[摘要]漢語、英語和法語屬于不同的語系,因此在語法上,特別是動(dòng)詞時(shí)態(tài)上有較大的區(qū)別。本文對(duì)漢英法三種語言進(jìn)行對(duì)比,探討它們?cè)趧?dòng)詞時(shí)態(tài)上表達(dá)的不同點(diǎn)和相同點(diǎn),進(jìn)而為我們學(xué)習(xí)語言,尤其是學(xué)習(xí)法語提供幫助。
[關(guān)鍵詞]漢語 英語 法語 時(shí)態(tài)表達(dá)
漢、英、法語三種語言對(duì)過去、現(xiàn)在和將來這三種客觀現(xiàn)象有不同的表達(dá)形式。在漢語中,動(dòng)詞本身沒有變化,而是依靠時(shí)間名詞或副詞和一些兼語來體現(xiàn)動(dòng)作發(fā)生的不同時(shí)間。在英語中,動(dòng)詞時(shí)態(tài)要表示不同的時(shí)間(過去、現(xiàn)在、將來),都是通過動(dòng)詞本身的變化來體現(xiàn)。而法語主要也是依靠動(dòng)詞本身的變化來體現(xiàn)不同的時(shí)間和人稱,但這比英語要復(fù)雜許多。因?yàn)榉ㄕZ動(dòng)詞在各種詞類中是比較復(fù)雜的詞類,在語式和時(shí)態(tài)中還蘊(yùn)含著無形的“體”的概念。
一、漢語動(dòng)詞時(shí)間的表達(dá)
漢語屬于漢藏語系,它在詞性上是屬于孤立語,詞的形態(tài)曲折變化較少。動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間先后或完成與否不是靠動(dòng)詞的變化來表現(xiàn),而是主要依靠其他詞匯手段。漢語的動(dòng)詞沒有現(xiàn)在時(shí)和過去時(shí)之分,但我們可以表達(dá)任何時(shí)間發(fā)生的事態(tài)。
漢語沒有“時(shí)”這一語法范圍。例如“我每天都去圖書館”和“她現(xiàn)在去圖書館”這兩個(gè)句子中的“去”沒有任何形式上的變化,都無所謂“過去”或者“現(xiàn)在”。但漢語動(dòng)詞有“態(tài)”的范疇。一般來說有三個(gè)“態(tài)”:進(jìn)行、完成和過去,分別以“著”、“了”、“過”三個(gè)動(dòng)態(tài)助詞放在動(dòng)詞后表示。要注意的是“了”分屬語氣助詞和動(dòng)態(tài)助詞。作為表示完成的動(dòng)態(tài)助詞,“了”必須緊跟動(dòng)詞之后,而作為語氣助詞,“了”必須處于句尾。其中的“著”,一般認(rèn)為相當(dāng)于英語和法語的進(jìn)行態(tài),如“他走累了,在凳子上坐著?!蹦芎汀爸边@樣結(jié)合的動(dòng)詞多半是動(dòng)作動(dòng)詞,而其動(dòng)作的目的就是要達(dá)到“……著”這種靜止?fàn)顟B(tài)。但“著”有時(shí)確實(shí)表示動(dòng)作正在進(jìn)行,例如:“那群孩子唱著,笑著,興高采烈的從我身邊走過。”
漢語的動(dòng)詞沒有嚴(yán)格意義的形態(tài)變化,只能用分析性手段來表示行為或狀態(tài)在某一時(shí)間內(nèi)存在或延續(xù)。具體來說,時(shí)間名詞、副詞、助詞、語境、動(dòng)詞重疊式或部分結(jié)構(gòu)等,都可以單獨(dú)或結(jié)合起來在句子中表達(dá)動(dòng)作發(fā)生或存在的時(shí)間。例如:
1. 下星期我將出發(fā)去上海。(時(shí)間名詞表過去時(shí)態(tài))
2. 我剛剛?cè)タ戳丝此暮⒆樱⒆诱趽u籃里睡得正香。(時(shí)間副詞表示最近過去時(shí)和過去進(jìn)行時(shí))
3. 他已經(jīng)看過這本書了。(助詞表完成時(shí))
4. 我正聽著新聞呢。(結(jié)構(gòu)“正……呢”表現(xiàn)在時(shí))
由此可見,漢語動(dòng)詞在語法關(guān)系中所體現(xiàn)的“時(shí)”,由于有其他詞類的表示,“語法時(shí)”和“自然時(shí)”沒有差異,除了漢語方言中有極少數(shù)動(dòng)詞有“時(shí)”的跡象,漢語普通話中沒有,這是漢語和英語、法語最大的差別。漢語沒有語法學(xué)上體現(xiàn)在動(dòng)詞身上的“時(shí)”,謂語動(dòng)詞不論在何時(shí)發(fā)生,都是一個(gè)面孔。如:“學(xué)習(xí)”,不論是昨天,今天還是明天的事,都是一個(gè)讀音xu€閤€?,脫]幸蚴奔洳煌涑殺鸕畝烈簟?
