• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    翻譯中的顯化思維和方法

    2009-08-14 09:27:50董洪學(xué)
    外語(yǔ)學(xué)刊 2009年4期
    關(guān)鍵詞:整合文化

    姜 菲 董洪學(xué)

    提 要:受“原著中心論”的影響,翻譯研究有一種以原著為中心,忽視譯文主體判別譯文質(zhì)量的傾向,由此引發(fā)出“忠”與“不忠”、“信”與“不信”、“直譯”與“意譯”甚至“神似”與“形似”的爭(zhēng)論。本文認(rèn)為,由于譯出語(yǔ)到譯入語(yǔ)的翻譯過程是基于認(rèn)知的顯化加工過程,譯入語(yǔ)文本是譯出語(yǔ)文化準(zhǔn)則與譯入語(yǔ)文化的融合;顯化是譯出語(yǔ)同譯入語(yǔ)之間語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的中介。顯化翻譯思維有助于消解“原著中心論”的束縛,可以較好地處理譯出語(yǔ)和譯入語(yǔ)之間的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。文章討論顯化翻譯的基本理念、顯化翻譯視域中的譯出語(yǔ)文本、顯化對(duì)默認(rèn)值的浮現(xiàn)、顯化與語(yǔ)篇視點(diǎn)、顯化與整合以及顯化與文化準(zhǔn)則等問題。

    關(guān)鍵詞:顯化;默認(rèn)值;視點(diǎn);整合;文化

    中圖分類號(hào):H315.9文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1000-0100(2009)04-0106-4

    The Explicit Thinking and Methods in Translation

    Jiang Fei Dong Hong-xue

    (Yanshan University, Qinhuangdao 066004, China)

    The present translation study is still original text-based approach due to the great impact of the “text-centrism”. The main arguments lie in the relationship between faithfulness” and “unfaithfulness”, “l(fā)iteral translation” and “free translation”, “alike in appearance” and “alike in spirit”. The present paper argues that the translation process from source language to target language is cognition-based explicit processing, the source language text is the convergence of the source linguistic rule and the target language culture; explicitness is the media of code switching from target language to source language. Explicit translation thinking can not only help to break through the chain of “text centrism”, but incorperate the code switching from source language to target language. The main issues of present paper include the brief introduction of basic translation concepts and the target language text from explicit translation prespective, discussion of explicitness as the emergence of default value, explicitness and the reference point, explicitness and conceptual blending, explicitness and cultural values.

    Key words:explicitness; default value; reference point; conceptual blending; culture

    1 顯化翻譯的基本理念

    翻譯并非譯出語(yǔ)同譯入語(yǔ)之間的簡(jiǎn)單語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。語(yǔ)篇由顯性表達(dá)式和隱性表達(dá)式共同構(gòu)成。忽略這兩方面中的任何一方,對(duì)語(yǔ)篇意義的理解都不完整。語(yǔ)言符號(hào)和表達(dá)形式本身是意義的引領(lǐng)者,譯出語(yǔ)文本文字表征結(jié)構(gòu)的意義要經(jīng)過譯者的深層加工,將顯性表達(dá)和隱性表達(dá)顯化,將藏匿于譯出語(yǔ)文本中文字殼體里面的意義挖掘出來(lái),使其在譯入語(yǔ)中顯化。文字符號(hào)的外顯特征往往給人以錯(cuò)覺,以為意義就在符號(hào)之內(nèi)(汪立榮 2006)。其實(shí),意義不完全是文字符號(hào)表征的,而是文字符號(hào)引導(dǎo)下的,通過認(rèn)知、文化、感情因素綜合加工得出的?!帮@”是對(duì)原文意圖之“顯”,“化”是對(duì)原文結(jié)構(gòu)、語(yǔ)境、背景文化的整合;不僅是對(duì)譯出語(yǔ)表征結(jié)構(gòu)的“化”,而且是對(duì)譯出語(yǔ)文字后面的認(rèn)知冰山“化”。顯化是翻譯過程中編碼選擇的認(rèn)知過程。其中,包括邏輯、推理認(rèn)知指導(dǎo)下的對(duì)譯出語(yǔ)“化意”、“化境”、“化文化”。翻譯過程中的反復(fù)推敲、字斟句酌、拆譯和補(bǔ)足甚至再現(xiàn)生活形式,無(wú)不是顯化使然。

    翻譯評(píng)論家堅(jiān)持的“形似”、“神似”或者“信”、“達(dá)”等評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),實(shí)際上是譯者的美好追求,“形似”、“神似”缺少不了顯化這一必要途徑。只有將譯出語(yǔ)的文本動(dòng)機(jī)正確地、完整地顯化出來(lái),譯入語(yǔ)文本標(biāo)準(zhǔn)才可能達(dá)到,脫離顯化談“譯文標(biāo)準(zhǔn)”必然迷失達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)的路徑?!靶拧?、“達(dá)”、“雅”這些翻譯傳統(tǒng)概念,或許可以這樣理解:把譯出語(yǔ)文本顯性表達(dá)與隱性表達(dá)經(jīng)過概念整合、認(rèn)知加工而顯化為“信”;將譯出語(yǔ)文本表征的邏輯與生活形式、隱含的認(rèn)知邏輯,經(jīng)過顯化使其符合譯入語(yǔ)文化標(biāo)準(zhǔn)為“達(dá)”;將譯出語(yǔ)編碼圖式美、音韻美轉(zhuǎn)化為譯入語(yǔ)美的可接受范式,顯化出來(lái)為“雅”。其實(shí),翻譯的“神似”、“信達(dá)雅”不完全在譯入語(yǔ)的文字形式的表征中,還在人們的認(rèn)知框架及文化準(zhǔn)則中。顯化既是由譯出語(yǔ)到譯入語(yǔ)的不可缺少的連接紐帶,也是從譯出語(yǔ)通向譯入語(yǔ)的必由之路。翻譯顯化打破了把翻譯視為原文的重現(xiàn),譯文質(zhì)量的評(píng)價(jià)以譯文與原文相似程度的“原著中心論”標(biāo)準(zhǔn)及由此引發(fā)的“意譯”、“直譯”之爭(zhēng)。

