[摘要]本文通過對高等院校在開展雙語教學(xué)過程中所存在問題的分析,提出了解決問題的相應(yīng)對策。其目的在于找到適合高等院校雙語教學(xué)的方法。
[關(guān)鍵詞]高等院校 雙語教學(xué) 障礙 對策
隨著21世紀(jì)的到來,中國作為WTO的新成員, 在政治、經(jīng)濟(jì)、教育、文化各方面與國際接軌的步伐不斷加快, 在全球化經(jīng)濟(jì)中的作用越來越重要。而英語作為一種國際性通用語,一種開展國際貿(mào)易、科技交流和外交等多方面活動的必要工具,其作用不言而喻。雙語教學(xué)能較好地將外語與專業(yè)知識有機(jī)地融合在一起,在有限的學(xué)校教育中培養(yǎng)出外語水平較高,通曉國際規(guī)則和專業(yè)知識的國際性的“全球通”人才,因此備受關(guān)注。而雙語教學(xué)的模式和理念在我國外語教育界充其量還是個新生兒,在真正的實(shí)施過程中有諸多障礙,如何正視困難,找出對策,這對我國高等院校開展雙語教學(xué)是一種新的壓力和挑戰(zhàn)。
一、高等院校開展雙語教學(xué)存在的問題
(一)雙語教學(xué)的認(rèn)識誤區(qū)。在雙語教學(xué)中,將雙語教學(xué)簡單地理解為“漢語+英語”,“加強(qiáng)英語”,“雙語教學(xué)班”就是“尖子班”,是通過某一門課的學(xué)習(xí)強(qiáng)化英語。顯然,這些對“雙語”望文生義的理解是片面的、不科學(xué)的,也勢必影響到雙語教學(xué)的過程。比如在某些學(xué)校,教師在課堂上完全用外語授課,學(xué)生只是被動消極地聽課,無法逐漸達(dá)到和教師用外語相互溝通的目的。所以雙語教學(xué)決不僅僅是學(xué)生聽老師用外語講課,它更強(qiáng)調(diào)的是師生之間用外語進(jìn)行課堂學(xué)習(xí)的交流和互動。還有些學(xué)校的雙語課堂是這樣進(jìn)行的,在講授過程中,較難的部分就用母語,只有個別簡單的單詞和句子才用外語,這樣就認(rèn)為是在進(jìn)行雙語教學(xué)。
以上種種對雙語教學(xué)錯誤的理解抽去了“雙語”和“雙語教學(xué)”的內(nèi)核,脫離了“以人為本”,推動素質(zhì)教育的根本目的,使其流于形式,收不到實(shí)效,這是雙語教學(xué)不能很好實(shí)施的關(guān)鍵。
(二)外語教師嚴(yán)重不足。就雙語教學(xué)而言,目前我國外語教師的素質(zhì)、業(yè)務(wù)水平和教學(xué)投入不容樂觀,高校師資隊(duì)伍建設(shè)問題是雙語教學(xué)順利實(shí)施的先決條件。特別是在近年來高校不斷擴(kuò)招的情況下,兼具外語教學(xué)能力和各學(xué)科教學(xué)能力的教師隊(duì)伍薄弱,外語教師或其他科目的教師對知識的擴(kuò)展和能力提高的重視程度不足,導(dǎo)致觀念和知識結(jié)構(gòu)無法適合當(dāng)前形勢的需要。再者就是繁重的教學(xué)工作量使大學(xué)教師無暇顧及教育發(fā)展的趨勢。此外,教師獲得培訓(xùn)的機(jī)會較少,得不到系統(tǒng)的知識更新,沒有能力獨(dú)立擴(kuò)展雙語教學(xué),能將外語知識和專業(yè)知識融合在一起的教師少而又少。師資素質(zhì)、梯隊(duì)建設(shè)成為開展雙語教學(xué)的瓶頸。
(三)學(xué)科設(shè)置與教材選擇問題多多。在高等院校中有些學(xué)科并不適合采用雙語教學(xué)。但由于此門學(xué)科有外語水平較高的教師或恰巧有原版教材,有時甚至在低年級,學(xué)生外語水平較低的情況下也盲目地進(jìn)行雙語教學(xué)。雙語教學(xué)必須使用英文原版的各類學(xué)科教材,沒有原版教材,雙語教學(xué)就成了無源之水,無本之木。但直接使用國外教材,在實(shí)際授課中存在很多弊端,如起點(diǎn)過低、內(nèi)容體系和結(jié)構(gòu)與國內(nèi)教學(xué)體系偏差較大,特別是對于機(jī)械類和建筑類等行業(yè)特點(diǎn)突出的專業(yè),不僅存在結(jié)構(gòu)、體系問題,而且還有標(biāo)準(zhǔn)不同的問題,因此,許多教師不得不要求學(xué)生再配上一本中文教材,這不僅使教學(xué)本身有點(diǎn)變味,無形中還加重了學(xué)生的負(fù)擔(dān)。