摘 要: 語(yǔ)言是文化的重要載體,其本身也是文化的一種形式。英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該從只重視語(yǔ)言教學(xué)轉(zhuǎn)向在語(yǔ)言教學(xué)中有意識(shí)地穿插目的語(yǔ)文化的介紹。本文在研究與實(shí)踐的基礎(chǔ)上指出英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入目的語(yǔ)文化的重要意義,并就如何導(dǎo)入文化提出相應(yīng)的對(duì)策和建議。
關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)教學(xué) 目的語(yǔ)文化 文化導(dǎo)入 意義 對(duì)策建議
文化是人類在歷史長(zhǎng)河中所創(chuàng)造的物質(zhì)文明和精神文明的總和,文化的創(chuàng)造離不開(kāi)語(yǔ)言,語(yǔ)言的發(fā)展又伴隨著文化的發(fā)展而變化,二者相輔相成,水乳交融。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中教師必須認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言與文化之間的這種緊密的聯(lián)系,大學(xué)英語(yǔ)教材中也應(yīng)該提供更多相關(guān)的西方國(guó)家的歷史、社會(huì)、文化習(xí)俗的介紹,把我們的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)從單純的語(yǔ)言技能的導(dǎo)入發(fā)展到語(yǔ)言、文化的同時(shí)輸入,必然對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)起到積極的作用。正如鄧炎昌、劉潤(rùn)清先生在《語(yǔ)言與文化》一書(shū)的前言中指出的那樣:“熟悉有關(guān)文化知識(shí)有助于保證使用外語(yǔ)得當(dāng)。只有了解他們的社會(huì)文化才能夠真正地深入地掌握英語(yǔ)?!敝匾曂庹Z(yǔ)教學(xué)中的文化內(nèi)涵,非但不會(huì)弱化語(yǔ)言教學(xué),反而能更好地調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)的積極性,激發(fā)他們對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的興趣,而且教學(xué)相長(zhǎng),非常有利用于教師和學(xué)生文化素養(yǎng)的提高,實(shí)現(xiàn)外語(yǔ)教育的最終目標(biāo)。
一、英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入目的語(yǔ)文化的意義
(一)有助于提高學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。
提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣是學(xué)生非智力因素中最可利用的有效因素,興致高了,學(xué)習(xí)就變成一種樂(lè)趣。例如,在學(xué)習(xí)單詞“dog”時(shí),不妨介紹這樣一些表述方式:Love me,love my dog.(愛(ài)屋及烏);You are a lucky dog.(你是個(gè)幸運(yùn)兒);a top dog(優(yōu)勝者,左右全局的人);a gay dog(快活人);a water dog(水性好的人)。英語(yǔ)中有關(guān)狗的表述絕大多數(shù)沒(méi)有貶義;而漢語(yǔ)中與“狗”有關(guān)的詞語(yǔ)大多含有貶義,如“狗腿子”、“狗眼看人低”、“狗急跳墻”、“走狗”、“狼心狗肺”等,與英語(yǔ)中的“dog”大相徑庭。
(二)有利于培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中西文化差異的敏感性,提高語(yǔ)言能力。
“在跨文化交際實(shí)踐中,文化錯(cuò)誤要比語(yǔ)言錯(cuò)誤嚴(yán)重得多,因?yàn)檎Z(yǔ)言錯(cuò)誤至多是言不達(dá)意,無(wú)法把心里想說(shuō)的清楚地表達(dá)出來(lái),而文化錯(cuò)誤往往使本族人與異族人之間產(chǎn)生嚴(yán)重誤會(huì),甚至敵意”。比如說(shuō)我們中華民族自古把龍視為民族的象征,龍是吉祥、幸運(yùn)和權(quán)威的代名詞。但是英語(yǔ)中與龍對(duì)應(yīng)的dragon一詞卻是邪惡、壞運(yùn)氣的象征。所以才會(huì)有把“亞洲四小龍”翻譯成“Four Tigers of Asia”而不是“Four Dragons of Asia”的譯法。