    2 顯化與原文文本

    “顯化”翻譯認(rèn)為,無(wú)論是譯出語(yǔ)還是譯入語(yǔ)文本,通常都由顯性(表征)表達(dá)和隱性(隱含)表達(dá)構(gòu)成。翻譯不僅關(guān)注譯出語(yǔ)文本文字語(yǔ)碼結(jié)構(gòu)的特征,而且還關(guān)注文字語(yǔ)碼中隱含的寫作意圖。從顯化視角出發(fā)生成的譯出語(yǔ)文本有以下隱性特點(diǎn):文學(xué)文本有許多未定點(diǎn)和空缺,它們需要譯者填補(bǔ);這類文本具有“虛空維度”(朱狄 1994),譯者負(fù)有對(duì)原文文本虛空維度解讀的責(zé)任。體現(xiàn)文學(xué)原文文本潛在意圖的可能性要求譯者去實(shí)現(xiàn),原文文本的“圖式化視域”、“圖式化體貌”、“未定點(diǎn)”要求譯者在譯入語(yǔ)中顯化。顯化就是將原文文本意義的文化形態(tài)在譯文中按照譯文文化形態(tài)的可接受原則表達(dá)。譯者對(duì)文學(xué)原文文本未定點(diǎn)的填充或?qū)D式化體貌的再現(xiàn)是譯者認(rèn)知思維的過程,譯者在原文文本文字符號(hào)引導(dǎo)下發(fā)現(xiàn)符號(hào)中的隱含意圖,因此原文文本同譯文文本的關(guān)系不是鏡像關(guān)系。文學(xué)文本語(yǔ)際翻譯要求譯者不只是“用另一種語(yǔ)言解釋某種語(yǔ)言符號(hào)”,而是將原文的知識(shí)、概念、意圖、文化價(jià)值在譯文中顯化。

    3 顯化——對(duì)默認(rèn)值的浮現(xiàn)

    Lakoff和Nebel認(rèn)為,認(rèn)知框架有無(wú)數(shù)槽孔(slots)(Lakoff 1987: 116,Nebel 1999: 326)。這些槽孔值一方面由語(yǔ)言符號(hào)表征,另一方面隱藏于語(yǔ)言文字中的語(yǔ)義值(汪立榮 2006)。這就是說(shuō),語(yǔ)義值有隱性的一面,是人們記憶中的知識(shí)結(jié)構(gòu)所包含的,可以激活的東西。默認(rèn)值雖然不在話語(yǔ)中出現(xiàn),但卻被特定的語(yǔ)境激活于話語(yǔ)接受者的記憶中(王東風(fēng) 2000: 235),所以原文文本符號(hào)中隱匿的默認(rèn)值是一種語(yǔ)義角色。在翻譯中使用的增減法、對(duì)不可譯的解釋法,都是對(duì)原文文本默認(rèn)值的挖掘與顯化。默認(rèn)值的顯化與譯者的經(jīng)驗(yàn)、知識(shí)有關(guān)。原文文本認(rèn)知框架和譯文認(rèn)知框架的默認(rèn)值表現(xiàn)形式的不一致性說(shuō)明“譯文帶有強(qiáng)烈評(píng)價(jià)成分與濃厚的感情色彩”(張美芳2005:131),譯者對(duì)原文文本默認(rèn)值的顯化處理必然帶有其主觀性。

    翻譯有時(shí)為了突出語(yǔ)境、文化因素,使譯文增加可理解性,而增加補(bǔ)充說(shuō)明,這種補(bǔ)充說(shuō)明便是對(duì)原文語(yǔ)篇默認(rèn)值的顯化。例如:

    ① A tall man entered the room. He wore a tweed coat and a pair of hobnails. // 譯文:一個(gè)高個(gè)子男人走進(jìn)屋子,他穿著蘇格蘭厚呢料上衣和一雙釘著大頭釘?shù)男印桓碑?dāng)?shù)剞r(nóng)民的打扮。(宋天錫;黑體為作者所加,下同)

    有時(shí)語(yǔ)篇里同一個(gè)詞的默認(rèn)值具有多值性。這就要求譯者對(duì)多默認(rèn)值采取變通方法進(jìn)行顯化處理。例如:

    ② ...yet, as it sometimes happens that a person departs his wife, who is really deserving of the praises the stone-cutter carves over his bones; who is a good Christian, a good parent, agood child, a good wife or a good husband; who actually does have a disconsolate family tomourn his loss... (W. M.Thackeray,Vanity Fair)。// 譯文:不過偶爾也有幾個(gè)死人當(dāng)?shù)闷鹗晨淘谒麄冃喙巧系暮迷?。真的是虔誠(chéng)的教徒、慈愛的父母、孝順的女兒、賢良的妻子、盡職的丈夫,他們家里的人也的確哀思綿綿的追悼他們。(楊必譯)