二、英語的時(shí)態(tài)的表達(dá)
英語屬于印歐語系中的日耳曼語。不同于漢語,英語的時(shí)態(tài)是靠動(dòng)詞的變化和時(shí)間狀語來表達(dá)的。英語的句子,除少數(shù)特殊情況外,只要是離不開時(shí)態(tài),都以一定的時(shí)態(tài)出現(xiàn)。換言之,只要是句子,就涉及到時(shí)態(tài)問題。理由很簡(jiǎn)單:一個(gè)句子必須有主語和謂語動(dòng)詞(主要?jiǎng)釉~),而后者總是用于某一時(shí)態(tài)。
英語時(shí)態(tài)分為16種:一般現(xiàn)在時(shí)、一般過去時(shí)、一般將來時(shí)、過去將來時(shí),以及這四者的進(jìn)行時(shí)、完成時(shí)和完成進(jìn)行時(shí)。我們發(fā)現(xiàn)英語的時(shí)態(tài)表達(dá)手段主要有三類:動(dòng)詞本身、時(shí)間名詞和副詞、助動(dòng)詞。
(一)動(dòng)詞本身的時(shí)態(tài)變化是英語時(shí)態(tài)的一種最基本表現(xiàn)形式,動(dòng)詞的時(shí)態(tài)變化包括動(dòng)詞原型、過去時(shí)、過去分詞和現(xiàn)在分詞。例如:
1. Who are you waiting for? (現(xiàn)在分詞表示現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)態(tài))
2. I went to town yesterday. (動(dòng)詞過去式表示過去時(shí)態(tài))
3. He has worked in that hospital for 8 years.(過去分詞表示現(xiàn)在完成時(shí)態(tài))
(二)除動(dòng)詞本身外,英語時(shí)態(tài)的表現(xiàn)還可以借助時(shí)間名詞和副詞來體現(xiàn),這和漢語里的用法相似,能給人最直觀的時(shí)態(tài)概念。例如:
1. They are running now.(時(shí)間名詞表現(xiàn)在進(jìn)行時(shí))
2. My sister has been married for 5 years.(時(shí)間名詞表完成時(shí)態(tài))
3. He just came back from his vacation in Rome.(時(shí)間副詞表過去時(shí)態(tài))
和漢語不同的是,英語的時(shí)間名詞和副詞必須配合動(dòng)詞本身的時(shí)態(tài)變化或助動(dòng)詞一起使用,否則就是語法錯(cuò)誤,成為不被英語所接受的表達(dá)方式。
(三)英語和漢語不同,英語沒有助詞,它除了采用動(dòng)詞本身時(shí)態(tài)變化,還借助助動(dòng)詞來體現(xiàn)句子的時(shí)態(tài)。例如:
1. He didn’t come back until 10 o’clock.(助動(dòng)詞表示一般過去時(shí))
2. I will be home at 10.(助動(dòng)詞表示一般將來時(shí))
我們注意到助動(dòng)詞必須和動(dòng)詞的時(shí)態(tài)搭配使用,例如助動(dòng)詞have就必須和動(dòng)詞的過去分詞連用,而助動(dòng)詞will和shall則要接動(dòng)詞原型??偟恼f來,英語時(shí)態(tài)的規(guī)律性很強(qiáng),動(dòng)詞隨時(shí)態(tài)的變化而作相應(yīng)的變化,時(shí)間名詞和副詞與動(dòng)詞時(shí)態(tài)的協(xié)調(diào),動(dòng)詞時(shí)態(tài)與助動(dòng)詞的搭配都有嚴(yán)格規(guī)定,絲絲入扣。
三、法語的時(shí)態(tài)的表達(dá)
