摘要:博野話屬于北方方言區(qū)的冀魯次方言區(qū),與北京話同源于《中原音韻》,但語音方面存在不少差別,本文以《中原音韻》為參照對(duì)象,將博野話與北京話進(jìn)行比較分析,根據(jù)語音演變規(guī)律,將二者的區(qū)別進(jìn)行了解釋。
關(guān)鍵詞:博野話;北京話;中原音韻;腭化;融合;詞匯擴(kuò)散理論;四呼的轉(zhuǎn)變;合音
中圖分類號(hào):H12文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1006-4117(2010)04-0036-02
河北省保定市博野縣地處冀中平原,北與北京相距150公里,南與石家莊相距185公里,屬于北方方言區(qū)的冀魯次方言區(qū)。語音大部分與北京話相近,如:沒有濁塞音和濁塞擦音[b]、[b#699;]、[d]、[d#699;],沒有入聲,調(diào)分陰平、陽平、上聲、去聲四類,兒化和輕聲特點(diǎn)顯著。但由于北京從元代以來便是歷代王朝的都城,經(jīng)濟(jì)、政治都比周邊地區(qū)發(fā)達(dá),因此語音也較周邊地區(qū)發(fā)展快,加之北京人口流量大,與其他方言融合的機(jī)會(huì)也多,所以同源于《中原音韻》的博野話與北京話在聲母、韻母、聲調(diào)等方面存在許多差異,本文將試著從古音歷史演變的角度將博野話和北京話進(jìn)行比較分析。
一、聲調(diào)方面
博野話雖然和北京話一樣都有陰平、陽平、上聲、去聲四個(gè)聲調(diào),但調(diào)值不同,北京話的調(diào)值分別為:陰平55、陽平35、上聲214、去聲51,博野話的調(diào)值分別為:陰平45、陽平22、上聲214、去聲51。由于博野話的陽平調(diào)比北京話低,為低平調(diào),而且輕聲普遍,所以抑揚(yáng)頓挫不明顯,本地人形容博野話是軟綿綿的“甜面醬”。有些字在非重讀音節(jié)中變調(diào)。例如:“莊”在重讀音節(jié)中讀[t#642;ua#331;],如:屯莊、莊上、石家莊;在非重讀音節(jié)中讀[t#642;a#331;],如:王各莊、兌坎莊(村名);“家”在重讀音節(jié)中讀[t#597;ia],如:家里、一家人、家伙、家務(wù);在非重讀音節(jié)中讀[t#597;ie],如:石家莊、史家佐(村名)、娘家、你家的、俺家;“里”在重讀音節(jié)中讀[li],如:里頭、襖里子、一里地;在非重讀音節(jié)中讀[ni],如:家里、屋里,“你在哪里啊”,其中“里呀”發(fā)生音節(jié)合并現(xiàn)象讀[nia]。
二、聲母方面
博野的聲母有二十二個(gè),包括零聲母在內(nèi)。
p布備保表 p#699;坡浦牌盼 m麻買米帽 f飛富反芬
t多堵帶隊(duì) t#699;他土太題n拿奴襖男 l呂來雷李
ts祖栽資嘴ts#699;粗菜脆慈 s鎖素碎寺
t#642;遮豬抓趙t#642;#699;初恥吹綢 #656;惹擾然軟 #642;沙書樹使
t#597;加借鋸計(jì)t#597;#699;去取齊橋#597; 絮戲效袖
k果古高慣/ #510;耳啞搖驗(yàn) k#699;課夸苦葵x火花胡話
[n]拼開口呼、合口呼的韻母時(shí)是[n],拼齊齒呼、撮口呼的韻母時(shí)是[#565; ],本文一律寫作[n]。如拿[na]年[nian]等。古影疑母字逢果攝一等的開口字今在北京話中的讀音為零聲母,而在博野話中加了聲母[n]。如:影母字:愛[nai]、矮[nai]、(棉)襖[nao]、(西)安[nan]、岸[nan]、案[nan](子)、漚[nou](糞);疑母字:藕[nou]、昂[nang]、熬[nao](稀飯)。例外字疑母字“鵝”讀為[uo],據(jù)王力先生說保定等地影母開口字轉(zhuǎn)入泥母,大約是先過渡到疑母然后伴隨疑母開口字轉(zhuǎn)入了泥母。雙唇音開口呼[w]讀作唇齒音[v],如:微、危、文、聞,合口呼仍讀作[w],如:忘、旺、甕。
三、韻母方面
博野的韻母有三十七個(gè),輕聲韻、兒化韻在外。
#639;雌資司/ #645;脂澀秩織i例幾立必u母入卒樸 y蛆壻律域
a他爬雜達(dá) ia狹甲家佳 ua抓挖畫瓜
o博默婆餑/ #612;鴿蜇割瑟uo多蝸國(guó)獲
#603;欸唄 i#603;些接別客 y#603;瘸雪月倔
ai臺(tái)側(cè)色迫/ei推避誰筆北 uai外帥率懷 /uei堆隨葵歸
au毛茂落若 / ou頭就軸iau飄彪略學(xué) / iou流幽六牛
an南占凡簪丹ian尖嚴(yán)編沿uan斷頑軟泉yan員元犬
#601;n沉根肯偵in品尋拼皿u#601;n頓倫村穩(wěn) yn遜孕噙軍
a#331;幫張方棒ia#331;娘江墻香 ua#331;壯光窗王
