張涌泉
[摘要]項(xiàng)楚先生是我國(guó)著名的敦煌學(xué)家、文獻(xiàn)學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家和文學(xué)史家。他的研究領(lǐng)域以敦煌學(xué)為核心,涵蓋了文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)和佛學(xué)等諸多方面,其中以對(duì)敦煌俗文學(xué)的研究居于世界領(lǐng)先地位而享譽(yù)國(guó)際學(xué)壇。項(xiàng)先生在敦煌語(yǔ)言文學(xué)的研究方面取得的卓越成就主要表現(xiàn)在恢復(fù)文獻(xiàn)真貌、詮釋文獻(xiàn)真意兩個(gè)方面。他實(shí)事求是、無(wú)征不信的學(xué)風(fēng),深厚的中國(guó)傳統(tǒng)文化素養(yǎng),文學(xué)研究與語(yǔ)言研究相結(jié)合的治學(xué)特點(diǎn)既是其取得成功的重要原因,也給我們這些后來(lái)者相當(dāng)多的啟迪。
[關(guān)鍵詞]項(xiàng)楚;敦煌學(xué);學(xué)術(shù)成就
[中圖分類號(hào)]1206.2[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A(文章編號(hào)]1000-4769(2009)05-0183-05
項(xiàng)楚師是我國(guó)著名的敦煌學(xué)家、文獻(xiàn)學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家和文學(xué)史家。他的研究領(lǐng)域以敦煌學(xué)為核心,涵蓋了文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)和佛學(xué)等諸多方面,其中以對(duì)敦煌俗文學(xué)的研究居于世界領(lǐng)先地位而享譽(yù)國(guó)際學(xué)壇。作為一個(gè)敦煌學(xué)的研習(xí)者,項(xiàng)先生一直是我們青年學(xué)子心目中的一面旗幟。特別是上世紀(jì)90年代初,我有幸在項(xiàng)先生的身邊攻讀博士學(xué)位,耳濡目染,對(duì)項(xiàng)先生的學(xué)問(wèn)人生有了更真切的了解。
(一)
項(xiàng)先生是浙江省永嘉縣人,1962年南開(kāi)大學(xué)中文系畢業(yè)后考取四川大學(xué)中文系的研究生,從此開(kāi)始了他的學(xué)術(shù)生涯。不過(guò),他當(dāng)時(shí)潛心研究的對(duì)象并不是敦煌俗文學(xué),而是在我國(guó)封建社會(huì)文化高漲時(shí)期涌現(xiàn)的世界級(jí)的偉大詩(shī)人。十年“文革”,中斷了項(xiàng)先生的研究計(jì)劃,他先是被分配到軍墾農(nóng)場(chǎng)勞動(dòng)兩年,接著又當(dāng)了十年中學(xué)教師。一個(gè)偶然的機(jī)會(huì)使他轉(zhuǎn)向了新的研究領(lǐng)域。1976年,項(xiàng)先生從中學(xué)借調(diào)到《漢語(yǔ)大字典》編寫(xiě)組工作,具體任務(wù)是從《敦煌變文集》中摘取編寫(xiě)字典所需要的例句。就這樣,他開(kāi)始接觸到了上世紀(jì)初在敦煌藏經(jīng)洞發(fā)現(xiàn)的大量唐五代通俗文學(xué)作品,如變文、歌辭、白話詩(shī)等,并產(chǎn)生了濃厚的興趣。但不久以后他就發(fā)現(xiàn),這些在當(dāng)時(shí)由人民群眾所創(chuàng)作和喜愛(ài)的通俗文學(xué)作品,卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有為今天的人民群眾所欣賞和接受,就是專門的古典文學(xué)研究者中,也時(shí)時(shí)表現(xiàn)出對(duì)它們的隔膜和誤解。這主要是因?yàn)榇嬖谥缦氯齻€(gè)障礙:1、原卷文字錯(cuò)訛脫漏嚴(yán)重,俗別字多;2、使用了大量唐五代的口語(yǔ)詞匯;3、有大量描寫(xiě)佛教題材或表現(xiàn)佛教思想的作品。這些障礙的存在,給敦煌通俗文學(xué)作品的校理帶來(lái)了特殊的困難。