摘 要: 詞塊是以固定或半固定預制模塊形式存在于語言使用者詞匯記憶庫中的語言交際單位,突出詞塊的教學模式可以提高學習者的語言應用的有效性,減少語用錯誤,提高英語交際的興趣。
關(guān)鍵詞: 詞塊教學模式 英語語用能力 有效性
1.理論依據(jù)
在Michael Lewis1993年出版的The Lexical Approach中提出了詞匯教學法(lexical approach),其核心理論是:語言是語法化的詞匯(grammaticalized lexis)而不是詞匯化的語法(lexicalized grammar),詞匯(lexis)是語言學習的核心,而語法結(jié)構(gòu)應從屬于詞匯。詞匯教學法擯棄了傳統(tǒng)教學法以語法為中心不重視交際能力培養(yǎng)和交際法忽視語言知識的系統(tǒng)學習的弊端,第一次把語言知識的學習和交際能力的培養(yǎng)有機地結(jié)合起來,因此被稱為是具有開創(chuàng)性意義的教學新方法和新思路。同時,Lewis還指出:所謂詞匯(lexis)是很多預制的詞塊(prefabricated chunks)的集合,分布在一個具有生成力的連續(xù)體(spectrum of generative power)上,是一個從完全自由到完全固定的延續(xù)體,正是這些詞塊而非傳統(tǒng)意義上的單詞(word)構(gòu)成了語言交際的最小單位。因此,詞匯教學實際就是對詞塊的教與學。
2.詞塊的定義
詞塊是以固定或半固定預制模塊形式存在于語言使用者詞匯記憶庫中的,被人們在實際言語行為中頻繁使用的,在語義、語用、語言認知和話語結(jié)構(gòu)等方面具有特定語言生成能力的多詞組合。Michael Lewis(1997)把詞塊分為4種情況:(1)聚合詞,指具有習語性質(zhì)的固定詞組,比如“on (the) one hand”,“on the other hand ”;(2)搭配詞,指在一起出現(xiàn)頻率很高的詞語,如動詞+名詞、形容詞+名詞搭配,如“put forward a suggestion”,“a heavy smoke ”;(3)慣用話語,指形式固定或半固定的具有語用功能的單詞組合,如“If I were you”,“I’d... ”;(4)句子框架和引語。這一類僅指書面語詞匯,如“firstly,...and finally”。
3.詞塊和語言處理模式
心理語言學家對語言處理過程進行了研究,他們提出語言處理過程可能存在兩種模式。一種是以分析和規(guī)則為基礎(chǔ)(analytic,rule-based),一種是以慣用語和范例即詞塊為基礎(chǔ)(formulaic,exemplar-based)。第一種模式通過語法的規(guī)則來構(gòu)造語句,在時間允許的前提下,它可以幫助交際者進行語法分析句子結(jié)構(gòu)的預先安排,但是這種語言運用的方式需要較多的計算資源,無法滿足即時交際的需要,并且在詞匯和語法的疊加過程中增加了出錯的可能性。而以詞塊為基礎(chǔ)的范例型編碼系統(tǒng)的最大優(yōu)點就在于可及性(accessibility)。在這種模式中,學習者的記憶中儲存了大量詞匯詞塊,這些詞塊大都是按照一定的語法規(guī)則生成的語言單位,作為一種現(xiàn)成的整體保存在記憶中,可被隨時提取使用,不需要交際者有意識地注意語法結(jié)構(gòu),也不用擔心語言錯誤的尷尬,從而既保證了語用的流利性又確保了語言的準確性,使學習者樂于用英語交流。
然而,在當前的英語教學中,我們發(fā)現(xiàn)不少大學階段的學習者盡管掌握了相當?shù)脑~匯量(2000-3000),然而在進行口語表達或者書面寫作時卻表現(xiàn)出語言輸出的問題,如詞匯困乏、用詞不當、搭配錯誤和句法錯誤等。為了解決這個問題,筆者試圖通過在英語課堂上把詞塊作為詞匯學習的主要內(nèi)容來提高語言輸出應用的效率,并通過實驗驗證一下兩個問題:(1)突出詞塊的教學模式能否促進學生的詞塊能力?(2)如果能促進詞塊能力,那么詞塊能力能否促進寫作能力?
