摘要: 本文采用了美國語言學(xué)家Eugene R.August的分類標(biāo)準(zhǔn),從性別排他性、性別限制性和負(fù)面定型化三個角度來探討英語中的男性歧視現(xiàn)象,并從語用學(xué)的角度對其進(jìn)行分析。最后得出結(jié)論:要想消除語言本身隱含的歧視性,必須要根除社會上存在的性別歧視觀念。
關(guān)鍵詞: 英語 男性歧視 語用分析
一、引言
一直以來,語言和性別關(guān)系的研究都是語言學(xué)家們關(guān)注的一個焦點(diǎn)。他們認(rèn)為某一特定的語言(如,英語),在使用的過程中指稱男性或女性時,除表示生理的性別差異外,還附加了特別的含義。這種通過語言的使用、形式或結(jié)構(gòu)來貶低某一性別的語言歧視現(xiàn)象普遍存在。有關(guān)這方面的研究,絕大多數(shù)學(xué)者集中討論了語言對女性的歧視現(xiàn)象。然而,事實(shí)上,英語對男性的歧視現(xiàn)象也廣泛存在。本文采用美國語言學(xué)家Eugene R.August的分類標(biāo)準(zhǔn),對男性語言歧視的現(xiàn)象進(jìn)行了探討,并從語用學(xué)的角度進(jìn)行分析其成因。
二、英語中的男性歧視現(xiàn)象
美國社會語言學(xué)家Eugene R.August(1992)對英語中男性歧視的現(xiàn)象進(jìn)行了研究,他提出了三個方面的標(biāo)準(zhǔn)去闡述這個問題。它們分別是(1)性別排他性語言(gender-exclusive language);(2)性別限制性語言(gender-restrictive language);(3)負(fù)面定型化(negative stereotyping)(施兵,2002:116)。
1.性別排他性
這類語言習(xí)慣把男性排斥在某些概念或社會角色之外。如人們稱自己的母校為alma mater,母語為mother tongue。類似的還有mother country,motherland,mother wit,mother lode,mother nature。同時,mother和parent的可換性很高,而father則有意無意地被排斥在parent之外。
另外,男性作為事件受害者也往往遭到忽略。1985年,黎巴嫩有報(bào)刊報(bào)道“the deaths of many innocent women and children in strife-torn Lebanon”(飽受戰(zhàn)火蹂躪的許多黎巴嫩婦女兒童的死亡)(張志偉,2005:156)??蔁o可否認(rèn)的是,飽受戰(zhàn)火蹂躪的受害者也包括了很多男性。有報(bào)刊讀者甚至認(rèn)為,這一說法還暗示了造成婦女兒童死亡的罪魁禍?zhǔn)渍悄行浴?/p>
2.性別限定
社會往往會對兩性的角色及其相應(yīng)的特點(diǎn)有所期待,從而構(gòu)成了性別定型(gender stereotype)。社會強(qiáng)加于男性堅(jiān)強(qiáng)、果斷、成熟等正面的性別特點(diǎn)。男性必須接受這種“源于性別之上的社會角色”,否則便會招致質(zhì)疑和非議(施兵,2002:117)。和排除男性的歧視語不同,限定男性的歧視語通常只適用于男性。
如果一個小男孩表現(xiàn)得不夠“男子氣”,英語中有大量豐富的詞匯來嘲笑他,如sissy,weak sister,Mama’s boy,milksop,Miss Nancy,weenie,pantry waist。
戀愛階段的男子,如不夠紳士,會被嘲弄為louse,rat,wolf,pig,savage,animal;如果男子不幸被女孩拋棄,那么他就成為了大家口中的Turkey。
成年后的男子如果不具備勇敢、獨(dú)立,經(jīng)受磨礪,則有可能被譏諷為coward。coward一詞幾乎是男性獨(dú)有,類似的詞匯還有butterfly,chickens hit,lily-livered。
結(jié)婚后的男子,則被稱為money maker,breadwinner,如果他辜負(fù)了“男子漢事業(yè)”的期望,則被貶低為deadbeat,loser,freeloader,leech,sponge,good for nothing,never-do-well等。
3.負(fù)面定型
“社會學(xué)家普遍認(rèn)為,原型是關(guān)于某一事物的一系列特征。……語言使用者共知的原型可稱為社會定型”(施兵,2002,117)。男性的負(fù)面定型即把男性定型于某些否定的社會角色之上。與性別排他和性別限制語言比較而言,這種形式的歧視有時候比較間接地隱含于語言中,有時寓于人們的假設(shè)之中(張志偉,2005:157)。在英語的使用過程中,男性往往有意無意地與犯罪、邪惡聯(lián)系在一起,且絕大多數(shù)表現(xiàn)粗暴、殘忍、危險(xiǎn)、謀殺、搶劫、犯罪等違法的行為都被認(rèn)為專指男性。這些詞匯包括有murderer,criminal,burglar,thief,killer,mobster等。