再者,由于我國的課程設(shè)置與西方國家不盡相同,有的課程在西方大學(xué)中不開設(shè)或不單獨(dú)開設(shè),很難找到與其相對應(yīng)的合適的原版教材。由此可見,采用原版教材并不能完全解決雙語教學(xué)的教材問題。而且國外很少有統(tǒng)一的教材,一本教材在很大程度上反映的只是某個人或某些人對該學(xué)科的認(rèn)識與看法,特色有余而完整性不足,不能完全適應(yīng)當(dāng)前我國教育模式的需要。而各院校自編自選的教材容易造成學(xué)科教學(xué)上的隨意性和語言表達(dá)上的偏差。所以隨便找一本或編一本英語版的教材,多加幾節(jié)外語課,就稱之為“雙語教學(xué)”,顯然是不科學(xué)的。
(四)語言環(huán)境的缺乏。英語在中國之所以只能被稱之為外語,首先是缺乏英語環(huán)境。盡管隨著改革開放的不斷深入,中國與世界的交往越來越多,英語的運(yùn)用也越來越廣泛,然而我們的學(xué)生中到底有多少人真正對外語感興趣,有強(qiáng)烈的自我動力?他們盡管一周有4~6節(jié)的外語課,總數(shù)加起來不過4~5個小時,這點(diǎn)時間的外語接觸夠嗎?在45分鐘的英語課上,老師用外語授課的時間到底有多少,學(xué)生能開口說外語的時間又有多少?有多少學(xué)生的家庭有外語環(huán)境,有多少學(xué)生父母懂外語,學(xué)生在課余時間主動或被動接觸外語的機(jī)會又有多少?語言環(huán)境的缺乏影響了學(xué)生交際能力的提高,不利于雙語教學(xué)的開展。
(五)學(xué)生外語水平的現(xiàn)狀堪憂。雙語教學(xué)對學(xué)生的外語水平要求較高,隨著高校的擴(kuò)招,高等院校的學(xué)生質(zhì)量有所下降,外語水平參差不齊。即使已經(jīng)過了四、六級的學(xué)生學(xué)的也只是“啞巴英語”“聾子英語”。交際能力差,查閱資料特別費(fèi)勁。平時只知道做題應(yīng)試,忽視了實(shí)用能力的培養(yǎng)。學(xué)生外語水平的欠缺影響了雙語教學(xué)的效果,容易使學(xué)生失去興趣,使得該學(xué)科和外語都沒學(xué)好,結(jié)果適得其反。
(六)雙語教學(xué)手段單一。在傳統(tǒng)教學(xué)中,教師作為知識的傳播者,其口頭傳授的教學(xué)方法呆板單一。在雙語教學(xué)中尤其容易形成“一言堂”的現(xiàn)象。因?yàn)槟承W(xué)科本身有一定的難度,再加上外語授課,學(xué)生根本無法介入。而相應(yīng)的多媒體課件、教具的缺乏無法實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)以交際為主的目標(biāo),易造成學(xué)生厭學(xué)的情緒,喪失學(xué)習(xí)的主動性。
為了大力推進(jìn)雙語教學(xué),針對以上存在的問題,我們應(yīng)積極思考,找出解決問題的辦法,為雙語教學(xué)的開展掃清障礙。
二、解決問題的幾點(diǎn)對策
(一)樹立“雙語教學(xué)”的正確理念。雙語教學(xué)指的是用兩種語言作為教學(xué)媒介語,通過學(xué)習(xí)科目知識來達(dá)到掌握該語言的目的。也就是說,雙語教育并非通過語言課程來實(shí)現(xiàn)語言教育的目標(biāo),而是通過學(xué)校教育中其他的科目來幫助學(xué)習(xí)者掌握兩種語言。雙語教育不是外語教育,其目的是要在“更廣的學(xué)科領(lǐng)域中、更豐富的語言層面上擴(kuò)大外語實(shí)踐時空,培養(yǎng)外語思維能力,拓寬外語學(xué)習(xí)環(huán)境”。我們不能將“雙語教學(xué)”簡單地與強(qiáng)化英語等同起來,而必須與實(shí)施素質(zhì)教育和“以育人為本”密切聯(lián)系起來。也就是說,通過雙語教學(xué)模式培養(yǎng)出來的人才應(yīng)當(dāng)是全面發(fā)展的復(fù)合型人才,是構(gòu)造完美人格的一個重要組成部分。這才是現(xiàn)代教育理念和素質(zhì)教育的需要。