    譯界高度評(píng)價(jià)楊必對(duì)薩克雷這段文字的翻譯:用詞精湛自如。從顯化來(lái)看,楊必將good包含的多默認(rèn)值作了恰當(dāng)?shù)娘@化處理,譯成“虔誠(chéng)的”、“慈愛的”、“孝順的”、“賢良的”、“盡職的”,她探索到藏匿于good中的“默認(rèn)值”,并將其顯性地表征出來(lái)。被激活的認(rèn)知框架總有一定數(shù)量的默認(rèn)值,所以譯者要將語(yǔ)義角色默認(rèn)值、文化默認(rèn)值作顯化處理。譯文字符的增、減,譯文語(yǔ)篇的重新建構(gòu)是對(duì)隱匿于語(yǔ)篇符號(hào)中的“共知語(yǔ)義”的處理(汪立榮 2006)。這些處理就是翻譯中的顯化加工,如譯者通過加字對(duì)“空白點(diǎn)填充”。有時(shí),我們說(shuō)譯文“惟妙惟肖”、“如詩(shī)如畫”,其中的精彩是對(duì)原文語(yǔ)篇默認(rèn)值顯化的結(jié)果;人們說(shuō)“譯者把原文挖得很深”的實(shí)質(zhì)是譯者通過符號(hào)增減,語(yǔ)篇建構(gòu)等方法將原文語(yǔ)篇的默認(rèn)值挖掘出來(lái)。因此,翻譯技巧不只是工作行為,其本質(zhì)包括譯者對(duì)原文默認(rèn)值實(shí)現(xiàn)顯化的手段。譯文質(zhì)量的衡量往往涉及到符號(hào)量,不可以理解為單一的數(shù)量,要考慮到符號(hào)量是否超出引導(dǎo)意義的需要,顯化處理的靈魂是譯入語(yǔ)編碼的認(rèn)知激活功能。

    4 顯化與語(yǔ)篇視點(diǎn)

    語(yǔ)篇是個(gè)整體視域,由若干視域框構(gòu)成,引領(lǐng)視域突顯的規(guī)則是“語(yǔ)篇視點(diǎn)”(熊沐清 2001:21)。譯文中的語(yǔ)篇視點(diǎn)對(duì)視域有突顯作用,引領(lǐng)閱讀、思考和理解。例如:

    ③ 他跳上岸,愛姑跟著,經(jīng)過魁星閣下,向著慰志爺家走。朝南走過三十家門面,再轉(zhuǎn)一個(gè)彎,就到了,早望見門口一列地泊著四只烏蓬船。(魯迅)// Chuang jumped ashore, and Ai-ku followed him. They passed the pavilion, and headed for Mr. Weis house. After passing thirty houses on their way south, they turned a corner and reached their destination. Four boats with black awnings were moored in a row at the gate.(Hsun).

    語(yǔ)篇中“他”和“愛姑”是語(yǔ)篇統(tǒng)領(lǐng)。譯者依據(jù)統(tǒng)領(lǐng)形成一連串視點(diǎn):“經(jīng)過”、“向著”、“朝南”、轉(zhuǎn)彎”、“到了”、“望見”。這一系列行為動(dòng)作連貫為一個(gè)整體。而且原文語(yǔ)篇中只有“他”和“愛姑”,沒有“他們”,但譯文卻出現(xiàn)They,把原文隱含的視點(diǎn)在譯文中顯化出來(lái)。

    人的心智認(rèn)知圖式包括心智認(rèn)識(shí)參照點(diǎn)。人的認(rèn)知參照點(diǎn)是概括圖式中的突顯。世界萬(wàn)物特點(diǎn)各異,對(duì)于觀察者來(lái)說(shuō),就像滿天星斗,最明亮醒目者視為參照點(diǎn),不醒目的東西存在于醒目東西的身邊,觀察者可以通過醒目的東西找到接近它的那些不醒目的東西,這個(gè)理想化的概念便是“認(rèn)知參照點(diǎn)模式”(王正元2006:113)。譯者在譯入語(yǔ)語(yǔ)篇顯化出來(lái)的“時(shí)空視點(diǎn)”、“觀念視點(diǎn)”、“心理視點(diǎn)”都具有心智空間認(rèn)識(shí)連貫的本質(zhì),語(yǔ)篇視點(diǎn)對(duì)讀者閱讀、理解具有引領(lǐng)功能,譯者對(duì)原文語(yǔ)篇的理解和譯文語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)常常在認(rèn)知參照點(diǎn)的引領(lǐng)下進(jìn)行。例如:

    ④ Hair-

    Silver-gray,

    Like stream stars

    Brows-

    Recurved canoes

    Quivered by the ripples blown by pain,

    Her eyes-

    Mist of tears

    Condensing on the flesh below

    And her channeled muscles

    Are cluster grapes of sorrow

    Purple in the evening sun

    Nearly ripe for worms.

    這首詩(shī)吸引我們的首先是突顯的視點(diǎn)Hair,Brows,eyes統(tǒng)領(lǐng)下的圖式。語(yǔ)篇的視點(diǎn)是圖式化的突顯,具有意義的統(tǒng)領(lǐng)功能。其譯文鮮活地顯化“鬢絲”—“雙眉”—“兩眼”三個(gè)視點(diǎn),把詩(shī)作Face的圖式勾勒出來(lái):

    鬢絲——

    灰白慘淡,

    宛如星空淚光閃閃;

    雙眉——

    凄風(fēng)中的獨(dú)帆,

    在痛苦的漣漪中輕顫;

    她的兩眼——

    霧蒙蒙的,凝結(jié)成

    水珠兒,被夕陽(yáng)

    染成紫色,

    像快熟透的酸葡萄,

    留給貪嘴的醉漢。 (范岳譯)