不但是犯罪而且各種不良行為都被認(rèn)為具有典型的男性屬性,如抽煙、酗酒、賭博、邋遢、隨便等。這些偏見反映在文字上就出現(xiàn)了不少詆毀男士的詞語。例如bums(酒鬼),vagrant(無賴),tank(醉漢),rounder(喝酒無度的浪子)。這些詞匯的出現(xiàn)和使用,人們腦海中出現(xiàn)的指示對象往往為男性,這種語言現(xiàn)實(shí)無不包含著潛意識里對男性的微妙歧視。
三、男性歧視語言的語用分析
語言是社會的一面鏡子。語言忠實(shí)地反映了一個民族的全部歷史、文化,忠實(shí)地反映了它的各種信仰和偏見。從語用的角度來說,英語中男性歧視語言反映了人類社會存在的對男性的種種限定和偏見,并在交際中影響著社會成員對男性的態(tài)度。
1.性別排他性和性別限定的語用分析
在人類社會觀念里,性別觀念占據(jù)重要位置。女權(quán)主義者認(rèn)為,女性無論是政治地位,還是經(jīng)濟(jì)地位,都從屬于男性。女性歧視語言應(yīng)運(yùn)而生。殊不知,在強(qiáng)烈的性別觀念系統(tǒng)中,男性也被剝奪了公平對待的權(quán)利。美國在1958年發(fā)表了一篇著名的社會調(diào)查報(bào)告《變化中的美國父母》(The Changing American Parent),該報(bào)告是在對582位母親采訪的基礎(chǔ)上寫成的,并沒有采訪過一位父親。同時,在社會交際中,男性被賦予了堅(jiān)強(qiáng)、果斷、成熟、紳士等的正面特點(diǎn)。并且,整個社會對男性負(fù)面的品質(zhì)和言行采取零容忍態(tài)度。一旦男性與社會期望的角色出現(xiàn)偏差,人們則有無數(shù)的詞匯來詆毀、侮辱男性。這些男性歧視語言現(xiàn)象的出現(xiàn),無不表明了人類社會存在的對男性的偏見和限定。與此同時,男性理所當(dāng)然地應(yīng)該對自身所扮演的角色和社會期望的角色有所認(rèn)知,并在言語交際中做出適當(dāng)?shù)呐袛嗪褪褂茫駝t,將導(dǎo)致交際失敗。換而言之,歧視性語言在交際中也可以影響社會成員對男性的態(tài)度。
2.負(fù)面定型的語用分析
人們的性別觀念也就是他們對于男女角色的社會地位,以及他們的社會行為規(guī)范的看法(莫愛屏、蔣清風(fēng),2006:27),即人們普遍觀念的男女有別。August曾作過一個實(shí)驗(yàn),讓學(xué)生把一系列詞語按照“用于男性”、“用于女性”、“兩者都可以”的尺度進(jìn)行分類。結(jié)果表明,學(xué)生大多數(shù)把罪孽、犯罪有關(guān)的詞匯同男性聯(lián)系起來。從這一典型事例中,不難看出男性歧視語言背后所折射出來的社會觀念和成見。
四、結(jié)語
男女性別之間的差異除了男女生理構(gòu)造的不同外,更重要的是指性別差異的語言文化所注入的觀念和偏見。而語言就其本質(zhì)而言,沒有歧視而言,但它能通過隱含性別歧視來反映人類社會的價(jià)值取向,折射社會的文化和觀念。
目前,人們越來越關(guān)注語言的性別歧視現(xiàn)象,并呼吁消除語言所帶來的歧視。但是,僅從語言的角度來解決性別歧視問題是不可能的。歸根結(jié)底,想消除語言本身隱含的歧視性,必須要根除社會上存在的性別歧視觀念,從而使歧視語言發(fā)生根本性的變化。
參考文獻(xiàn):
[1]August,Eugene R.Real Man Don’t:Anti-male Bias in English[A]. In Gary Goshgarian Exploring Language[C]. Glenview:Scott,F(xiàn)oresman and Company,1989.
[2]馬曉敏.英語中的男女性別歧視比較[J].科教信息,2006,(10):7.
[3]莫愛屏,蔣清風(fēng).性別歧視語言現(xiàn)象的語用研究[J].外語研究,2006,(4):25-28.
[4]施兵.針對男性的語言歧視及其成因分析[J].華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2003,(4):116-119.
[5]尹顧章.淺析英語使用中對男性的歧視現(xiàn)象[J].科技信息,2006,(12):172-180.
[6]張志偉.漫談英語中針對男性的歧視語[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2005,(5):156-157.