(二)科學(xué)地設(shè)置課程和選擇教材。在雙語教學(xué)的學(xué)科選擇上,原則上應(yīng)當(dāng)選擇國際通用性、可比性強(qiáng),而且急需與國際接軌和交流的學(xué)科。具體來講,對于自然科學(xué)和技術(shù)各學(xué)科,世界各國都擁有共同的術(shù)語、定理、公式符號,一般均適合于進(jìn)行雙語教學(xué)。教育部4號文件特別強(qiáng)調(diào)了高新技術(shù)領(lǐng)域的生物技術(shù)、信息技術(shù)專業(yè),因?yàn)檫@些專業(yè)對我國國民經(jīng)濟(jì)具有深遠(yuǎn)的影響。而對于人文科學(xué),在進(jìn)行學(xué)科選擇時,應(yīng)當(dāng)首先考慮那些國際化程度高或者直接起源于西方的學(xué)科。比較適合開展雙語教學(xué)的是法律、經(jīng)濟(jì)管理類學(xué)科,例如管理學(xué)、市場營銷、財(cái)務(wù)會計(jì)、西方經(jīng)濟(jì)學(xué)、國際金融、國際貿(mào)易、國際商法、國際經(jīng)濟(jì)法等。對于那些民族性、區(qū)域性強(qiáng)的或者某些我國所特有的學(xué)科,則不宜開展雙語教學(xué)。
所以,就目前來看,如下兩類學(xué)科比較適合采用雙語教學(xué):第一,與國際相關(guān)領(lǐng)域聯(lián)系緊密、交流密切的專業(yè),如經(jīng)濟(jì)學(xué)、法學(xué)、管理學(xué)等;第二,急需汲取國外研究成果的專業(yè),如物理學(xué)、數(shù)學(xué)、生物學(xué)、電子等自然科學(xué)學(xué)科。
怎樣才能選擇到合適的教材始終是各高校開展雙語教學(xué)中的又一個難題。一般來說,原版教材觀點(diǎn)新穎、表達(dá)生動、邏輯性強(qiáng)、質(zhì)量上乘,為學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)課提供了一個全新的窗口。它的缺點(diǎn)是不能結(jié)合中國的實(shí)際,與其他課程銜接性差。雙語教學(xué)的正常開展必須依托外語原版教科書和教學(xué)參考書。高質(zhì)量的雙語教學(xué)用外文教材應(yīng)具備以下特點(diǎn):內(nèi)容合適,符合課程教學(xué)基本要求,且比較先進(jìn),以保證教學(xué)質(zhì)量;文字規(guī)范,簡明易懂,難度適中,便于中國師生教學(xué);價格適度,學(xué)生能夠接受。
鑒于此,我們認(rèn)為,在目前的階段,雙語教學(xué)的教材建設(shè)應(yīng)以引進(jìn)、改編和自主編寫相關(guān)專業(yè)的外文教材多種模式進(jìn)行。
(三)大力開展雙語師資培訓(xùn)。雙語教學(xué)成敗的關(guān)鍵在師資,否則就會有名無實(shí),變成所謂的“翻牌學(xué)?!?。雙語教學(xué)對師資的要求相當(dāng)高,原則上必須有外籍教師的參與和輔導(dǎo)。雙語教學(xué)在低年級進(jìn)行,要求教師發(fā)音準(zhǔn)確,符合語法及外語表達(dá)習(xí)慣,否則極易誤導(dǎo)學(xué)生,造成母語和外語思維上的負(fù)遷移。雙語教學(xué)在高年級進(jìn)行,要求教師有相當(dāng)扎實(shí)的外語表達(dá)能力,并具有豐富的學(xué)科知識,否則極易將學(xué)科課上成外語輔修課,影響學(xué)生其他學(xué)科知識的理解和掌握。因此,我們必須依托高校,聘請高校教師和外籍教師,采取請進(jìn)來,送出去等方法對各級教師進(jìn)行雙語教學(xué)基本技能的強(qiáng)化培訓(xùn)。實(shí)行教師專、兼職結(jié)合,校際流動,盤活教師資源。大力引進(jìn)英語水平高、學(xué)科知識強(qiáng)的復(fù)合型教師。特別注重青年教師的雙語教學(xué)能力的培訓(xùn)和提高,將青年骨干教師推到雙語教學(xué)的第一線去鍛煉。