    5 顯化與概念整合

    翻譯是認(rèn)知整合原文文字表征和隱含的意義、語(yǔ)境和文化規(guī)則,并在譯文中通過語(yǔ)言表達(dá)手段和技巧顯化出來(lái)。翻譯之所以復(fù)雜而不是簡(jiǎn)單的仿制與語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,就是因?yàn)榉g過程須要經(jīng)歷譯者心智空間對(duì)輸入信息的概念整合、加工,最后以譯入語(yǔ)可接受準(zhǔn)則的認(rèn)知顯化才生成。譯者心智空間的概念整合過程是譯文合理顯化的基礎(chǔ),譯文顯化的東西必然是經(jīng)歷譯者心智空間對(duì)輸入信息加工后的產(chǎn)品。譯者翻譯中的顯化手段與技能是概念整合的外在表現(xiàn)。譯者概念整合的認(rèn)知思維框架決定翻譯顯化手段與技能的運(yùn)用。例如:

    ⑤ Before the Curtain

    William Thackeray

    As the Manager of Performance sits before the curtain on the boards, and looks into the Fair, a feeling of profound melancholy comes over him in his survey of the bustling place. There is a great quantity of eating and drinking, making love and jilting, laughing and the contrary, smoking, cheating, fighting, dancing, and fiddling: there are bulliespushing about, bucks ogling the women, knaves picking pockets, policemen on the lookout, quacks (other quacks, plague take them!) bawling in front of their booths, and yokels looking up at the tinselled dancers and poor old rouged tumblers, while the light-fingered folk are operating upon their pockets behind. // 譯文:領(lǐng)班的坐在戲臺(tái)上幔子前面,對(duì)著底下鬧哄哄的市場(chǎng),瞧了半晌,心里不覺悲慘起來(lái)。市場(chǎng)上的人有的在吃喝,有的在調(diào)情,有的得了新寵就丟了舊愛:有的在笑,也有的在哭,還有在抽煙的,打架的,跳舞的,拉提琴的,誆騙哄人的。有些是到處橫行的強(qiáng)梁漢子,有些是對(duì)女人飛眼兒的花花公子,也有扒兒手和到處巡邏的警察,還有走江湖吃十方的,在自己攤子前面扯起嗓子嚷嚷(這些人偏和我同行,真該死!),跳舞的穿著渾身發(fā)亮的衣服,可憐的翻筋斗老頭涂著兩腮幫子胭脂,引得那些鄉(xiāng)下佬睜著眼瞧,不提防后面就有三只手的家伙在掏他們的口袋。(楊必譯)

    譯界對(duì)楊先生的譯作給予高度評(píng)價(jià)。她將Manager譯為“領(lǐng)班”,與“戲臺(tái)”渾然一體,將There is a great quantity拆譯成排比句“有的”、“有的”、“有的”、“還有”,將there are...拆譯為遞進(jìn)句“有的”、“也有”、“還有”,接著把tinselled dancers譯成“跳舞的穿著渾身發(fā)亮的衣服”,把poor old rouged tumblers譯成“可憐的翻筋斗老頭兒涂著兩腮幫子胭脂”??梢?譯者不僅用排比式建立語(yǔ)篇視點(diǎn),而且通過語(yǔ)篇視點(diǎn)聚焦出層次分明的視域,給讀者呈現(xiàn)出“鬧哄哄的場(chǎng)面”。這是譯者把“鬧哄哄的市場(chǎng)”中每個(gè)視域內(nèi)含的本質(zhì)的東西顯化成視域圖景。顯化是對(duì)隱含的升華,譯者經(jīng)過概念整合,突現(xiàn)譯文語(yǔ)篇整體顯化的效果。他不為原文文字所累,打破原著中心論,在概念整合基礎(chǔ)上,通過顯化手段,實(shí)現(xiàn)從譯出語(yǔ)到譯入語(yǔ)的完美過渡。當(dāng)然,譯者對(duì)原文文本語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換中的顯化不可避免地帶有對(duì)原文文本解讀的主觀性,在顯化原文文本意義時(shí),原文文本的“未定點(diǎn)”有些總會(huì)被譯者的不完全經(jīng)驗(yàn)所模糊,但顯化允許譯者把自己的經(jīng)驗(yàn)和文本希望傳達(dá)的東西連接起來(lái)。一個(gè)文學(xué)文本譯本認(rèn)知框架是原文認(rèn)知框架的仿制,但決不是原文的鏡像制品,而顯化是實(shí)現(xiàn)有效仿制的途徑,顯化可以創(chuàng)造出譯文的圖式化體貌,激活讀者認(rèn)知概念框架而產(chǎn)生對(duì)文本的理解。

    6 顯化與文化準(zhǔn)則

    不能把翻譯看成簡(jiǎn)單的文字編碼轉(zhuǎn)換,翻譯是文化的轉(zhuǎn)換,是兩套不同系統(tǒng)的相遇和沖撞。文化轉(zhuǎn)換、系統(tǒng)沖撞不可回避。處理譯出語(yǔ)文化里各種各樣“準(zhǔn)則”跟譯入語(yǔ)文化“準(zhǔn)則”之間的差異,體現(xiàn)翻譯具有引入外來(lái)文化元素、豐富譯入文化的社會(huì)功能,是譯者的責(zé)任。翻譯過程是譯者對(duì)外來(lái)文化元素“化”的過程,“化”并不是去掉,而是吸收。但是由于譯者存在主觀性,翻譯犧牲某些譯出語(yǔ)文化“準(zhǔn)則”,打破某些譯入語(yǔ)文化“準(zhǔn)則”,也是必然的(Toury 1978:88-98)。譯者對(duì)譯出語(yǔ)文化“準(zhǔn)則”處理的思維方法是“化”,將其譯出是“顯化”。對(duì)譯出語(yǔ)文化的“顯化”不是照搬,照搬來(lái)的譯出語(yǔ)文化在譯入語(yǔ)中也不可能顯化。譯者要以譯入語(yǔ)文化規(guī)則對(duì)譯出語(yǔ)文化規(guī)則加以整理,在譯入語(yǔ)文化規(guī)則中引入譯出語(yǔ)文化元素,體現(xiàn)為將譯出語(yǔ)文化“化”出而融入譯入語(yǔ)文本。大凡譯得好的文本,都會(huì)表現(xiàn)出譯者對(duì)譯出語(yǔ)文化“準(zhǔn)則”“化”的功夫,特別是在中西成語(yǔ)翻譯中,對(duì)譯出語(yǔ)文化之“化”的體現(xiàn)尤為明顯。上文所舉楊必的譯例,充分體現(xiàn)出楊必先生在翻譯中對(duì)譯出語(yǔ)文化“準(zhǔn)則”顯化的功夫。