如果不了解這一中英文化的差異,在交流或是學(xué)習(xí)的過(guò)程中就會(huì)產(chǎn)生誤解。“中國(guó)人的思維+英語(yǔ)的表達(dá)方式”的英語(yǔ)影響交際,無(wú)法實(shí)現(xiàn)“知識(shí)能力”與“語(yǔ)言能力”的平行發(fā)展。為此,在英語(yǔ)教學(xué)中,要注重語(yǔ)言和文化的關(guān)系,提高對(duì)中西文化差異的敏感性和適應(yīng)性,樹(shù)立文化意識(shí)并注重文化知識(shí)傳授。這樣做的好處是:文化知識(shí)能加深學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的了解,語(yǔ)言則因賦予了文化內(nèi)涵而更易于理解和掌握。語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)可以在傳授語(yǔ)言、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)時(shí)進(jìn)行。
(三)有利于提高學(xué)生素質(zhì)。
如介紹西方人吃飯時(shí)不繞桌子走到別人面前取東西等習(xí)慣,有助于學(xué)生樹(shù)立公共道德的意識(shí),學(xué)會(huì)尊重他人。同樣,介紹西方人守時(shí)的習(xí)慣,有利于培養(yǎng)學(xué)生珍惜時(shí)間的好習(xí)慣;介紹西方青少年的獨(dú)立意識(shí),有利于培養(yǎng)學(xué)生的膽識(shí)、勇氣,增強(qiáng)他們的獨(dú)立意識(shí)。當(dāng)然,并非所有英美國(guó)家的文化都適合我們,只要認(rèn)真、客觀地對(duì)待,真正做到“取其精華”,對(duì)于學(xué)生素質(zhì)的培養(yǎng)是不無(wú)益處的。
二、如何在英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行文化導(dǎo)入
(一)課堂滲透。
課堂可以說(shuō)是最直接進(jìn)行文化滲透的地方,抓住這一環(huán)節(jié)進(jìn)行自然的滲透會(huì)起到事半功倍的效果。
1.詞語(yǔ)教學(xué)中的文化滲透
詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵包括詞的內(nèi)涵意義、感情色彩、聯(lián)想意義以及某些成語(yǔ)、諺語(yǔ)、慣用語(yǔ)的文化背景等方面。由于不同的文化背景,即使表面意思完全相同的詞匯也會(huì)有不同的聯(lián)想意義,在用法上也會(huì)有很大的差異。比如講到black sheep時(shí),說(shuō):“Tom is the black sheep in his family.”讓學(xué)生們自己理解可能會(huì)存在誤差,這時(shí)候教師補(bǔ)充黑色和白色在英語(yǔ)里的意思及發(fā)展背景就會(huì)有助于他們正確地理解。所以在課堂上講解詞語(yǔ)的時(shí)候,教師應(yīng)該適時(shí)地?cái)U(kuò)充英語(yǔ)詞匯的外延意思,使學(xué)生能夠準(zhǔn)確理解詞匯的語(yǔ)義并加以使用。
2.篇章(全文)教學(xué)中的文化滲透
在學(xué)習(xí)每篇新課文之前,對(duì)其文化及歷史背景知識(shí)進(jìn)行介紹,以有助于學(xué)生更好地理解課文主旨,并達(dá)到擴(kuò)展這方面知識(shí)的目的。比如在講到“Clearing in the Sky”這篇文章的時(shí)候,我先給學(xué)生們介紹了傳統(tǒng)的American values,學(xué)生們?cè)诹私饬诉@些背景知識(shí)以后才對(duì)文中老父親執(zhí)著一生在高山的林中開(kāi)墾荒地的依賴自我、尊重艱苦勞作和頌揚(yáng)農(nóng)村生活方式等精神有所理解,進(jìn)而增進(jìn)了對(duì)文章主旨的深刻把握。
3.細(xì)節(jié)教學(xué)中的文化滲透
這包括三個(gè)方面:一是不放過(guò)教學(xué)過(guò)程中可以向?qū)W生傳授英語(yǔ)文化知識(shí)的每一個(gè)細(xì)節(jié)。比如在講到“Darken your Graying Hair,and Hide your Fright”一課時(shí),遇到了這樣一句話:“One is a sphinx,one seems almost removed,and one sees it all.”我發(fā)現(xiàn)其中sphinx是一個(gè)很有講頭的細(xì)節(jié):當(dāng)sphinx寫(xiě)成Sphinx時(shí),是希臘神話中獅身人面的怪獸。這樣不但擴(kuò)大了學(xué)生的知識(shí)面,有助于他們理解,更提高了教學(xué)的趣味性。二是對(duì)所學(xué)文章進(jìn)行深入的語(yǔ)言風(fēng)格、寫(xiě)作手法、修辭手法等方面的分析,并與漢語(yǔ)中的這些技巧進(jìn)行對(duì)比,提高英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的文學(xué)欣賞和語(yǔ)言應(yīng)用能力。比如在講到“The Nightingale and the Rose”一課,我就介紹了fairy tale這一文體以及相應(yīng)的寫(xiě)作風(fēng)格和特點(diǎn)。三是利用生活中遇到的每一個(gè)西方的節(jié)日,給學(xué)生講授與之相關(guān)的來(lái)歷、風(fēng)俗和習(xí)慣。比如Easter,Halloween和Christmas等。