(四)改革教學(xué)方法和教學(xué)手段。教學(xué)方法和手段是實(shí)現(xiàn)教學(xué)目的的重要渠道,也是全面實(shí)現(xiàn)教學(xué)目的的重要保證。在當(dāng)代, 教學(xué)方法和手段有了極大的發(fā)展。其突出表現(xiàn)是教學(xué)方法綜合化、現(xiàn)代化, 教學(xué)手段媒體化、主體化。教學(xué)手段的綜合化主要表現(xiàn)在多種教學(xué)方法的并用, 出現(xiàn)了一系列不同方法的最優(yōu)組合, 比如“自學(xué)—練習(xí)—討論—輔導(dǎo)”,“啟發(fā)—誘導(dǎo)—探究”法等。
在雙語教學(xué)中,要特別注重學(xué)生的學(xué)。教師只是雙語學(xué)習(xí)的組織者, 動機(jī)的培養(yǎng)者, 價值觀和態(tài)度的引導(dǎo)者,學(xué)生進(jìn)步的評價者。教師在教學(xué)中, 應(yīng)積極調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)雙語的積極性, 激發(fā)學(xué)生的雙語學(xué)習(xí)動機(jī),創(chuàng)造良好的雙語學(xué)習(xí)環(huán)境和氣氛。教學(xué)方法的現(xiàn)代化主要表現(xiàn)為大量以現(xiàn)代教育理論為指導(dǎo), 采用現(xiàn)代科技手段進(jìn)行教學(xué), 比如強(qiáng)調(diào)學(xué)生主體性的發(fā)展, 積極開展活動教學(xué), 采用遠(yuǎn)距離教學(xué)和計(jì)算機(jī)輔助教學(xué)等。
教學(xué)手段的媒體化主要表現(xiàn)為多媒體技術(shù)在課堂教學(xué)中的大量運(yùn)用, 教學(xué)手段的主體化主要表現(xiàn)為由學(xué)生自己探索、自己操作、自主學(xué)習(xí)以達(dá)到教學(xué)目的。教學(xué)方法、教學(xué)手段的這種發(fā)展和變化,對雙語教學(xué)頗有意義。
(五)創(chuàng)造良好的雙語學(xué)習(xí)環(huán)境。教育是講環(huán)境的,環(huán)境是人格的魔術(shù)師。校園中的一景一物,皆具教育含義,對培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新意識具有“潤物細(xì)無聲”的功效。加強(qiáng)雙語教學(xué)氛圍的整體設(shè)計(jì),精心設(shè)計(jì)校園環(huán)境和各種形式的校園文化。
學(xué)??梢酝ㄟ^組織學(xué)生收看英語影視節(jié)目和收聽英語廣播,組織英語故事會、朗誦會、演講比賽、英語文藝演出、英語文化節(jié)等各項(xiàng)活動強(qiáng)化學(xué)生英語運(yùn)用能力。讓學(xué)生在家中與父母對話, 在校內(nèi)外與同伴、老師相處的生活學(xué)習(xí)中時時、事事、處處看到英語,聽到英語,使用英語,逐步讓英語成為校內(nèi)師生之間和學(xué)生之間交際的手段,潛移默化中使英語表達(dá)能力提高到接近母語的水平。
總之,雙語教學(xué)已成為推進(jìn)“素質(zhì)教育”的又一著陸點(diǎn)。如果實(shí)施得好,就會培養(yǎng)出既有專業(yè)知識又有外語技能的復(fù)合型、國際化人才,從而使我國更廣泛地參與國際分工與合作,更快地與世界經(jīng)濟(jì)接軌。因此,我們在高等院校中應(yīng)為積極推進(jìn)雙語教學(xué)改革獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,做出自己的貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn)
[1]王旭東.關(guān)于“雙語教學(xué)”的思考.教育論壇.
[2]盧丹懷.雙語教育面臨新挑戰(zhàn).全球教育展望.
[3]樊曉燕.高校雙語教學(xué)教材的選題策劃.教材論壇.
[4]朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典.朗曼出版社.