    7 結(jié)束語(yǔ)

    用顯化論闡釋翻譯似乎是個(gè)新課題。其實(shí),翻譯中顯化的本質(zhì)是認(rèn)知理念,這在我國(guó)譯界早有發(fā)端,并非是西方學(xué)者的專利。嚴(yán)復(fù)早就提出“此在譯者將全文神理融合于心……則下筆抒詞,自善互備”?!叭诤嫌谛摹钡睦砟钍钦J(rèn)知的,同今天西方認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家Fauconnier(1994,1997,2002)的“心智空間”認(rèn)知論有許多相似之處。錢鐘書認(rèn)為文學(xué)的最高標(biāo)準(zhǔn)是“化”,把作品從一國(guó)文字變成另一國(guó)文字,既不能因語(yǔ)文習(xí)慣差異而露出牽強(qiáng)的痕跡,又能完全保存原有的風(fēng)味,那就算得入于“化境”。這里的“化”可以說(shuō)成體驗(yàn),是概念在心智中的整合?!盎场笨芍^心靈之境,是認(rèn)知的。翻譯家傅雷在《論文學(xué)翻譯書》中說(shuō),“愚對(duì)譯事看法實(shí)甚簡(jiǎn)單:重神似而不重形似”。他在《高老頭》重譯本序中指出,“以甲國(guó)文字傳遞乙國(guó)文學(xué)所包含的那些特點(diǎn),必須像伯樂相馬,要得其精而忘其粗,再其內(nèi)而忘其外”。這反映出傅雷不為原文表征字意所累的翻譯思想。

    參考文獻(xiàn)

    宋天錫. 英漢互譯實(shí)用教程[M]. 北京:國(guó)防工業(yè)出版社, 2000.

    汪立榮. 隱義顯譯與顯義隱譯及其認(rèn)知的闡釋[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2006(4).

    王東風(fēng). 文化缺省與翻譯補(bǔ)償[A]. 郭建中. 文化與翻譯[C].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版社, 2000.

    王正元. 語(yǔ)篇視點(diǎn)的認(rèn)知分析[J]. 四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 2006(2).

    王志宏. 重譯“信、達(dá)、雅”20世紀(jì)中國(guó)翻譯研究[M]. 北京:清華大學(xué)出版社, 2007.

    熊沐清. 論語(yǔ)篇試點(diǎn)[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001(1).

    張美芳.翻譯研究的功能途徑[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2005.

    朱 狄. 當(dāng)代西方藝術(shù)哲學(xué)[M]. 北京人民出版社, 1994.

    Fauconnier, G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language[M]. Cambridge: Cambridge University, 1994.

    Fauconnier, G. Mapping in Thought and Language[M]. Cambridge:Cambridge University Press, 1997.

    Fauconnier, G. The Way We Think: Conceptual Blending and the Minds Hidden Complexities[M]. New York: Basic Books, 2002.

    Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things[M]. Chicago, IL: University of Chicago Press, 1987.

    Nebel, B. Frame-Based Systems[A]. In R. A. Wilson & F. C. Kei (eds.).The MIT Encyclopedia of the CognitiveSciences[C]. Cambridge, MA: The MIT Press, 1999.

    Toury, Gideon. The Nature and Roles of Norms in Literary Translation[A]. In Holmes, Lambert & Broeck(eds.). Literature and Translation: New Perspectives in Literature in Literary Studies[C]. Leuven: acco, 1978.