盡管敦煌遺書(shū)發(fā)現(xiàn)后的幾十年中,許多專家、學(xué)者對(duì)敦煌通俗文學(xué)作品進(jìn)行了系統(tǒng)的整理和研究,并出現(xiàn)了《敦煌變文集》、《王梵志詩(shī)校輯》、《敦煌歌辭總編》這樣一些集大成之作,但在文字的校勘、內(nèi)容的詮釋、史實(shí)的考訂等諸方面都還存在著嚴(yán)重的問(wèn)題。要使敦煌通俗文學(xué)作品的研究更趨深入并取得突破性的成果,從而真正為普通讀者所欣賞和接受,當(dāng)務(wù)之急是要正確地掌握和理解基本的材料。有鑒于此,項(xiàng)先生開(kāi)始把敦煌通俗文學(xué)的研究和敦煌語(yǔ)言文字的研究結(jié)合起來(lái),并旁及歷史、宗教、民俗等等,先后發(fā)表了《敦煌寫(xiě)本王梵志詩(shī)校注補(bǔ)正》(《中華文史論叢》,1981年第4輯)、《王梵志詩(shī)校輯匡補(bǔ)》(《中華文史論叢》,1985年第1輯;又《敦煌研究》總第4期,1985年)、《王梵志詩(shī)十一首辨?zhèn)巍?《中華文史論叢》,1986年第2輯)、《王梵志詩(shī)釋詞》(《中國(guó)語(yǔ)文》,1986年第4期)、《敦煌變文語(yǔ)詞札記》(《四川大學(xué)學(xué)報(bào)》,1981年第2期)、《敦煌變文字義析疑》(《中華文史論叢》,1983年第1輯)、《(伍子胥變文)補(bǔ)?!?《文史》,第17輯)、《變文字義零拾》(《中華文史論叢》,1984年第2輯)、《敦煌變文詞語(yǔ)校釋商兌》(《中國(guó)語(yǔ)文》,1985年第4期)、《(敦煌變文集)校記散錄》(《敦煌語(yǔ)言文學(xué)論文集》。浙江古籍出版社1988年)等一系列論文,為恢復(fù)敦煌文獻(xiàn)真貌、詮釋敦煌文獻(xiàn)真意做出了巨大的努力。
在上述研究成果的基礎(chǔ)上,后來(lái)項(xiàng)先生又撰著了集大成的《王梵志詩(shī)校注》和《敦煌變文選注》。1987年,《王梵志詩(shī)校注》的初稿(約50萬(wàn)字)在《敦煌吐魯番文獻(xiàn)研究論集》第4輯上全文刊載(全書(shū)由上海古籍出版社于1991年正式出版),受到了海內(nèi)外學(xué)術(shù)界的一致好評(píng)。日本著名的漢學(xué)權(quán)威入矢義高由衷稱贊:“對(duì)其極周詳精審之至的注釋,我只能起久長(zhǎng)的驚嘆之感。”日本佛教大學(xué)中原健二教授也說(shuō):“本書(shū)的最大特點(diǎn)可說(shuō)是注解中的旁征博引,其??钡木_也證明作者的淵博學(xué)識(shí),讀者會(huì)被本書(shū)引用的大量文獻(xiàn)所折服。尤其是作者自如地引用了佛教經(jīng)典、《太平廣記》,乃至以變文為主的敦煌文獻(xiàn),而且又皆中鵠的,不能不使人為作者的廣收博引而瞠目結(jié)舌。”1990年2月,洋洋七十二萬(wàn)言的《敦煌變文選注》出版以后,亦受到了海內(nèi)外學(xué)術(shù)界的高度推崇。潘重規(guī)先生專門發(fā)表長(zhǎng)文推薦《敦煌變文選注》,認(rèn)為“其選擇之當(dāng),注釋之精,取材之富,不獨(dú)可供初學(xué)入門的津梁,也大大祈補(bǔ)了專家學(xué)者的闕失”,以致他“不能自己地逢人‘說(shuō)項(xiàng)”,“希望海內(nèi)外讀者共同來(lái)細(xì)細(xì)品嘗”。德高望重的著名學(xué)者呂叔湘先生也對(duì)《選注》給予了很高的評(píng)價(jià),在和他的學(xué)生江藍(lán)生合寫(xiě)的《評(píng)項(xiàng)楚(敦煌變文選注)》一文中,認(rèn)為這部書(shū)“校釋精詳”,“是繼蔣禮鴻先生《敦煌變文字義通釋》之后,又一部研究變文語(yǔ)言文字的重要著作”,“是目前敦煌變文研究的集大成之作”。
