周 艷
【摘 要】 語言是文化的載體,新課標(biāo)要求在英語教學(xué)中突出課程的人文價(jià)值,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。本文首先從價(jià)值觀念、文化定勢(shì)和非語言行為等方面探討影響文化導(dǎo)入的因素;繼而提出需要從詞語和語用層面進(jìn)行文化導(dǎo)入;最后列舉了文化導(dǎo)入的方法和原則。
【關(guān)鍵詞】 文化導(dǎo)入 英語教學(xué) 跨文化交際
一、引言
語言和文化密不可分,語言是文化的載體,語言傳承文化,文化影響并塑造語言。談及外語教學(xué),人們往往只想到聽、說、讀、寫、譯幾項(xiàng)基本技能的訓(xùn)練和培養(yǎng),在具體的教學(xué)過程中,對(duì)語言所表現(xiàn)的文化并沒有給予足夠的重視。但是,學(xué)會(huì)一門外語的語法規(guī)則、掌握一定量的詞匯,并不意味著真正掌握了這種語言并能順利地進(jìn)行交際。交際的有效性已經(jīng)不僅取決于語言形式的正確與否,更要考慮語言形式所涉及的社會(huì)背景和文化內(nèi)涵。在跨文化交際中,交際的雙方若不能進(jìn)入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,不能用語言深入、靈活、得體和有效地表達(dá)思想,從而使交際失敗。
文化是一個(gè)社會(huì)全部物質(zhì)文明和精神文明的總和。在以往的英語教學(xué)中,我們往往容易意識(shí)到母語對(duì)英語學(xué)習(xí)的干擾,但忽視社會(huì)文化因素的干擾。長(zhǎng)期以來,我們的英語課只注重解語法,培養(yǎng)的只是純語言能力,對(duì)文化意識(shí)沒有給予足夠關(guān)注。
新英語課程目標(biāo)亦要求在英語教學(xué)中突出課程的人文價(jià)值,強(qiáng)調(diào)知識(shí)的學(xué)習(xí)和技能的培養(yǎng),強(qiáng)調(diào)發(fā)展學(xué)生的能力、培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),強(qiáng)調(diào)學(xué)生在情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略及價(jià)值觀等方面的發(fā)展。對(duì)于新課程標(biāo)準(zhǔn)下的英語教學(xué),不僅要求較高水平的知識(shí)傳授,更注重學(xué)生運(yùn)用得體的語言進(jìn)行交際的能力。而達(dá)到這一目的一個(gè)重要途徑就是英語教師在課堂教學(xué)中進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈幕尘皩?dǎo)入,這需要教師時(shí)刻具備一定的英語文化導(dǎo)入意識(shí),把握文化導(dǎo)入契機(jī)。
二、影響文化導(dǎo)入的因素
我國(guó)語言學(xué)家張占一把語言教學(xué)中的文化背景知識(shí)按功能劃分為兩種:知識(shí)文化和交際文化。知識(shí)文化是指一個(gè)民族的政治、經(jīng)濟(jì)、教育、宗教、法律、文化藝術(shù)等文化知識(shí);交際文化是指兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),那些影響信息準(zhǔn)確傳達(dá)(即引起偏識(shí)或誤解)的語言和非語言因素,它包括問候、致謝、稱呼、習(xí)語、委婉語和禁忌語等。概括地說,它們表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
1.價(jià)值觀念
價(jià)值觀念是進(jìn)行跨文化交際的主要障礙。中國(guó)崇尚集體主義,英美國(guó)家則推崇個(gè)人主義,了解了兩國(guó)的價(jià)值觀對(duì)我們預(yù)測(cè)和理解他們的行為有益。比如,中國(guó)人見面后,除說聲“你好。”以外,總還要問“你去哪里?”“吃了沒有?”“你在干什么?”等,而英美人士往往對(duì)以上這些打招呼用語和社交方式不理解,還認(rèn)為是干預(yù)他們的隱私權(quán)。
2.文化定勢(shì)
它是指因?yàn)樽鳛樘囟ㄈ后w的成員而具有某些特征,是一種看待不同文化的方式,對(duì)跨文化的影響很大,有積極的一面又有消極的一面,因?yàn)樗袝r(shí)使我們用自己的文化規(guī)約來衡量對(duì)方民族的行為?!爸t虛”在中國(guó)都被看做是一種美德,當(dāng)聽到稱贊時(shí)中國(guó)人會(huì)感到不太好意思。如,別人夸獎(jiǎng)?wù)f“You speak English quite fluently.”中國(guó)人傾向于使用“不”來表示他們的謙虛和擔(dān)不起這樣的贊揚(yáng)。然而,說英語的人則會(huì)以“Thank you.”這樣的積極反應(yīng)接受贊揚(yáng)。對(duì)于他們來說,接受并不意味著自豪或自大,而是真誠(chéng)的表現(xiàn),否則就太虛偽或不誠(chéng)實(shí)。
3.非言語行為
語言學(xué)家研究表明,百分之五十以上的信息是通過非言語手段來完成的。如手勢(shì)、面部表情、目光接觸等有著與有聲語言同樣的內(nèi)涵,使用不當(dāng)有可能引起誤解或不快,甚至于發(fā)生沖突。
三、文化導(dǎo)入的內(nèi)容原則
1.詞匯中的文化
在語言的各個(gè)要素中,詞匯是最基本的要素,因此文化差異在詞匯層面上必然有所體現(xiàn)。一般說來,英語單詞在漢語中很難找到意義上完全對(duì)等的詞,有些詞語的概念意義雖然相近,但是它們的外涵會(huì)產(chǎn)生一定的聯(lián)想意義,也就是文化意義。最突出的例子就是顏色詞,英語中有blue?鄄blood(貴族血統(tǒng))和blue movie(淫穢電影),而藍(lán)色在中國(guó)人的眼里卻意味著純凈,或者深沉,比如藍(lán)天、藍(lán)色的海洋。