    收稿日期:2008-10-09

    【責(zé)任編輯 鄭 丹】

    猜你喜歡
    整合文化
    文化與人
    以文化人 自然生成
    年味里的“虎文化”
    金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
    “國(guó)潮熱”下的文化自信
    金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
    誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
    談高職院校計(jì)算機(jī)教學(xué)中學(xué)生創(chuàng)新能力培養(yǎng)
    淺析信息技術(shù)與小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)整合
    人間(2016年26期)2016-11-03 19:03:18
    記初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)的一次歸類、整合改革及反思
    考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:23:04
    音樂與科學(xué)有效整合的研究
    成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:39:33
    幼兒教育中美術(shù)與科學(xué)整合的研究
    成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:33:44
    天堂俺去俺来也www色官网| 亚洲精品,欧美精品| 国产日韩欧美视频二区| 热re99久久国产66热| 日日撸夜夜添| 亚洲av福利一区| 午夜激情久久久久久久| 成人漫画全彩无遮挡| 亚洲成人手机| 色视频www国产| 久久久久久久亚洲中文字幕| av天堂中文字幕网| 桃花免费在线播放| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 天堂俺去俺来也www色官网| 日韩一区二区视频免费看| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 99热国产这里只有精品6| 免费av中文字幕在线| 性色avwww在线观看| 一级av片app| 蜜桃在线观看..| 久久久亚洲精品成人影院| xxx大片免费视频| 丰满少妇做爰视频| 午夜影院在线不卡| 人妻夜夜爽99麻豆av| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 香蕉精品网在线| 国产毛片在线视频| 69精品国产乱码久久久| 成人漫画全彩无遮挡| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产伦精品一区二区三区四那| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 伊人久久国产一区二区| 亚洲成人av在线免费| 如日韩欧美国产精品一区二区三区 | 伦精品一区二区三区| 最近2019中文字幕mv第一页| 日韩电影二区| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 精品久久久久久久久av| 少妇 在线观看| 青春草视频在线免费观看| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 高清av免费在线| 国产精品嫩草影院av在线观看| 一个人免费看片子| 伊人亚洲综合成人网| 少妇的逼好多水| 老司机亚洲免费影院| 国产高清三级在线| 免费观看在线日韩| 五月玫瑰六月丁香| 国产黄色视频一区二区在线观看| 赤兔流量卡办理| 亚洲av欧美aⅴ国产| 777米奇影视久久| 国产亚洲精品久久久com| 在线观看人妻少妇| 美女大奶头黄色视频| 大片电影免费在线观看免费| 简卡轻食公司| 高清视频免费观看一区二区| 26uuu在线亚洲综合色| 嫩草影院新地址| 丝袜在线中文字幕| 国产精品99久久久久久久久| 精品久久久久久久久亚洲| 亚洲国产精品一区三区| 欧美成人午夜免费资源| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 久久久久久久久久成人| 国内揄拍国产精品人妻在线| 免费观看性生交大片5| 久热久热在线精品观看| av天堂中文字幕网| 色哟哟·www| 狂野欧美激情性bbbbbb| 中文资源天堂在线| 亚洲精品,欧美精品| 天堂8中文在线网| 免费看日本二区| www.av在线官网国产| 少妇丰满av| 一区二区三区免费毛片| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 亚洲av欧美aⅴ国产| 久久久精品94久久精品| 亚洲精品456在线播放app| 黄色一级大片看看| 亚洲国产欧美在线一区| 亚洲人与动物交配视频| 女性生殖器流出的白浆| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 99国产精品免费福利视频| 久久国产乱子免费精品| 最后的刺客免费高清国语| 久久久国产欧美日韩av| 日韩av在线免费看完整版不卡| 伦理电影免费视频| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 久久女婷五月综合色啪小说| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 大香蕉97超碰在线| 日韩成人伦理影院| 国产成人91sexporn| 国产精品久久久久成人av| 国产免费又黄又爽又色| 日本与韩国留学比较| 久久久久久久精品精品| 国产色爽女视频免费观看| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 日本av手机在线免费观看| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 国产精品一区二区在线观看99| 国产成人免费观看mmmm| 国产乱来视频区| 在线精品无人区一区二区三| 3wmmmm亚洲av在线观看| 国产精品熟女久久久久浪| 99久久精品一区二区三区| 国产黄频视频在线观看| 99九九在线精品视频 | 99九九线精品视频在线观看视频| 久久精品国产亚洲av天美| 成人亚洲精品一区在线观看| 国产一区二区三区av在线| 久久99蜜桃精品久久| 热re99久久精品国产66热6| 国产在线一区二区三区精| 丝瓜视频免费看黄片| 又爽又黄a免费视频| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 久久精品国产亚洲av涩爱| 亚洲第一区二区三区不卡| 欧美精品一区二区免费开放| 99久久中文字幕三级久久日本| 观看美女的网站| 亚洲人与动物交配视频| 国产成人精品一,二区| 岛国毛片在线播放| 街头女战士在线观看网站| 亚洲欧洲日产国产| 国产精品久久久久成人av| 国产在线一区二区三区精| 国产成人freesex在线| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 在线观看国产h片| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 亚洲精品456在线播放app| 少妇被粗大猛烈的视频| 成人毛片a级毛片在线播放| 黑人高潮一二区| 18禁在线无遮挡免费观看视频| √禁漫天堂资源中文www| 青春草亚洲视频在线观看| 免费观看无遮挡的男女| 超碰97精品在线观看| 日本91视频免费播放| av专区在线播放| 高清午夜精品一区二区三区| 久久国产乱子免费精品| 久久影院123| 