法語屬于印歐語系中的拉丁語系。法語素有精確嚴(yán)謹(jǐn)一說,從性數(shù)配合、時(shí)態(tài)統(tǒng)一,到詞語的搭配、主屬的協(xié)調(diào),每一種語法現(xiàn)象都有具體明確的嚴(yán)格規(guī)定。法語的時(shí)態(tài)的表達(dá)手段和英語類似,主要分為:時(shí)間名詞和副詞、動(dòng)詞本身、助動(dòng)詞(avoir和 €阾re)或半助動(dòng)詞(aller等)。不過法語時(shí)態(tài)的表達(dá)手段,尤其是動(dòng)詞和助動(dòng)詞這兩類的變化更多,使用場(chǎng)合更加確定,聯(lián)系也更加緊密。因?yàn)榉ㄕZ句子中的謂語動(dòng)詞需要根據(jù)語式、人稱、時(shí)態(tài)、語態(tài)的不同而進(jìn)行不同的變化,也就是動(dòng)詞變位。
法語直陳式有三種“時(shí)態(tài)”:現(xiàn)在時(shí)、過去時(shí)和將來時(shí)。下面我們可以分別從不同時(shí)態(tài)的句子看看法語直陳式時(shí)態(tài)表達(dá)的手段。
(一)現(xiàn)在時(shí)
1. Nous sommes €閠udiants.
2. A Paris, on prend toujours le m€閠ro. C’est pratique.
3. Il fait beau aujourd’hui.
4. Qu’est-ce que vous faites maintenant?
從以上句子可以看出,法語在表達(dá)現(xiàn)在時(shí)態(tài)時(shí),主要有兩個(gè)手段:一是通過動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)的變位,如例句中的動(dòng)詞sommes、prend、fait、faites都是根據(jù)人稱進(jìn)行了現(xiàn)在時(shí)的變位;二是用現(xiàn)在時(shí)間的詞語來表達(dá)句子的現(xiàn)在時(shí)態(tài),如例3中的aujourd’hui和例4中的maintenant,很明顯這都是通過一個(gè)表示現(xiàn)在時(shí)間的詞語來表達(dá)現(xiàn)在時(shí)態(tài)。
(二)過去時(shí)
復(fù)合過去時(shí):
1. Cematin, j’ai reu un coup de t€閘€閜hone.
2. Hier, le chauffeur m’a conduit €?la gare.
未完成過去時(shí):
3. Autrefois, la France s’appelait la Gaule.
4. Quand j’€閠ais petit, mes parents et moi habitions dans un petit village calme.
簡(jiǎn)單過去時(shí):
5. Einstein naquit en 1879.
6. Victor Hugo mourut en 1885.
愈過去時(shí):
7. Paul avait bu beaucoup d’alcool, il ne pouvait pas conduire.
8. Si nous avions eu le temps, nous serions all€閑s voir cette pi€鑓es.
以上句子我們可以看到,法語在表達(dá)過去時(shí)間上,同樣用了過去時(shí)間名詞或副詞,例如例1中Cematin、例2中Hier、例3中Autrefois以及例5例6中的en 1879、en 1885等。法語中表達(dá)過去時(shí)間的名詞和副詞很多,這里就不一一舉例了。另外一個(gè)手段還是通過動(dòng)詞的變位來表達(dá)過去時(shí)間。再有可以看到例1的的ai、例2的a、例7的avait、例8的avions 和serions,這都是助動(dòng)詞avoir和 €阾re的變位。法語過去時(shí)態(tài)也可以通過這兩個(gè)助動(dòng)詞來體現(xiàn)。由于法語的嚴(yán)密性,助動(dòng)詞的變位和動(dòng)詞變位需進(jìn)行正確的搭配才能正確表達(dá)句子的時(shí)態(tài)。
(三)將來時(shí)
簡(jiǎn)單將來時(shí):
1. Ils iront au mus€閑 avec nous ce soir.
2. Nous partirons pour la France le mois prochain.
先將來時(shí):