2.成語、習(xí)語和格言中的文化
成語、習(xí)語和格言是一個(gè)社會(huì)語言文化中的重要組成部分,它們的語意、結(jié)構(gòu)和用法隱含了某些文化內(nèi)涵,超出了字面意思,具有突出的文化特征。在許多西方國(guó)家,貓和狗是寵物,在家里的地位不亞于家庭成員,它們不能被虐待,更不會(huì)被視為可以提供肉食的動(dòng)物。所以漢語中的“掛羊頭賣狗肉”在英語中的對(duì)應(yīng)說法是“cry up wine and sell vinegar”。
3.強(qiáng)調(diào)語用文化
話語是形式、概念和功能三種知識(shí)體系的集中體現(xiàn),它們之間有著千變?nèi)f化的相互關(guān)系。在交際中,人們通過話語來闡述自己的看法、思想和情感,表明自己的觀點(diǎn)和態(tài)度,只有人們相互領(lǐng)悟?qū)Ψ降囊鈭D時(shí),才能作出恰如其分的反應(yīng),從而進(jìn)行有效的交際。交際能力不僅包括對(duì)語言形式的了解,而且還包括對(duì)語言使用的社會(huì)文化規(guī)則的了解。因此,在英語教學(xué)中應(yīng)適當(dāng)?shù)刂v授如何得體運(yùn)用語言文化知識(shí),并引導(dǎo)學(xué)生遵循人際交往應(yīng)遵循的文化規(guī)則,具體內(nèi)容包括稱呼、打招呼、介紹、感謝、應(yīng)答、邀請(qǐng)、道歉、接受、敬語、謙辭等。如,漢語中的“請(qǐng)”有時(shí)相當(dāng)于英語中的“please”,但讓別人先進(jìn)門或先上車時(shí),要說“After you.”在餐桌上請(qǐng)人吃東西時(shí),則說“Help yourself.”中國(guó)學(xué)生習(xí)慣把“李老師”稱為Teacher Li,其實(shí),英語中的teacher只是一種職業(yè);漢語有尊師的傳統(tǒng),“教師”已不僅僅是一種職業(yè),而成為一種對(duì)人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學(xué)生的簡(jiǎn)單理解:李老師=Teacher Li。英語中稱呼人一般用Mr, Miss, Mrs等,所以學(xué)生應(yīng)該說Mr Li。
四、文化導(dǎo)入的方法原則
1.文化導(dǎo)入要深化語言教學(xué)
導(dǎo)入的文化內(nèi)容應(yīng)該與教材的內(nèi)容有關(guān),或者是教材內(nèi)容的拓寬,也要與日常交際的主要方面緊密聯(lián)系。教師在英語教學(xué)中導(dǎo)入文化內(nèi)容時(shí),要注意培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用文化知識(shí)為交際服務(wù)的意識(shí)和能力,學(xué)以致用,學(xué)用結(jié)合。
2.文化導(dǎo)入既要循序漸進(jìn),也要系統(tǒng)連貫
文化導(dǎo)入的內(nèi)容應(yīng)適合學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力。由于學(xué)生的觀察能力、理解能力、認(rèn)識(shí)能力有一定的局限性,因而我們?cè)趯?shí)施文化導(dǎo)入時(shí),應(yīng)該由淺入深、由現(xiàn)象到本質(zhì),逐步擴(kuò)展。同時(shí),教師應(yīng)對(duì)文化教學(xué)進(jìn)行總體的設(shè)計(jì),使之具有一定的系統(tǒng)性和連貫性。
3.文化導(dǎo)入的形式要多樣化,避免單一的講解
教師應(yīng)根據(jù)文化導(dǎo)入的內(nèi)容,采用靈活的教學(xué)方法,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。例如對(duì)西方節(jié)日的講解,可以由學(xué)生分組收集相關(guān)的習(xí)俗信息,用海報(bào)或報(bào)告的形式與同學(xué)們分享研究所得。而教師一般會(huì)通過中西文化的對(duì)比分析來進(jìn)行文化導(dǎo)入,有些內(nèi)容還可以拓展成專題講座,影視欣賞和故事表演則提供最生動(dòng)、最直觀的體驗(yàn)。
五、結(jié)語
現(xiàn)代化的進(jìn)程加速了精神和物質(zhì)產(chǎn)品的流通,將各個(gè)民族納入到一個(gè)共同的“地球村”中,然而,文化差異是跨文化交際的障礙,克服文化差異造成的交際障礙已經(jīng)成為整個(gè)世界共同面對(duì)的問題。因此,在中學(xué)英語語言能力教學(xué)的同時(shí),教師應(yīng)該把語言知識(shí)和文化知識(shí)結(jié)合起來,向?qū)W生展現(xiàn)英語國(guó)家獨(dú)特的社會(huì)風(fēng)貌,揭示與之相關(guān)的思維方式和價(jià)值觀,增強(qiáng)學(xué)生的社會(huì)文化意識(shí),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,為使學(xué)生成為具備較高跨文化交際能力的應(yīng)用型、外向型和復(fù)合型人才奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]鄧炎呂,劉潤(rùn)消.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989
[2]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994
[3]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)——理論、實(shí)踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1996
[4]張占一.試論交際文化和知識(shí)文化[J].語言教學(xué)與研究,1990,(3):15
(責(zé)編 黃 曉)