视频无遮挡在线免费观看| 午夜精品在线福利| 少妇人妻精品综合一区二区 | 亚洲av二区三区四区| 无遮挡黄片免费观看| 五月伊人婷婷丁香| 91麻豆精品激情在线观看国产| 丰满乱子伦码专区| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 亚洲成a人片在线一区二区| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 九九在线视频观看精品| 精品人妻视频免费看| 91麻豆精品激情在线观看国产| 国产精品三级大全| 69人妻影院| 热99re8久久精品国产| 亚洲图色成人| 亚洲最大成人中文| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 欧美性感艳星| 国产日本99.免费观看| 观看免费一级毛片| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 日本成人三级电影网站| 精品人妻偷拍中文字幕| av国产免费在线观看| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 无人区码免费观看不卡| 精品一区二区三区av网在线观看| .国产精品久久| 91av网一区二区| 久久久久久国产a免费观看| 免费观看的影片在线观看| 久久精品国产鲁丝片午夜精品 | 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 91久久精品国产一区二区成人| 国产精华一区二区三区| 两人在一起打扑克的视频| 免费黄网站久久成人精品| 99精品在免费线老司机午夜| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 国产高潮美女av| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 亚洲熟妇熟女久久| 国产精品久久久久久av不卡| bbb黄色大片| 国产色婷婷99| 动漫黄色视频在线观看| 久久人人精品亚洲av| 国产精品一及| 99九九线精品视频在线观看视频| 日本一二三区视频观看| 一本精品99久久精品77| 一级黄色大片毛片| 国产高清激情床上av| 免费搜索国产男女视频| 免费看av在线观看网站| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 日韩欧美在线乱码| 在线天堂最新版资源| 午夜a级毛片| 久久久精品欧美日韩精品| 亚洲国产色片| 人人妻人人看人人澡| 欧美又色又爽又黄视频| 啪啪无遮挡十八禁网站| 国产 一区 欧美 日韩| 亚洲专区中文字幕在线| 黄色视频,在线免费观看| 日韩 亚洲 欧美在线| 久久久久精品国产欧美久久久| 22中文网久久字幕| 欧美性感艳星| 简卡轻食公司| 黄色丝袜av网址大全| 欧美激情国产日韩精品一区| 日韩欧美 国产精品| www.色视频.com| 超碰av人人做人人爽久久| 99久久精品国产国产毛片| 老司机福利观看| 日韩欧美在线乱码| 国产一级毛片七仙女欲春2| 日韩精品有码人妻一区| 亚洲最大成人av| 欧美色视频一区免费| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片 | 黄色视频,在线免费观看| 亚洲欧美日韩高清专用| 黄色丝袜av网址大全| 欧美精品啪啪一区二区三区| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 国产成年人精品一区二区| 欧美成人a在线观看| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 午夜精品一区二区三区免费看| 黄色日韩在线| 亚洲成人中文字幕在线播放| 欧美一区二区亚洲| av女优亚洲男人天堂| 99精品在免费线老司机午夜| 亚洲专区中文字幕在线| 欧美性猛交黑人性爽| 亚洲精品成人久久久久久| а√天堂www在线а√下载| 午夜精品在线福利| 成人鲁丝片一二三区免费| 少妇的逼水好多| 日韩一本色道免费dvd| av在线天堂中文字幕| 久久草成人影院| 在线观看66精品国产| 我的女老师完整版在线观看| 久久午夜福利片| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 在线播放无遮挡| 亚洲乱码一区二区免费版| 亚洲av第一区精品v没综合| 观看免费一级毛片| 久久热精品热| 欧美一区二区亚洲| 午夜激情福利司机影院| 精品一区二区三区av网在线观看| 白带黄色成豆腐渣| 99热网站在线观看| 成人无遮挡网站| 高清在线国产一区| 精品不卡国产一区二区三区| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 深爱激情五月婷婷| 久久精品国产亚洲网站| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 1000部很黄的大片| 精品久久久久久久久av| 简卡轻食公司| 联通29元200g的流量卡| 亚洲成人免费电影在线观看| 午夜福利欧美成人| 嫩草影院入口| 精品国内亚洲2022精品成人| 色哟哟哟哟哟哟| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 一本久久中文字幕| 久久国产精品人妻蜜桃| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 精华霜和精华液先用哪个| 男女之事视频高清在线观看| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 国产伦在线观看视频一区| 久久精品国产自在天天线| 亚洲av第一区精品v没综合| 欧美高清性xxxxhd video| 一个人看视频在线观看www免费| 亚洲精品亚洲一区二区| 亚洲国产欧美人成| 麻豆av噜噜一区二区三区| 黄色日韩在线| 国产男人的电影天堂91| 可以在线观看的亚洲视频| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 免费av毛片视频| 午夜老司机福利剧场| 精品久久久噜噜| 91午夜精品亚洲一区二区三区 | 国产精品久久久久久久久免| 亚洲,欧美,日韩| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 长腿黑丝高跟| 国产69精品久久久久777片| 久久香蕉精品热| 久久人人爽人人爽人人片va| 免费在线观看成人毛片| 欧美潮喷喷水| 久久久午夜欧美精品| 18禁在线播放成人免费| 九九爱精品视频在线观看| 国产免费一级a男人的天堂| 日本a在线网址| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 国产一区二区三区av在线 | 国产三级中文精品| 亚洲精品久久国产高清桃花| 国产欧美日韩精品一区二区| 97碰自拍视频| 欧美zozozo另类| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 真人一进一出gif抽搐免费| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 欧美zozozo另类| 日韩欧美国产在线观看| 成人三级黄色视频| 国产美女午夜福利| 国产精品1区2区在线观看.