#601;#331;澄棚篷弄農(nóng)/ #601;r兒二而i#331;冰耕兵名 u#601;#331;榮東冬龍 y#331;兄雄胸
[a]在[ai iai uai an ian uan yan]里是[a],在[a ia ua]里是中[A],在[au iau ang iang uang]里是[ɑ ]。[iai]韻只有一個(gè)“呀”字。為節(jié)省空間,斜線后邊的分別為下一行同一位置內(nèi)容。具體特點(diǎn)有:
(一)保留了《中原音韻》讀法:
宕攝入聲字在元代歸入歌戈和蕭豪韻,現(xiàn)代北京音除烙、腳、藥、鑰等字外,多歸入車遮韻;而博野話仍沿讀元時(shí)的蕭豪韻,如下表(左)。梗攝入聲字在元代歸入皆來韻,北京話除百、摘、窄、宅等字外大多讀作了[o]或[#601;],而博野話仍保留了元代音。其中,客、隔二字受細(xì)音影響發(fā)生了腭化現(xiàn)象。如“額頭”說“額[ie]了蓋”,如下表(右)。
精組字先天韻在北京話中聲母演變成了[#680;]、[#680;#699;]、[#597;],博野話仍保留了《中原音韻》的讀音,如:痊、全、泉、醛、蜷在《中原音韻》中擬音為[ts#699;iu#603;n],在博野話中讀[ts#699;u#603;n];宣、旋、鏇、選、癬、眩,在《中原音韻》中擬音為[siu#603;n],在博野話中讀[su#603;n] 。其他讀古音的字有“澀”:《中原音韻》讀作[#643;iuml;],博野音讀作[t#642;iuml;],如“苦澀”稱“澀不拉”。
(二)不同于《中原音韻》和北京話:
《中原音韻》中“耕更”擬音作[ki#601;#331;],博野音讀作[#680;i#331;],北京話讀作[k#601;#331;]。見系二等字在元代已經(jīng)出現(xiàn)了[i]介音,在以后的語音變化中聲母受細(xì)音影響,發(fā)生了腭化現(xiàn)象。庚青韻在北京話中有兩種讀音:[t#597;ing],如:京、粳、驚、輕、卿;[keng],如:庚、哽、坑、耕。第二種讀音是腭化現(xiàn)象的殘留。
齊微韻端組字在北京話中除了筆、避外基本保留了元代合口呼,而博野話卻讀作了音近的開口呼。這種現(xiàn)象也許可以用梅耶的理論來解釋,即語音的演變是由于發(fā)音人為了發(fā)音方便而使之簡(jiǎn)單化的過程。如下表(左)。其他字同樣存在兩種讀音[uei]、[ei],幫組大多讀[ei],如杯、陪、梅、妹,其他的大多讀[uei],這種現(xiàn)象可看作是詞匯擴(kuò)散理論的一種表現(xiàn)。
四、其他特殊的讀音
甭[p#601;n] 得[tei] 澄[t#601;#331;]那兒[xar] 啼哭[xu]屁股[xu] 快走哇[u#603;] 括[k#699;#612;]號(hào)揚(yáng)[#657;a#331;]場(chǎng)棉[mia#331;]花[xuo]唾沫[mei] 脊梁[nia#331;]暖[na#331;]和噙[t#597;#699;yn]著淚 山[t#642;#603;]藥晌午[xuo] 行了[l#601;u]唄[pai] 愿[y#603;]意 這么[m#601;n]好看呀 在、再[tai]就[ts#601;u] 去[t#597;#699;i] 叔[#642;#601;u]
五、合音現(xiàn)象
博野話中不僅輕聲、兒化現(xiàn)象明顯,而且常常兩個(gè)音節(jié)合并成一個(gè)音節(jié),如:
你來了呀?[lia#331;]
你在哪里呀?[nia]幾個(gè)[t#597;ie]呀?你干什么去呀?[t#597;#699;ia]么(什么)時(shí)候[#642;#601;u]的事呀? 二十個(gè)[#642;a]
總之,保定市博野話與北京話在大體上是相同的,只有某些系統(tǒng)字與北方話不同,理清它們之間的歷史演變關(guān)系可以幫助我們更好地認(rèn)識(shí)博野話,從而認(rèn)識(shí)語音發(fā)展演變的規(guī)律。
作者單位:河源職業(yè)技術(shù)學(xué)院人文學(xué)院作者簡(jiǎn)介:朱玉梅(1979—)女,河北省博野縣人,陜西師范大學(xué)2005級(jí)碩士研究生,研究方向?yàn)闈h語言文字學(xué)。
參考資料:
[1]王力.《漢語語音史》.中國(guó)社科出版社. (1985).
[2]郭錫良.《漢字古音手冊(cè)》.北大出版社.(1986).
[3]陳淑靜.《河北保定地區(qū)方言的語音特點(diǎn)》.《方言》1986(2).113.
[4]邢向東.《語言理論與方法講義》.
[5]楊耐思.《中原音韻音系》.中國(guó)社科出版社.(1981).
[6]陳淑靜.《河北滿城方言的特點(diǎn)》.《方言》1988(2).106.