后來(lái),項(xiàng)先生又陸續(xù)出版了《敦煌詩(shī)歌導(dǎo)論》(臺(tái)灣新文豐出版公司1993年第l版,巴蜀書(shū)社2001年修訂本)、《敦煌歌辭總編匡補(bǔ)》(臺(tái)灣新文豐出版公司1995年版,巴蜀書(shū)社2000年修訂本)、《唐代白話詩(shī)派研究》(合著,巴蜀書(shū)社2005年)等多部高水平的學(xué)術(shù)著作,并獲1985年中國(guó)社會(huì)科學(xué)院青年語(yǔ)言學(xué)家獎(jiǎng)金一等獎(jiǎng)(他是第一個(gè)獲得該獎(jiǎng)一等獎(jiǎng)的學(xué)者)、教育部全國(guó)高等學(xué)校人文社會(huì)科學(xué)研究?jī)?yōu)秀成果獎(jiǎng)(一等獎(jiǎng)三次、三等獎(jiǎng)一次)等多種學(xué)術(shù)大獎(jiǎng),毫無(wú)疑問(wèn)地站在了敦煌語(yǔ)言文學(xué)研究的學(xué)術(shù)之巔,為祖國(guó)爭(zhēng)取了光榮。
(二)
如上所說(shuō),項(xiàng)先生在敦煌語(yǔ)言文學(xué)的研究方面取得了世人矚目的卓越成就。具體說(shuō)來(lái),這些成就主要表現(xiàn)在如下兩個(gè)方面:
一、恢復(fù)文獻(xiàn)真貌
我們知道,敦煌俗文學(xué)作品是以寫(xiě)本(少數(shù)為刻本)的形式流傳下來(lái)的,用來(lái)記錄它們的是民間流行的通俗字體,其中頗有字典失載而難于辨識(shí)者;同時(shí)由于屢經(jīng)傳抄,訛、舛、衍、脫的情況也十分嚴(yán)重;而且還有許多殊異于今日的書(shū)寫(xiě)特點(diǎn)。這些情況都給今天的??闭砉ぷ髟斐闪颂厥獾睦щy。雖然許多專家學(xué)者已給變文、王梵志詩(shī)、歌辭等敦煌俗文學(xué)作品進(jìn)行了初步的梳理和校訂,但沒(méi)有解決的問(wèn)題仍很繁多,而且往往由于理解上的偏差,又造成了一些新的錯(cuò)誤。項(xiàng)先生在前人研究的基礎(chǔ)上,憑借他那扎實(shí)的小學(xué)根底,綜合運(yùn)用對(duì)校、本校、他校、理校等??狈椒ǎ瑥V征博引,掃除了大量的障礙,在很大程度上恢復(fù)了敦煌文獻(xiàn)的真實(shí)面貌。經(jīng)他梳理校訂后的變文、王梵志詩(shī)、歌辭等,往
往群疑冰釋,怡然理順,使人有撥云霧見(jiàn)青天之感。下面我們從三個(gè)方面舉例做些說(shuō)明。
1、校正了許多寫(xiě)卷本身的錯(cuò)誤
《敦煌變文集》卷6《大目乾連冥間救母變文》:“獄中罪人,生存在日,侵損常住,游泥伽藍(lán),好用常住水果,盜常住柴薪。今日交伊手攀劍樹(shù),支支節(jié)節(jié)皆零落處……”(原文斷句有誤,此從蔣禮鴻校改讀如上)其中的“游泥”一詞,敦煌寫(xiě)本原卷如此,其義頗為費(fèi)解,乃敦煌變文校讀中的一大難點(diǎn),蔣禮鴻先生把它收入“不能解釋”的《變文字義待質(zhì)錄》,而疑“游泥”即曲子詞中“把人尤泥”的“尤泥”。項(xiàng)先生則謂“游泥”當(dāng)作“淤泥”,“游”即“淤”字形訛?!坝佟弊忠嘧鳌拔邸?。文中“淤(污)泥”與“侵損”對(duì)舉,用作動(dòng)詞,“淤(污)泥伽藍(lán)”是說(shuō)把寺院弄臟。佛教以污泥伽藍(lán)為惡業(yè),死后當(dāng)受罪報(bào)。佛典中每有污泥伽藍(lán)而受罪報(bào)的記載。這樣一校,原文的意思便順適無(wú)礙了。
又P.3418號(hào)王梵志《有錢不造福》詩(shī):“積十年調(diào)寧,知身得幾時(shí)?”前一句意不可通,法國(guó)戴密微《王梵志詩(shī)集》乃把這兩句校作:“積[作]千年調(diào),寧知得幾時(shí)?”張錫厚《王梵志詩(shī)校輯》又枚作:“莫積千年調(diào),寧知得幾時(shí)?”項(xiàng)先生《王梵志詩(shī)校注》則校作:“貯積千年調(diào),知身得幾時(shí)?”項(xiàng)先生云:“原文‘寧字實(shí)為‘貯字之訛,又應(yīng)在句首,書(shū)手脫去,發(fā)覺(jué)后遂補(bǔ)書(shū)于句尾也?!毕啾戎?,項(xiàng)校改動(dòng)原文較少,又注意到了敦煌寫(xiě)本添補(bǔ)脫字的通例,顯然是較為可信的。
2、糾正了許多后人的誤錄誤校