| 91麻豆精品激情在线观看国产| 亚洲av免费高清在线观看| 午夜视频国产福利| 国产 一区精品| 精品久久久久久久末码| 天堂网av新在线| 久久欧美精品欧美久久欧美| 一夜夜www| 天堂影院成人在线观看| 国内精品美女久久久久久| 久久久久久大精品| 中出人妻视频一区二区| av福利片在线观看| 亚洲熟妇熟女久久| 国产69精品久久久久777片| 欧美不卡视频在线免费观看| 免费电影在线观看免费观看| 精品人妻熟女av久视频| 国产免费男女视频| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 亚洲综合色惰| 久99久视频精品免费| 一个人看视频在线观看www免费| 99久久精品热视频| 99精品久久久久人妻精品| 欧美日本视频| 国产私拍福利视频在线观看| 亚洲欧美激情综合另类| 国产精品1区2区在线观看.| 亚洲最大成人av| 九九爱精品视频在线观看| 日韩欧美国产一区二区入口| 欧美成人一区二区免费高清观看| 韩国av一区二区三区四区| 亚洲av免费在线观看| 热99re8久久精品国产| 日韩国内少妇激情av| 深夜精品福利| 国产精品人妻久久久影院| 亚洲欧美清纯卡通| 亚洲欧美日韩东京热| 国产精品爽爽va在线观看网站| 国产色爽女视频免费观看| 欧美区成人在线视频| 一个人免费在线观看电影| 最近最新中文字幕大全电影3| 男女啪啪激烈高潮av片| 99国产精品一区二区蜜桃av| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 国产一区二区三区av在线 | 国产亚洲精品av在线| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 国产欧美日韩一区二区精品| 内射极品少妇av片p| 欧美黑人欧美精品刺激| 国产亚洲欧美98| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 欧美一区二区亚洲| 真实男女啪啪啪动态图| av在线观看视频网站免费| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 18+在线观看网站| 99热网站在线观看| bbb黄色大片| 一级黄色大片毛片| 黄色视频,在线免费观看| 欧美丝袜亚洲另类 | 他把我摸到了高潮在线观看| 国内精品久久久久久久电影| 免费av不卡在线播放| 听说在线观看完整版免费高清| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 村上凉子中文字幕在线| 在现免费观看毛片| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 亚洲国产精品合色在线| 免费高清视频大片| 国产精品永久免费网站| 国产 一区精品| 精品无人区乱码1区二区| 色哟哟哟哟哟哟| 性色avwww在线观看| 国产精品国产高清国产av| 99在线人妻在线中文字幕| 在线看三级毛片| 亚洲国产高清在线一区二区三| a级毛片免费高清观看在线播放| 午夜久久久久精精品| 少妇丰满av| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产爱豆传媒在线观看| 俺也久久电影网| 欧美不卡视频在线免费观看| 91久久精品国产一区二区三区| 国产色爽女视频免费观看| 亚洲美女视频黄频| 欧美中文日本在线观看视频| 国产男靠女视频免费网站| 欧美xxxx性猛交bbbb| 国产高清视频在线播放一区| 男插女下体视频免费在线播放| 免费av不卡在线播放| 午夜福利在线观看吧| 国产伦一二天堂av在线观看| 久久久久久国产a免费观看| 午夜久久久久精精品| 欧美日韩精品成人综合77777| 在线免费十八禁| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 色5月婷婷丁香| a级毛片免费高清观看在线播放| 久久久久久久亚洲中文字幕| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 成年女人毛片免费观看观看9| 亚洲精品在线观看二区| 能在线免费观看的黄片| 国产极品精品免费视频能看的| 一个人免费在线观看电影| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 国产亚洲91精品色在线| 国产色爽女视频免费观看| 我的女老师完整版在线观看| 高清在线国产一区| 久久精品国产自在天天线| 99热这里只有是精品在线观看| 老熟妇仑乱视频hdxx| 亚洲最大成人手机在线| 一级黄色大片毛片| 日日干狠狠操夜夜爽| 中国美白少妇内射xxxbb| 精品久久国产蜜桃| 国产在线精品亚洲第一网站| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 国产精品久久久久久久久免| 无遮挡黄片免费观看| 欧美极品一区二区三区四区| 国产真实伦视频高清在线观看 | 免费在线观看影片大全网站| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 白带黄色成豆腐渣| 成人午夜高清在线视频| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 床上黄色一级片| 中出人妻视频一区二区| 精品一区二区三区人妻视频| 最后的刺客免费高清国语| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 91在线精品国自产拍蜜月| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 久久国产乱子免费精品| 亚洲国产色片| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 久久久久久久精品吃奶| 黄色配什么色好看| 欧美在线一区亚洲| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 亚洲精品国产成人久久av| 成人精品一区二区免费| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 免费av观看视频| 最近视频中文字幕2019在线8| 国产伦一二天堂av在线观看| 两个人视频免费观看高清| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| а√天堂www在线а√下载| 内射极品少妇av片p| а√天堂www在线а√下载| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 成人国产综合亚洲| 99久久无色码亚洲精品果冻| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 69av精品久久久久久| h日本视频在线播放| 日韩高清综合在线| 日本黄大片高清| 欧美xxxx性猛交bbbb| 久久人人精品亚洲av| 女的被弄到高潮叫床怎么办 | 久久九九热精品免费| 亚洲精品在线观看二区| 亚洲avbb在线观看| 亚洲精品色激情综合| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 麻豆国产97在线/欧美| 日韩一区二区视频免费看| 欧美性感艳星| 91狼人影院| 69av精品久久久久久|