(二)充分利用直觀教具,寓教于樂(lè)。
除了課堂講解的文化滲透,教師還可以通過(guò)引導(dǎo)學(xué)生收看一些電影、各種記錄片片段,或者收聽(tīng)一些英文原聲聽(tīng)力材料使他們了解英美國(guó)家的風(fēng)土人情,學(xué)到與英語(yǔ)文化有關(guān)的交際方法和手段。比如“Twelve Angry Men”一課,除了可以在課前介紹美國(guó)司法詞匯外,還可以給學(xué)生們播放《律政俏佳人》(Legally Blond)這類涉及美國(guó)司法制度的電影片段,加深學(xué)生對(duì)美國(guó)司法制度和陪審團(tuán)制度的理解,從而有助于他們對(duì)課文內(nèi)容的把握。但是有一點(diǎn)需要特別注意的就是教師在運(yùn)用這些輔助直觀教具的時(shí)候不能只單純地讓學(xué)生自由觀賞和收聽(tīng),因?yàn)榇蠖鄶?shù)時(shí)間學(xué)生在沒(méi)有老師的指導(dǎo)下會(huì)不自覺(jué)地轉(zhuǎn)移注意重心,獲得的信息也會(huì)受到限制,難以達(dá)到預(yù)期的教學(xué)效果。所以教師在這個(gè)時(shí)候要給予必要的解釋說(shuō)明和指導(dǎo)。
(三)豐富的課外活動(dòng)。
學(xué)習(xí)和掌握外國(guó)文化僅僅靠有限的課堂時(shí)間是不夠的,學(xué)生還必須充分利用課外時(shí)間擴(kuò)大自己的語(yǔ)言文化知識(shí)。教師要經(jīng)常鼓勵(lì)和引導(dǎo)學(xué)生在課余時(shí)間閱讀英美文學(xué)作品和英語(yǔ)報(bào)刊,并提醒他們?cè)陂喿x時(shí)留心積累有關(guān)文化背景和社會(huì)習(xí)俗等方面的知識(shí),并隨后組織一些知識(shí)競(jìng)賽等。這樣有利于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)和能力。此外,教師還要多組織一些生動(dòng)活潑的課外活動(dòng),讓學(xué)生在真實(shí)語(yǔ)言環(huán)境中體會(huì)和運(yùn)用英語(yǔ)。比如英語(yǔ)角、英語(yǔ)周、英語(yǔ)晚會(huì)、英語(yǔ)戲劇大賽等。還可以適時(shí)地邀請(qǐng)一些外籍教師參與進(jìn)來(lái),比如一起舉行萬(wàn)圣節(jié)化妝晚會(huì)。通過(guò)與外籍教師的接觸,學(xué)生往往能學(xué)到許多課堂上學(xué)不到的生動(dòng)的文化背景知識(shí)。
三、結(jié)語(yǔ)
人類的語(yǔ)言受本民族文化的長(zhǎng)期熏陶,所以不同的文化背景和歷史形態(tài)也會(huì)通過(guò)語(yǔ)言反映出來(lái)。要想達(dá)到不同文化背景的人之間的成功和諧的交際,必須了解、深知目的語(yǔ)文化。大學(xué)英語(yǔ)課正是為大學(xué)生實(shí)現(xiàn)跨文化交際打基礎(chǔ)的課程,所以我們更應(yīng)該有意識(shí)地從跨文化交際的角度多向?qū)W生介紹英語(yǔ)國(guó)家文化,并分析比較漢語(yǔ)文化與英語(yǔ)國(guó)家文化的差異,從而提高他們的跨文化交際意識(shí),培養(yǎng)他們的語(yǔ)用能力,這樣他們?cè)谂c外國(guó)人打交道時(shí)才能減少語(yǔ)用失誤,使交際得以順利進(jìn)行。
參考文獻(xiàn):
[1]何廣鏗.英語(yǔ)教學(xué)法基礎(chǔ)[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,1996.
[2]胡文仲,高一虹.外語(yǔ)教學(xué)與文化[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1997:2-5.
[3]區(qū)政,俞東明.功能語(yǔ)體·跨文化交際.外語(yǔ)教學(xué)[J].外語(yǔ)界,2003.
[4]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化——英漢語(yǔ)言文化對(duì)比.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989.