《敦煌變文集》卷5《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》(s.3872):“如似盡(畫(huà))瓶,用盛糞穢,忽然破裂,一改乖張?!毙煺疖ㄐT疲骸霸8摹M為‘畫(huà),非也?!M乃‘凈之同聲字?!表?xiàng)先生則云:“原校不誤,徐氏誤駁?!?huà)瓶之喻,佛經(jīng)習(xí)見(jiàn),如《般泥洹經(jīng)》:‘彼好莊衣,譬如畫(huà)瓶,雖表彩色,中但屎尿。當(dāng)知好女,皆盡畫(huà)瓶輩也。末句‘改字為‘段字形訛,‘一段乖張即一場(chǎng)乖張也?!卑矗喉?xiàng)說(shuō)極是?!氨M”字原卷本作“盔”,實(shí)為“畫(huà)(書(shū))”的俗字。同卷:“顯名于風(fēng)閣之中,畫(huà)影向麟臺(tái)之上。”“畫(huà)”原卷亦作“盔”。慧琳《一切經(jīng)音義》卷41《六波羅蜜多經(jīng)》第6卷音義:“書(shū)師,上胡卦反……經(jīng)作書(shū),俗字也?!墩f(shuō)文》作書(shū),從聿從田從一,正體字也?!笨梢?jiàn)“盎”是一個(gè)當(dāng)時(shí)通行已久的俗字。又“改”原卷本作“”,實(shí)亦為“段”的俗字。同卷:“愿決昏昏一段疑”,“段”字原卷作“”,可以比勘。可知作“盡”作“改”都是《敦煌變文集》的多錄之誤。又考姚秦沙門竺佛念譯《出曜經(jīng)》卷17《惟念品第十六》:有一淫逸之人得道后不近女色,其婦不解,問(wèn)其緣由,其夫乃“彩畫(huà)好瓶,成(盛)滿糞穢,牢蓋其口,香華芬熏。還至彼眾,告其婦日:‘審愛(ài)我不?若愛(ài)我者,可抱弄此瓶,如愛(ài)我身。婦隨其語(yǔ),抱瓶玩弄,意不舍離。夫主見(jiàn)婦已愛(ài)著此瓶,即打瓶破,臭穢流溢,蛆蟲(chóng)現(xiàn)出。復(fù)語(yǔ)婦日:‘汝今故能抱此破瓶不耶?婦答日:‘我寧取死,終不能近此破瓶;寧人火坑,投于深水,高山自投于下,頭足異處,終不能近此瓶。夫告其婦:‘前言見(jiàn)汝正見(jiàn)此事耳。我觀汝身,劇于此瓶,從頭至足,分別思惟三十六物,有何可貪!”這大概就是“畫(huà)瓶盛糞”的出典,亦可為項(xiàng)校助證。
又《敦煌變文集》卷8《孝子傳》“董永”條:“后數(shù)載,父殲(歿),葬送不辦。遂[與]圣人[貸]錢一萬(wàn),即千貫也,將殯其父。”《變文集》原?!百T”為“歿”,又補(bǔ)“與”字“貸”字:徐震酃又校“圣”為“主”,“一萬(wàn)”為“十萬(wàn)”。項(xiàng)先生則謂“終”即“終”字別體,原校作“歿”,非是;“與”字“貸”字俱不應(yīng)補(bǔ),而“圣”則為“取主”二字之誤合,下行即有“父終無(wú)已(以)殯送,取主人錢一萬(wàn)”之語(yǔ);“一萬(wàn)”不誤,下文“千貫”則為“十貫”之誤?!耙蝗f(wàn)”正是“十貫”也。據(jù)此,原文當(dāng)作:“后數(shù)載,父終,葬送不辦。遂取主人錢一萬(wàn),即十貫也,將殯其父。”今按:項(xiàng)校皆是。《玉篇·歹部》云:“終,之戎切,歿也。今作終?!笨勺C“殲”即“終”的異體字。又“千貫”敦煌寫(xiě)本原卷P.2621號(hào)實(shí)本作“十貫”,作“千貫”乃《變文集》傳錄之誤。在上面這短短的二十余字的句子中,項(xiàng)校糾正原卷的錯(cuò)誤一處,后人的錄文及??卞e(cuò)誤五處,我們不能不佩服他??惫Ψ虻募兪旌途?。
3、辨明了一大批俗字
《王梵志詩(shī)校輯》卷2《家貧無(wú)好衣》:“家貧無(wú)好衣,造得一襖子。中心禳破氈,還將布作里?!痹#骸办?,原作“禳”,乙三本作“鑲”,據(jù)文義改。項(xiàng)先生則列舉《蜀語(yǔ)》、《說(shuō)文》、《洛陽(yáng)伽藍(lán)記》、《僧伽羅剎所集經(jīng)》、《太平御覽》、《唐聲詩(shī)》等古今典籍及成都方言,指出凡充填之事及充填之物等義,古亦作“瓤”、“禳”、“穰”、“釀”,與“禳”、“鑲”“皆從‘襄得聲,唯字形不定,或隨文義而添加義符,或任取一從‘襄得聲之字以代之。蓋以充填棉絮為‘禳,雖古今相承,歷史悠久,其實(shí)是但有此音,并無(wú)此字。梵志詩(shī)作‘禳,亦記俗語(yǔ)字音也”。這樣就不僅僅解釋了梵志詩(shī)“禳”、“鑲”的得義之由,而且把一系列從“襄”得聲之字系聯(lián)到了一起,使讀者既明其然,又明其所以然。
二、詮釋文獻(xiàn)真意
由于時(shí)代的變遷,敦煌通俗文學(xué)作品所使用的語(yǔ)言,所反映的歷史背景和思想觀念,和今天有較大的差距,妨礙了人們對(duì)作品真意的探求,從而導(dǎo)致了不少理解上的錯(cuò)誤或偏差。項(xiàng)先生在通過(guò)??被謴?fù)文獻(xiàn)真貌的同時(shí),還對(duì)文獻(xiàn)真意進(jìn)行了深入的探討,并取得了豐碩的成果。其中包括:
1、特殊語(yǔ)詞的考釋
敦煌俗文學(xué)作品成長(zhǎng)于民間的土壤,它們所采用的語(yǔ)言,大抵是當(dāng)時(shí)的口語(yǔ),其中有著大量“字面普通而義別”或“字面生澀而義晦”的方俗語(yǔ)詞,此外還有相當(dāng)數(shù)量的佛教術(shù)語(yǔ)。這些特殊語(yǔ)詞,當(dāng)時(shí)的人們也許是過(guò)眼即了,但今天的讀者卻感到難以索解。盡管蔣禮鴻先生的《敦煌變文字義通釋》已在這方面做出了開(kāi)拓性的貢獻(xiàn),但留待解決的問(wèn)題仍然不在少數(shù)。項(xiàng)先生繼踵蔣禮鴻先生,先后發(fā)表了《敦煌變文語(yǔ)詞札記》、《王梵志詩(shī)釋詞》等十余篇論文。對(duì)變文、白話詩(shī)中的數(shù)百個(gè)特殊語(yǔ)詞進(jìn)行了詮解。在《敦煌變文選注》和《王梵志詩(shī)校注》中,這方面的考釋條目也是隨處可見(jiàn)。這些詮解,思致綿密,征引詳贍,結(jié)論大抵確鑿可信。下面舉兩個(gè)例子以見(jiàn)其一斑:
S.4571號(hào)《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》:“菩薩憂念三界眾生,愛(ài)如若子。所以向下經(jīng)云:‘譬如長(zhǎng)者,唯有一子。子若得病,父母亦病。云云?!逼渲械摹跋蛳隆币辉~,可謂“字面普通”者?!抖鼗妥兾募酚凇跋蛳陆?jīng)”旁加書(shū)名號(hào),一似佛藏中真有《向下經(jīng)》者,這卻是誤解。項(xiàng)先生釋云:“‘向下即以下、下面之義,正與‘向上是以上、上面之義相同。本篇所演繹的是《維摩詰經(jīng)·佛國(guó)品第一》,而‘譬如長(zhǎng)者云云見(jiàn)于《維摩詰經(jīng)·文殊師利問(wèn)疾品第六》,俗講僧引用了后面的經(jīng)文,故云‘向下經(jīng)云,意思是后面的經(jīng)文有這樣的話?!苯又至信e變文、《酉陽(yáng)雜俎》、《景德傳燈錄》、蘇軾文
等材料“向下”的同樣用法,以為佐證,洵為定論。
又P.2305號(hào)《妙法蓮華經(jīng)講經(jīng)文》:“若是心生退屈,故請(qǐng)便卻歸回;王免每日驅(qū)馳,交我終朝發(fā)業(yè)?!逼渲械摹鞍l(fā)業(yè)”一詞,字面頗感“生澀”,而義亦費(fèi)解。曾有人懷疑“發(fā)業(yè)”為“廢業(yè)”的音誤。項(xiàng)先生則廣引《景德傳燈錄》、《祖堂集》、《五燈會(huì)元》、《董西廂》等書(shū)“發(fā)業(yè)”的用例,指出“發(fā)業(yè)”是生氣、發(fā)怒之義。上例原文是仙人責(zé)怪大王行動(dòng)遲緩之語(yǔ),后兩句是說(shuō),大王倘若歸回,彼此都有好處:你既可免每日辛苦,我也不必因你行動(dòng)遲緩而整天生氣了。如此解釋,文義甚安。但“發(fā)業(yè)”何以會(huì)有發(fā)怒之義呢?項(xiàng)先生進(jìn)一步指出:“這里的‘業(yè)是佛教術(shù)語(yǔ),指能導(dǎo)致某種果報(bào)的身、口、意行為,有善業(yè)與惡業(yè)之分,通常是指惡業(yè)。佛教認(rèn)為‘瞌(所謂‘三毒之一)即能令人起諸惡業(yè),如玄奘譯《成唯識(shí)論》卷六:‘麒必令身心熱惱,起諸惡業(yè)。而‘嗔就是發(fā)怒,由此產(chǎn)生了以‘發(fā)業(yè)表示發(fā)怒的說(shuō)法?!边@樣就不但把“發(fā)業(yè)”的意思講清楚了,而且對(duì)它的來(lái)源也做出了令人信服的說(shuō)明。
2、佛教義理的闡發(fā)
敦煌通俗文學(xué)作品展示的是唐五代前后中下層社會(huì)的生活圖景,其中描寫(xiě)佛教題材或表現(xiàn)佛教思想的作品占了絕大多數(shù);即使那些表現(xiàn)世俗生活的作品,往往也摻雜著濃厚的佛教內(nèi)容。這一類的作品,今天的讀者難免感到生疏和隔閡。項(xiàng)先生曾通讀《大藏經(jīng)》,對(duì)佛教義理進(jìn)行過(guò)深入的研究,所以在校理充滿佛教思想的變文、王梵志詩(shī)等敦煌俗文學(xué)作品時(shí),便顯得得心應(yīng)手,游刃有余。在他的筆下,晦澀難懂的佛教思想,也欣然揭去了神秘的面紗,顯得明白曉暢,親切動(dòng)人。例如:
