陳 賽
語(yǔ)言瀕危是一種全球現(xiàn)象,根據(jù)聯(lián)合國(guó)教科文組織最新發(fā)布的《瀕危語(yǔ)言圖譜》,全世界有7000種語(yǔ)言,其中一半以上的語(yǔ)言將在本世紀(jì)消亡,80%~90%則在未來的200年滅絕。相比之下,動(dòng)植物的滅絕速度要慢得多。
小語(yǔ)言的消亡速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出人們的想象——平均每隔兩個(gè)星期就會(huì)有一種語(yǔ)言消失,而且悄無聲息。
中國(guó)雖然不在語(yǔ)言瀕危的熱點(diǎn)地帶,但中國(guó)社會(huì)科學(xué)院少數(shù)民族語(yǔ)言研究所的黃成龍博士介紹說,中國(guó)有129種語(yǔ)言,其中一半以上的活力都很低,至少20~30種語(yǔ)言處于瀕危狀態(tài),比如云南的阿奴語(yǔ)、東北的赫哲語(yǔ)、新疆的塔塔語(yǔ)、甘肅的裕固語(yǔ)、中部的土家語(yǔ)都比較危險(xiǎn)。
語(yǔ)言的生命力在于代際的傳承,而不在于人數(shù)。小的語(yǔ)言可以很有活力,大的語(yǔ)言也可以很脆弱。比如中國(guó)有1000萬滿族人,但能說滿語(yǔ)的人如今只剩下100多人,隨著最后一批會(huì)說滿語(yǔ)的老人的死去,滿語(yǔ)將徹底死亡。也許它的書面語(yǔ)言還會(huì)繼續(xù)存在,但沒有了代際的傳承,它只是一個(gè)無意義的空殼。
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家哈里森教授說:“想象一下,如果無緣無故的,鯨要滅絕了,或者金字塔要倒塌了,亞馬孫森林被砍伐,人們會(huì)非常氣憤,并且想盡辦法去阻止,因?yàn)槟切┦侨祟惞餐倪z產(chǎn),是肉眼可見的。語(yǔ)言是更加古老、復(fù)雜精細(xì)的人類財(cái)富,每一種語(yǔ)言都是一個(gè)結(jié)構(gòu)獨(dú)特的思想世界,反映了一種獨(dú)特的人類存在方式。每種語(yǔ)言都有無限的表達(dá)可能性,無限的搭配可能性,它們的詞匯、發(fā)音系統(tǒng)和語(yǔ)法,以精妙的結(jié)構(gòu)組合起來,比我們手建的任何建筑更偉大。”
語(yǔ)言的死亡通常有兩種方式:第一,說那種語(yǔ)言的人消失了;第二,說這種語(yǔ)言的人放棄了自己的母語(yǔ),轉(zhuǎn)而使用另一種語(yǔ)言。過去200年間,殖民主義是最大的破壞者,歐洲殖民者在澳大利亞消滅了150多種土著語(yǔ)言,在北美掃蕩了300多種土著語(yǔ)言;現(xiàn)在則是全球化,經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的壓力逼迫人們從村莊搬到城市,他們的母語(yǔ)時(shí)時(shí)處在強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的壓力之下。
在談到語(yǔ)言的優(yōu)劣問題時(shí),哈里森說:“沒有一種語(yǔ)言能壟斷人類的所有表達(dá)。任何一個(gè)學(xué)過兩種語(yǔ)言的人都知道,兩種語(yǔ)言之間,總有一些東西是不可翻譯的,某些概念,某些關(guān)于世界的思考方式,在翻譯的過程中,你會(huì)感到一種溝壑,或者遺失?!?/p>
根據(jù)他的統(tǒng)計(jì),世界80%的人口講83種主要語(yǔ)言,剩下的6000多種語(yǔ)言,絕大多數(shù)從未有過文字記載,沒有字典,沒有書,你在任何圖書館或者數(shù)據(jù)庫(kù)里都找不到它們的資料。一切信息只儲(chǔ)存在人們的記憶里,因此尤其脆弱。當(dāng)我們失去一種語(yǔ)言,同時(shí)也失去這種語(yǔ)言中所包含的,若干個(gè)世紀(jì)以來關(guān)于時(shí)間、季節(jié)、天文、地理、海洋生物、醫(yī)學(xué)植物、歷史、神話、音樂,以及種種日常事務(wù)的知識(shí)和思考,哈里森教授把這些統(tǒng)稱為“人類知識(shí)庫(kù)”。
過去500年的時(shí)間里,玻利維亞的kallawaya土著將數(shù)千種藥用植物的知識(shí)內(nèi)嵌在一種神秘的語(yǔ)言中,只能由父子之間代代相傳。
這些知識(shí)難道不能被翻譯成英文,融匯到一個(gè)單一語(yǔ)言的知識(shí)庫(kù)里嗎?
“當(dāng)然可以,但語(yǔ)言是一種結(jié)構(gòu)化的信息組織形式。語(yǔ)言就像樹一樣,當(dāng)人們轉(zhuǎn)移到另一種語(yǔ)言時(shí),原先那棵樹的結(jié)構(gòu)就塌了?!?/p>
人類學(xué)家瑪格麗塔·米德,在去世之前談到她對(duì)于這個(gè)世界最大的憂慮:“我們的世界將被沖擊成同一的、沒有任何色彩的地方。人類的全部想象可能要被囚禁在單一的智力和精神形態(tài)里?!被蛟S,語(yǔ)言的死亡,最可怕的不在于損失多少歷史、文化或者物種的知識(shí),而是我們?cè)谀骋粋€(gè)早晨醒來時(shí),甚至不記得的這個(gè)世界曾經(jīng)有過不一樣的可能性。
(摘自《合肥晚報(bào)》)