4.實驗設計
4.1實驗對象
這個實驗以鄭州大學西亞斯國際學院2007的法學專業(yè)的120名學生為實驗對象,其中男生64名,女生56名。由于這兩個班是同級同專業(yè),在上一學年也是由同一位老師教授英語課程,男女生比例相當,所以可以視為英語成績在同一水平上。
4.2實驗程序
4.2.1教學實驗處理
本實驗從2008年9月下旬開始,進行了為期一學期的教學實驗,即大學二年級的第一學期。由于該高校大學英語課程實行的是4+2模式,即每周上四節(jié)讀寫課和兩節(jié)在機房進行的聽說課。實驗只在讀寫課上進行,由同一教師執(zhí)教。實驗期間,實驗班與對照班的課堂教學課時安排完全相同,教學進度也相同,兩個班的教材也相同(教材為《新視野大學英語》)。在對照班按傳統(tǒng)方法授課,幫助學生理解課文和對語言點進行講解;在實驗班突出詞塊教學,引導學生識別詞塊,記憶和掌握,并督促學生通過多種方式練習和掌握。實驗期間,給兩組學生定期布置同樣的寫作作業(yè),都由同一教師批改和講評,講評占用課堂極少的時間。突出詞塊的教學模式具體操作如下:
(1)教師轉(zhuǎn)變教學觀念。教師應首先轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的詞匯教學觀念,不僅幫助學生掌握單詞的音、形、意,更要以詞塊為中心,要求學生記憶并學會使用文中和練習中的詞塊,及詞塊中的中心詞匯的其它一些常規(guī)搭配,并要求學生課后進行練習。
(2)教師幫助學生對語境中的詞塊保持敏感性,學會在文章中去識別詞塊,最終使學生獲得詞匯習得的自主性。研究表明,二語水平和學生的詞塊識別能力之間具有一定的相關(guān)性,培養(yǎng)并提高學生的詞塊識別能力有助于提高他們的二語水平(張玉英,2007:56-60)。在日常的詞匯檢查中,和對照班不同的是,不只要求學生默寫孤立的詞匯,而是要求其默寫所學的詞塊。
(3)鼓勵學生去“死記硬背”。語言學習的規(guī)律是從機械模仿到靈活運用,因此語言的輸出有賴于大量的輸入,需要大量的語言輸入去豐富大腦的庫存。與其要求學生孤立地背誦單詞,不如鼓勵學生去背誦詞塊密集的段落篇章,同時提高語言的準確性和流利性。在詞塊的記憶過程中,務必使學生注意詞塊的語義,既增加輸入的頻率,又盡可能反復進行英漢間的互譯練習,強化輸出的熟練性,使語言學習向內(nèi)化、習得的目標遷移。
(4)采用靈活多樣的教學方法,增加學生詞塊的輸出機會。通過會話、編故事和寫作等手段,盡可能地縮短學習者從理解上升到產(chǎn)出所需的時間并擴大產(chǎn)出。
4.2.2后測數(shù)據(jù)收集
一學期的教學實驗結(jié)束后,兩班學生參加了一次詞塊翻譯(附錄4)和英語寫作測試(附錄5)。詞塊翻譯測試和上一次一樣,詞塊分為三類:動詞類27個,名詞類8個,形容詞類15個,全部來自于本學期的所學課程《新視野大學英語讀寫教程(第三冊)》。50個詞塊全部用漢語給出,要求學生翻譯成英語,每個詞塊2分,總分為100分。詞塊的詞義或語法搭配錯誤扣1分,拼寫錯誤(每詞)扣0.2分。