《王梵志詩(shī)校注》卷3《先因崇福德》:“先因崇福德,今日受肥胎?!逼渲械摹胺侍ァ币辉~頗為眼生,詩(shī)意亦甚費(fèi)解。有的本子把“肥胎”錄作“耶胎”,還有的本子錄作“胞胎”,大概都與“肥胎”意義不明有關(guān)。項(xiàng)注則云:“肥胎:特大之胎兒。佛教以為前生所修善業(yè),將感招今生福報(bào),亦包括胎兒形體之美好。……世俗以胎兒肥大為可喜有福。《佛本行集經(jīng)》卷三五《耶輸陀因緣品》下:‘時(shí)長(zhǎng)者婦,或滿九月,或滿十月,其胎成熟,產(chǎn)一男兒,極大端正,可喜無(wú)雙。故梵志詩(shī)云‘受肥胎,以言甫一出生,即獲福報(bào)也?!边@樣一解釋,原文的意義便昭然若揭了。
又P.3821號(hào)《百歲詩(shī)拾首》之六:“衣著綺羅貪錦繡,矜裝坯器一生身?!薄抖鼗透柁o總編》卷五改“坯器”為“壤器”。項(xiàng)先生則云原本“坯”字甚是,“坯器”即未經(jīng)焙燒之陶器土坯;由于坯器窳陋不堅(jiān),佛教因以坯器比喻危脆不久之人身或臭穢不凈之軀體;本首“矜裝坯器一生身”,謂以綺羅錦繡等衣著裝飾危脆不堅(jiān)、臭穢不凈之軀體也。明白了“坯器”所隱含的佛教哲理,則改作“玉器”的荒謬便是不言而喻的了。
除了佛教義理的闡發(fā)以外,項(xiàng)先生的論著還對(duì)敦煌俗文學(xué)作品所涉及到的社會(huì)生活的各個(gè)方面,包括歷史事件、典章制度、宗教民俗、山川地理、花木魚(yú)蟲(chóng)、戰(zhàn)具兵器、厭禳占卜、婚喪嫁娶、宴飲游戲等等,做出了詳實(shí)的闡述和考證。諸如《王梵志詩(shī)校注》40—41頁(yè)對(duì)冥間“奈河”的考證,57—59頁(yè)對(duì)送葬時(shí)哭“奈何”的考證,105—106頁(yè)對(duì)“道人”(僧徒)的考證,125—126頁(yè)對(duì)“揩赤”(以朱筆抹去簿書(shū)中姓名,表示了結(jié))的考證,142—144頁(yè)對(duì)“避殺”風(fēng)俗(唐代民俗以為新死者若干日內(nèi)當(dāng)化“殺”而歸,遇者不祥)的考證,248-250頁(yè)對(duì)稱兒女為“冤家”的考證,356—357頁(yè)對(duì)“鳩盤茶”(佛經(jīng)中的惡鬼)的考證,360—362頁(yè)對(duì)“借吉”(居喪期間婚嫁)風(fēng)俗的考證,599—600頁(yè)對(duì)“火葬”習(xí)俗的考證;《敦煌變文選注》45—51頁(yè)對(duì)“藥名詩(shī)”的考證,516頁(yè)對(duì)民間以小便醫(yī)治跌打損傷的考證,578-579頁(yè)對(duì)杖脊饒免三下的考證,1838—1839頁(yè)對(duì)出售物品的標(biāo)記“標(biāo)”的考證;《敦煌文學(xué)叢考》75—77頁(yè)對(duì)唐代“括客”(搜尋逃亡戶口)制度的考證,134—136頁(yè)對(duì)“搭馬索”、“搭索”的考證,167—169頁(yè)對(duì)“老頭春”(酒名)的考證,等等,無(wú)不推本溯源,辨析入微,顯示了作者淵博的學(xué)識(shí)和深厚的古代文化素養(yǎng)。
(三)
項(xiàng)先生在敦煌學(xué)領(lǐng)域內(nèi)辛勤探索,筆耕不輟,取得了令人艷羨的豐碩成果。那么他的研究有些什么特點(diǎn)呢?或者說(shuō),對(duì)我們后人有些什么啟發(fā)呢?筆者以為以下兩點(diǎn)是值得特別加以介紹的:
1、實(shí)事求是、無(wú)征不信的學(xué)風(fēng)
項(xiàng)先生治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),學(xué)風(fēng)樸實(shí)。在學(xué)術(shù)研究中,他堅(jiān)持實(shí)事求是、無(wú)征不信的原則。每立一義,必臚舉大量本證、旁證,窮原竟委,不為空疏皮傅之說(shuō)。在給友人的信中,他曾說(shuō):“對(duì)于敦煌文獻(xiàn)的??焙脱芯?,我們的責(zé)任是恢復(fù)文獻(xiàn)真貌,解釋文獻(xiàn)真意,假如可以不要任何根據(jù)地隨意亂說(shuō),強(qiáng)詞奪理,則愈校勘愈失真,愈解釋愈混亂,這真是古人之大不幸?!薄盎謴?fù)文獻(xiàn)真貌,解釋文獻(xiàn)真意”,說(shuō)到底就是“實(shí)事求是”,這正是先生刻意追求的優(yōu)良學(xué)風(fēng)。