亚洲精品第二区| 妹子高潮喷水视频| 国产在线男女| 久久热精品热| 精品久久国产蜜桃| 下体分泌物呈黄色| 免费少妇av软件| 大话2 男鬼变身卡| 一级毛片 在线播放| 插阴视频在线观看视频| freevideosex欧美| 一级毛片我不卡| 热99国产精品久久久久久7| 亚洲精品成人av观看孕妇| 国产色婷婷99| 国产成人精品久久久久久| 久久久久久久久大av| 久久国内精品自在自线图片| 精品一区二区三卡| 亚洲精品亚洲一区二区| 伦理电影免费视频| 日本欧美国产在线视频| 91成人精品电影| 黄色一级大片看看| 欧美日韩在线观看h| 一级a做视频免费观看| 一区二区三区免费毛片| 亚洲美女搞黄在线观看| 99re6热这里在线精品视频| 最新的欧美精品一区二区| 2018国产大陆天天弄谢| 亚洲精品国产av成人精品| 成年av动漫网址| 成人免费观看视频高清| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 日日摸夜夜添夜夜爱| 日韩一区二区三区影片| 大香蕉久久网| 18禁在线播放成人免费| 亚洲精品一区蜜桃| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 一级毛片我不卡| 成人综合一区亚洲| 草草在线视频免费看| 国产中年淑女户外野战色| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 国产精品伦人一区二区| 国产永久视频网站| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 免费看不卡的av| 人人妻人人澡人人看| 曰老女人黄片| 亚洲成人av在线免费| 伦理电影免费视频| 青春草视频在线免费观看| av福利片在线| 韩国高清视频一区二区三区| 免费观看av网站的网址| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 两个人免费观看高清视频 | 免费黄色在线免费观看| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 久久久久人妻精品一区果冻| 在线观看一区二区三区激情| 3wmmmm亚洲av在线观看| 日韩 亚洲 欧美在线| 国产黄片美女视频| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 日本91视频免费播放| 少妇人妻一区二区三区视频| 久久人人爽人人片av| 日本免费在线观看一区| 91久久精品国产一区二区成人| 另类亚洲欧美激情| av又黄又爽大尺度在线免费看| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 男男h啪啪无遮挡| 成人午夜精彩视频在线观看| 日韩三级伦理在线观看| 99久久人妻综合| av在线观看视频网站免费| 亚洲va在线va天堂va国产| 久久久久久久久久成人| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 老女人水多毛片| 五月伊人婷婷丁香| 国产视频内射| 国产永久视频网站| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 亚洲精品色激情综合| 国产一级毛片在线| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 人妻人人澡人人爽人人| .国产精品久久| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 免费人成在线观看视频色| 人人妻人人澡人人看| 国产亚洲一区二区精品| 国产黄色免费在线视频| 国产美女午夜福利| 中文天堂在线官网| 一本久久精品| 成人亚洲精品一区在线观看| 中文字幕av电影在线播放| 成人午夜精彩视频在线观看| 九色成人免费人妻av| 99久久人妻综合| 国产 一区精品| 简卡轻食公司| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 91精品伊人久久大香线蕉| 久久亚洲国产成人精品v| 欧美精品国产亚洲| 丝袜喷水一区| 草草在线视频免费看| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 五月天丁香电影| av福利片在线观看| 黄色毛片三级朝国网站 | 午夜老司机福利剧场| 不卡视频在线观看欧美| 久久综合国产亚洲精品| kizo精华| av天堂久久9| 黄色欧美视频在线观看| 丰满人妻一区二区三区视频av| 午夜精品国产一区二区电影| 成人黄色视频免费在线看| 最近2019中文字幕mv第一页| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 一本大道久久a久久精品| 五月开心婷婷网| 99九九线精品视频在线观看视频| 赤兔流量卡办理| 亚洲av福利一区| 久久人人爽人人片av| 精品酒店卫生间| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | √禁漫天堂资源中文www| 免费黄频网站在线观看国产| 我的女老师完整版在线观看| 亚洲美女搞黄在线观看| 亚洲av成人精品一二三区| 日本黄色片子视频| 国产极品天堂在线| a 毛片基地| 寂寞人妻少妇视频99o| 精品少妇内射三级| av有码第一页| 国产成人a∨麻豆精品| 国产探花极品一区二区| 天堂8中文在线网| 国产成人午夜福利电影在线观看| 国产精品欧美亚洲77777| 亚洲精品一区蜜桃| 日日撸夜夜添| 丝袜喷水一区| 日韩三级伦理在线观看| 午夜影院在线不卡| 国产男人的电影天堂91| 国产高清三级在线| 在线观看三级黄色| 久久狼人影院| 久久久国产一区二区| 亚洲av成人精品一区久久| 国产一区二区在线观看av| 国产91av在线免费观看| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 久久久久久久大尺度免费视频| 国产精品偷伦视频观看了| 最近2019中文字幕mv第一页| 国产黄色免费在线视频| 免费在线观看成人毛片| 国产黄色免费在线视频| 少妇 在线观看| 日韩人妻高清精品专区| 欧美精品亚洲一区二区| 日韩av不卡免费在线播放| 男人和女人高潮做爰伦理| 99视频精品全部免费 在线| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 九九在线视频观看精品| 日韩免费高清中文字幕av| 国产精品一区二区在线观看99| 在线观看免费高清a一片| 亚洲国产日韩一区二区| 毛片一级片免费看久久久久| 色94色欧美一区二区| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 国产成人精品福利久久| 精品卡一卡二卡四卡免费| h日本视频在线播放| 久久6这里有精品| 精品少妇黑人巨大在线播放| 久久99热这里只频精品6学生| 人妻一区二区av| 久久午夜综合久久蜜桃| 伦精品一区二区三区| 人人澡人人妻人| 欧美激情国产日韩精品一区| 嫩草影院新地址| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 下体分泌物呈黄色| 国产黄色免费在线视频| 亚洲欧美一区二区三区国产| 亚洲av中文av极速乱| 一级黄片播放器| 国产黄色免费在线视频| 在线观看www视频免费| a级毛片在线看网站| 曰老女人黄片| 国产极品天堂在线| 久热久热在线精品观看| 亚洲av成人精品一二三区| 老熟女久久久| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 国产色爽女视频免费观看| 国产一区亚洲一区在线观看| 久久久久久久亚洲中文字幕| 精品久久国产蜜桃| 一级毛片aaaaaa免费看小| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 