考慮到寫作測試更能體現(xiàn)學生的語言輸出能力,要求受試者在45分鐘內(nèi)寫一篇題為“Should students take a part-time job?”的提綱作文,字數(shù)在120個字左右。所給的提綱為三段式:(1)現(xiàn)在,許多大學生都熱忠于做兼職的工作。(2)不同的人對此有不同的看法。(3)你的觀點。作文的測試成績從五個方面評定:單詞拼寫、詞法、句法、連貫性和切題與否,各占20分。單詞拼寫錯誤(每詞)扣0.5分,詞法錯誤(每處)扣0.5分,句法錯誤(每處)扣0.5分,連貫性不明確(每處)扣1分,切題性以10分為基本分,按1-3、4-6、7-10的等級加分。
實驗班和對照班于同一時段參加測試,他們的詞塊測試和作文成績被作為實驗結(jié)束時的測試成績。在測試之前,已對學生講明,測試結(jié)果不作為學期成績評定的依據(jù)。
以上兩組數(shù)據(jù)表明,實驗后實驗班和對照班的詞塊成績和寫作成績呈顯著性差異(p=0.010,t=0.009),即實驗班無論在詞塊水平還是在作文成績上明顯高于對照班。
但是,考慮到兩班學生的英語成績在實驗前是處于同一水平的,那么從圖表3來看,實驗班的單詞拼寫、詞法、句法都明顯高于對照班,而在連貫性和切題性方面并無明顯提高。
4.3實驗結(jié)果與討論
上述實驗結(jié)果表明,實驗班學生在實驗后的詞塊水平和寫作成績與對照班成績有著顯著性的差異,在詞塊掌握和作文成績方面提高幅度很大。這說明,對實驗班學生突出此塊的教學模式在其中發(fā)揮了重要作用,促進了學生的語言產(chǎn)出能力。但是,另一個現(xiàn)象是,詞塊教學在寫作的各個方面所起的作用并不均衡,它對學生提高單詞拼寫、詞法與句法方面的能力作用明顯,而在連貫性及文章的切題方面并無明顯的促進作用,造成這種現(xiàn)象的原因需要在后續(xù)的研究中探討。此外,本實驗還發(fā)現(xiàn)實驗班的學生在實驗后的作文測試中有較多的模仿課內(nèi)外閱讀材料中的詞匯和句型的行為,這也可能是實驗班學生寫作準確性和流利性發(fā)展超出了對照班的原因之一。
結(jié)語
突出詞塊的教學模式在外語習得中有很大的優(yōu)勢。在對語言的習得研究中發(fā)現(xiàn),對詞塊的掌握程度決定了語言表達的有效性,這是因為它符合學習者的心理要求,學習者在語言輸出的時候可以隨時調(diào)用大腦里存儲的語言半成品,而不是臨時根據(jù)語法的單詞組合句子,大大降低了輸出成本。強調(diào)詞塊教學并不否認語法在語言學習中的重要性,詞塊是語法、語義、語用和語境的統(tǒng)一體,它辯證地論述了詞匯和語法在語言習得過程中的地位作用,使人們對語言的本質(zhì)有了更深層次的認識,符合人類對語言的認知規(guī)律,是一種更加科學的語言觀。
參考文獻:
[1]Lewis,M.The Lexical Approach.Hove: Language Teaching Publications.1993.
[2]Lewis,M.Implementing the Lexical Approach: Putting Theory into Practice.Hove,England:Language Teaching Publications.1997.
[3]徐浩,高彩鳳.英語專業(yè)低年級讀寫結(jié)合教學模式的實驗研究[J].現(xiàn)代外語,2007,(2).
[4]嚴維華.語塊對基本詞匯習得的作用[J].解放軍外國語學院學報,2003,(11).
[5]張玉英.二語水平與二語預制詞塊識別能力的關(guān)聯(lián)性研究[J].牡丹江大學學報,2007,(10).