凡是翻閱過(guò)《敦煌變文選注》、《王梵志詩(shī)校注》的讀者,往往會(huì)對(duì)書(shū)中例證的豐富、解釋的平實(shí)留下深深的印象,為作者學(xué)識(shí)的淵博所折服。對(duì)那些含義不明、證據(jù)不充分的詞句,作者多注明“俟再?!?,不強(qiáng)做解人。1985年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院青年語(yǔ)言學(xué)家獎(jiǎng)評(píng)委會(huì)決定把一等獎(jiǎng)獎(jiǎng)?wù)率谟桧?xiàng)先生時(shí)。曾作出如下評(píng)語(yǔ):“項(xiàng)楚的論文立論嚴(yán)謹(jǐn),不為牽強(qiáng)附會(huì)之辭,征引繁富,考證精詳。凡所論列,大都確鑿可信,其中有不少說(shuō)法能糾正舊說(shuō)的闕失和疏陋?!边@是項(xiàng)先生論文的風(fēng)格。也是項(xiàng)先生著作的風(fēng)格。
寫(xiě)到這里,我們有必要指出目前學(xué)術(shù)界(包括敦煌學(xué)界)存在著一種不大好的學(xué)風(fēng),那就是浮夸好奇、主觀武斷的學(xué)風(fēng)。有的同志在搞古籍??睍r(shí),常常犯主觀武斷的毛病,他們往往根據(jù)自己的一孔之見(jiàn),臆斷應(yīng)該如何如何,卻提不出任何根據(jù)來(lái)。筆者曾看到過(guò)一篇評(píng)論《敦煌變文選注》的文章,文中曾舉出《選注》的一些失校、誤校、誤注的例子,但細(xì)細(xì)一看,除少數(shù)幾個(gè)例子有些道理外,大多數(shù)例子都是毫無(wú)根據(jù)的猜測(cè)之詞,是靠不住的。王力先生在談到清代王念孫、王引之父子治學(xué)成就時(shí)曾說(shuō):“王氏父子的著作中也頗多可議之處,那些地方往往就是證據(jù)不足,例子太少,所以說(shuō)服力就不強(qiáng)。后人沒(méi)有學(xué)習(xí)他們的謹(jǐn)嚴(yán),卻學(xué)會(huì)了他們的‘以意逆之,這就是棄其精華,取其糟粕,變了(引者按:‘變了原文如此,疑為‘變成排印之誤)王氏父子的罪人了?!蓖趿ο壬倪@番告誡,是值得我們搞古代文獻(xiàn)??钡耐旧铋L(zhǎng)以思的。
2、深厚的中國(guó)傳統(tǒng)文化素養(yǎng),文學(xué)研究與語(yǔ)言研究相結(jié)合
現(xiàn)代學(xué)術(shù)發(fā)展的總趨勢(shì)是專業(yè)越分越細(xì),這當(dāng)然有它合理的、必要的一面。但也造成了許多人知識(shí)面過(guò)于狹窄的缺陷,以致搞文學(xué)的人不管語(yǔ)言,搞語(yǔ)言的人不管文學(xué),甚至于搞先秦的可以不管兩漢,搞兩漢的可以不管先秦,專業(yè)之間壁壘森嚴(yán),井水不犯河水,大有“雞犬相聞,老死不相往來(lái)”的味道。這種情況,對(duì)學(xué)術(shù)研究的深入發(fā)展顯然是很
不利的。
項(xiàng)先生是搞文學(xué)的。他研究生時(shí)學(xué)的是六朝唐宋文學(xué),在大學(xué)任教的是唐宋文學(xué)教研室,可以說(shuō)是不折不扣的文學(xué)出身。但他并沒(méi)有把自己局限在唐宋文學(xué)的狹小圈子之內(nèi),而是廣覽博采,不斷拓寬自己的知識(shí)領(lǐng)域。在談到自己的治學(xué)方法時(shí),項(xiàng)先生曾說(shuō):“文學(xué)作品是社會(huì)生活的反映,社會(huì)生活是紛繁復(fù)雜的,敦煌文學(xué)所反映的生活尤其如此,因此我們雖然以研究敦煌文學(xué)為方向,可是眼界始終要放得更開(kāi)闊些,力求更多地了解那個(gè)社會(huì)的各個(gè)方面,乃至某些細(xì)節(jié),實(shí)際上就是要透徹地了解產(chǎn)生敦煌文學(xué)作品的那個(gè)歷史環(huán)境。”為了攻克敦煌文學(xué)寫(xiě)本中的俗別字、口語(yǔ)詞匯、佛教思想等三大障礙,項(xiàng)先生埋頭閱讀了許多古代典籍,其中包括大部頭的《大藏經(jīng)》、《太平御覽》、《太平廣記》等等,從而為他的敦煌文學(xué)研究打下了寬博而又堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