在线观看三级黄色| 亚洲人成网站在线观看播放| 观看美女的网站| 黄色配什么色好看| 一级毛片我不卡| 日本-黄色视频高清免费观看| 国产精品嫩草影院av在线观看| 永久免费av网站大全| 水蜜桃什么品种好| 黄片无遮挡物在线观看| 另类精品久久| 精品国产乱码久久久久久小说| 亚洲成人一二三区av| 3wmmmm亚洲av在线观看| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 国产欧美日韩综合在线一区二区 | 国产黄色免费在线视频| 嘟嘟电影网在线观看| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 极品教师在线视频| 国产成人91sexporn| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 男女边吃奶边做爰视频| 亚洲,欧美,日韩| 久久久久久久精品精品| 老司机影院毛片| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 天堂中文最新版在线下载| 下体分泌物呈黄色| freevideosex欧美| 中文字幕制服av| 少妇人妻久久综合中文| 久久狼人影院| 偷拍熟女少妇极品色| 精品少妇黑人巨大在线播放| 精品卡一卡二卡四卡免费| 欧美三级亚洲精品| 免费黄色在线免费观看| 国产熟女午夜一区二区三区 | 老司机影院毛片| 久久国内精品自在自线图片| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 一级av片app| 国产伦精品一区二区三区视频9| 久久久a久久爽久久v久久| 一边亲一边摸免费视频| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频 | 国产伦理片在线播放av一区| 午夜福利视频精品| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 日韩不卡一区二区三区视频在线| 91成人精品电影| 精品久久久久久久久av| 内射极品少妇av片p| 六月丁香七月| 日本黄大片高清| 水蜜桃什么品种好| 日本色播在线视频| 日日啪夜夜爽| 有码 亚洲区| 亚洲性久久影院| av卡一久久| 中文字幕人妻丝袜制服| 51国产日韩欧美| 国产精品成人在线| 日日啪夜夜爽| 黑人猛操日本美女一级片| 欧美激情国产日韩精品一区| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 在线看a的网站| 日韩一区二区三区影片| 亚洲av成人精品一二三区| 久久久久久久亚洲中文字幕| 激情五月婷婷亚洲| 亚洲欧美日韩东京热| 精品国产国语对白av| 日本黄大片高清| 国产精品国产三级国产专区5o| 久久精品国产自在天天线| 丝袜喷水一区| 青春草亚洲视频在线观看| 性高湖久久久久久久久免费观看| 最近手机中文字幕大全| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 色视频www国产| 午夜福利网站1000一区二区三区| 另类精品久久| 久久久久久伊人网av| 久热这里只有精品99| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 伦理电影大哥的女人| 我要看黄色一级片免费的| 婷婷色麻豆天堂久久| 午夜精品国产一区二区电影| 国产成人精品婷婷| 国产伦在线观看视频一区| 精品国产国语对白av| 伊人亚洲综合成人网| 久热久热在线精品观看| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 国产伦理片在线播放av一区| 午夜老司机福利剧场| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 美女视频免费永久观看网站| 一级毛片 在线播放| 少妇被粗大的猛进出69影院 | 亚洲av成人精品一二三区| 美女中出高潮动态图| 校园人妻丝袜中文字幕| 天堂中文最新版在线下载| 99热这里只有是精品在线观看| 国产一区二区在线观看av| 久热这里只有精品99| 中文字幕av电影在线播放| 日本黄大片高清| 热re99久久精品国产66热6| 亚洲av.av天堂| 人人妻人人看人人澡| 美女福利国产在线| 伊人亚洲综合成人网| 特大巨黑吊av在线直播| 久久久国产一区二区| 国产在线视频一区二区| 女性被躁到高潮视频| av播播在线观看一区| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 久久午夜综合久久蜜桃| 欧美区成人在线视频| 免费在线观看成人毛片| 亚洲av男天堂| 国产伦理片在线播放av一区| 亚洲精品国产av成人精品| 只有这里有精品99| av黄色大香蕉| 国产视频首页在线观看| 黑丝袜美女国产一区| 久久人人爽人人片av| 少妇人妻久久综合中文| 91精品一卡2卡3卡4卡| 一级毛片我不卡| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 又爽又黄a免费视频| 久久午夜综合久久蜜桃| 国产有黄有色有爽视频| 超碰97精品在线观看| 久久久久视频综合| 伊人久久精品亚洲午夜| 曰老女人黄片| 一区二区av电影网| 18+在线观看网站| 能在线免费看毛片的网站| 免费高清在线观看视频在线观看| 极品少妇高潮喷水抽搐| 久久综合国产亚洲精品| 日本黄大片高清| 欧美日韩亚洲高清精品| 午夜久久久在线观看| 成人亚洲精品一区在线观看| 少妇熟女欧美另类| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 尾随美女入室| 热99国产精品久久久久久7| av免费观看日本| 亚洲三级黄色毛片| 91精品国产国语对白视频| 日韩欧美 国产精品| 高清毛片免费看| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 人体艺术视频欧美日本| 色视频www国产| 亚洲av福利一区| 少妇高潮的动态图| 黄色视频在线播放观看不卡| 国内揄拍国产精品人妻在线| 久久久欧美国产精品| 久久午夜福利片| 国产极品天堂在线| 少妇精品久久久久久久| 一区二区三区四区激情视频| 国产永久视频网站| 精品人妻一区二区三区麻豆| 综合色丁香网| 伊人亚洲综合成人网| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 一级毛片久久久久久久久女| 国产免费一级a男人的天堂| 一级av片app| 国产精品免费大片| 国产男女超爽视频在线观看| 三级国产精品片| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 日本黄色日本黄色录像| 国产黄色视频一区二区在线观看| 七月丁香在线播放| 伊人久久精品亚洲午夜| 亚洲国产欧美日韩在线播放 | 亚洲久久久国产精品| 在现免费观看毛片| 少妇人妻 视频| 欧美高清成人免费视频www| 国产亚洲精品久久久com| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 18+在线观看网站| 国内精品宾馆在线| 26uuu在线亚洲综合色| 欧美高清成人免费视频www| 大香蕉97超碰在线| 人人妻人人澡人人看| 久久这里有精品视频免费| 最后的刺客免费高清国语| av免费观看日本| 午夜免费男女啪啪视频观看| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 69精品国产乱码久久久| 午夜免费观看性视频| 午夜福利影视在线免费观看| 少妇被粗大猛烈的视频| 在线播放无遮挡| 国产片特级美女逼逼视频| 少妇人妻久久综合中文| 国产在线视频一区二区| 秋霞在线观看毛片| 国产成人精品婷婷|