3. Quand j’aurai lu le journal, je te le donnerai.
4. Il sera venu €?ce samedi.
最近將來時(shí):
5. Elle va visiter le Palais du Louvre.
6. Je pense qu’il va arriver.
在將來時(shí)態(tài)中,同樣在表達(dá)時(shí)間上,句子中利用了將來時(shí)間名詞,如例1中ce soir、例2中l(wèi)e mois prochain、例4中ce samedi,以及半助動(dòng)詞aller,如例5中、例6中的va。另外動(dòng)詞的變位在每句話中都根據(jù)人稱有不同的體現(xiàn)。
四、結(jié)論
由于漢語時(shí)態(tài)表達(dá)是要靠時(shí)間副詞等其他詞匯手段來表示,動(dòng)詞沒有變化,所以在動(dòng)詞表達(dá)時(shí)態(tài)上與英語、法語都沒有對(duì)應(yīng)。而英語和法語同屬于印歐語系,時(shí)態(tài)都涉及到動(dòng)詞的變化,動(dòng)詞時(shí)態(tài)的變化和時(shí)態(tài)緊密相關(guān),所以在時(shí)態(tài)上兩者有對(duì)應(yīng)關(guān)系。
法語英語
現(xiàn)在時(shí) 一般現(xiàn)在時(shí)、現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)
簡(jiǎn)單將來時(shí)一般將來時(shí)
過去將來時(shí) 過去將來時(shí)
先將來時(shí) 將來完成時(shí)
簡(jiǎn)單過去時(shí) 一般過去時(shí)
復(fù)合過去時(shí) 現(xiàn)在完成時(shí)、一般過去時(shí)
愈過去時(shí) 過去完成時(shí)
未完成過去時(shí) 過去進(jìn)行時(shí)、一般過去時(shí)
但英法兩種語言時(shí)態(tài)的對(duì)應(yīng)并非一一對(duì)等的,法語復(fù)合過去時(shí)并不完全對(duì)等英語中的現(xiàn)在完成時(shí)和一般過去時(shí)。比如:
法:①Avez-vous €閠€?€?P€閗in?(復(fù)合過去時(shí))
英:Have you been to Beijing?(現(xiàn)在完成時(shí))
法:②Je suis all€?en ville hier. (復(fù)合過去時(shí))
英:I went to town yesterday. (一般過去時(shí))
此外,還有法語的簡(jiǎn)單將來時(shí),它是一種常見而又特殊的時(shí)態(tài),這在英語中并沒有專門一個(gè)時(shí)態(tài)與之相對(duì)應(yīng)。
即使在各種對(duì)應(yīng)的時(shí)態(tài)中,英語、法語在動(dòng)詞變化中也有區(qū)別。法語動(dòng)詞要根據(jù)人稱的性、數(shù)變化而變化,因此,它的基本變化有六種。而英語動(dòng)詞的變化只和人稱有關(guān),這里的人稱也并非所有人稱都有變化,這是因?yàn)橛⒄Z詞匯無陰陽性之分。
綜上所述,法語在時(shí)態(tài)表達(dá)上和漢語、英語有著相似的地方。詞匯手段是它們共同采用的手段,如添加表示時(shí)間的詞語。因?yàn)闈h語沒有動(dòng)詞變化,所以動(dòng)詞形式的變化只涉及英語和法語。英語和法語都是通過動(dòng)詞的變化來達(dá)到表達(dá)不同時(shí)態(tài)的目的。但法語由古代的拉丁語系演變而來,有一套更為嚴(yán)格的語法規(guī)則,因此它的時(shí)態(tài)也最繁多,涉及的動(dòng)詞變位也相當(dāng)豐富。所以,要更好地學(xué)習(xí)法語,就必須掌握好法語的動(dòng)詞變位。因?yàn)檫@是法語自身區(qū)別于其他語言的一種顯著特征,也是法語的精髓所在。
參考文獻(xiàn)
[1]楊自儉.英漢對(duì)比研究論文集[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[2]何善芬.英漢語言對(duì)比研究[M].上海:上海外語出版社,2002.
[3]張晶.實(shí)用法語語法[M].北京:中國宇航出版社,2003.
[4]羅恒,方開羅. 漢語、英語、法語時(shí)態(tài)指示詞比較[J].雙語學(xué)習(xí),2007(9):160-161.