這里特別值得一提的是項(xiàng)先生深厚的“小學(xué)”功底。古人把文字學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)、音韻學(xué)總稱為“小學(xué)”。“小學(xué)”是研究中國(guó)古代文獻(xiàn)所必須具備的工具性學(xué)科。對(duì)于寫(xiě)本原卷訛別滿目、俗字俗語(yǔ)詞充斥的敦煌俗文學(xué)作品來(lái)說(shuō),更是如此。項(xiàng)先生認(rèn)為文字??焙退渍Z(yǔ)詞的詮釋是研究敦煌俗文學(xué)的前提,并把攻克語(yǔ)言文字障礙當(dāng)作自己第一階段研究工作的主要任務(wù)。為此,他不但研閱了許多小學(xué)名著,而且從佛經(jīng)、古小說(shuō)、史書(shū)、碑銘等材料中廣泛搜集實(shí)例來(lái)和敦煌俗文學(xué)作品中的俗字、俗語(yǔ)詞相印證,綜合運(yùn)用文字、音韻、訓(xùn)詁等知識(shí),令人嘆服地勘正了寫(xiě)卷中的大量訛誤,對(duì)許多俗字、俗語(yǔ)詞做出了有說(shuō)服力的解釋。他的《敦煌文學(xué)叢考》,其實(shí)多數(shù)內(nèi)容是研究語(yǔ)言文字的(包括俗語(yǔ)詞考釋、文字校勘等)。我們看他的《敦煌變文選注》、《王梵志詩(shī)校注》、《寒山詩(shī)注》,最令人折服的是他對(duì)字詞校釋的準(zhǔn)確到位、詞語(yǔ)探源溯流的曉暢自如。他也是第一塊沉甸甸的中國(guó)社科院“青年語(yǔ)言學(xué)家獎(jiǎng)”一等獎(jiǎng)獎(jiǎng)?wù)碌墨@得者。從這里,我們難道不可以得到許多有益的啟迪嗎?
2002年,安徽教育出版社編輯出版《著名中年語(yǔ)言學(xué)家自選集》,推出了十位著名中年語(yǔ)言學(xué)家的自選集,《項(xiàng)楚卷》是其中的一種。在卷末的“跋”文中,項(xiàng)先生謙稱自己的“自選集”只是自己“學(xué)術(shù)之旅的幾朵路邊小花”。搞文學(xué)的他,一不小心卻成了“著名語(yǔ)言學(xué)家”,這的確是項(xiàng)先生的學(xué)術(shù)之旅原先并沒(méi)有規(guī)劃的一章。王國(guó)維在《人間詞話》中說(shuō):“詩(shī)人對(duì)宇宙人生,須入乎其內(nèi),又須出乎其外。人乎其內(nèi),故能寫(xiě)之。出乎其外,故能觀之。入乎其內(nèi),故有生氣。出乎其外,故有高致?!表?xiàng)先生的學(xué)問(wèn)人生之路,不也印證了王國(guó)維所說(shuō)的人人出出的辯證法嗎?
[參考文獻(xiàn)]
[1]入矢義高,評(píng)《王梵志詩(shī)校注》[J],中國(guó)圖書(shū)(日本),1991,(1)
[2]中原健二,評(píng)項(xiàng)楚著《王梵志詩(shī)校注》[J],中國(guó)圖書(shū)(日本),1994,(6);俗語(yǔ)言研究(日本):第3期(1996年6月)
[3]潘重規(guī),讀項(xiàng)注《敦煌變文選注》(A],敦煌學(xué):第16輯[c],臺(tái)北:新文豐出版公司,1990
[4]呂叔湘,江藍(lán)生,評(píng)項(xiàng)楚《敦煌變文選注》[J],中國(guó)語(yǔ)文,1990,(4)
[5]項(xiàng)楚,敦煌文學(xué)叢考[M),上海古籍出版社,1991,103;項(xiàng)楚,敦煌變文選注(M],中華書(shū)局,2006,892
[6][9](12)項(xiàng)楚,王梵志詩(shī)校注(M],上海古籍出版社,1991,694,224-225,317(7)[8][10][11]項(xiàng)楚,敦煌文學(xué)叢考(M],313,390,183,189—190
[13]項(xiàng)楚,敦煌歌辭總編匡補(bǔ)[M],巴蜀書(shū)社,2000,190—191
[14]王力,訓(xùn)詁學(xué)上的一些問(wèn)題[A],龍蟲(chóng)并雕齋文集:第1冊(cè)(M),中華書(shū)局,1980,338
[15]項(xiàng)楚,敦煌文學(xué)研究漫談[J),文史知識(shí),1987,(6)
[16]王國(guó)維,人間詞話[M],上海古籍出版社,1998,15
(責(zé)任編輯:尹富)