20年只是一瞬間,20年前的事,還深懷記憶。
大家不免想起上個世紀(jì)70年代末到80年代初,中國大陸改革開放剛剛起步向前邁進,人們思想解放,精神煥發(fā),革除了舊的傳統(tǒng)觀念,社會面貌為之一新。經(jīng)濟連年上升,科學(xué)、文化、教育不斷提高,被看作社會晴雨表的新聞出版事業(yè),也迅速發(fā)展。此時人們最需要的就是要吸取清新的氣息,大家都想走向海外,觀察世界,學(xué)習(xí)先進,吸取經(jīng)驗,提高自己。
大陸的同胞非常關(guān)注海峽對岸臺灣的發(fā)展動向,非常想念隔斷近半個世紀(jì)骨肉親情的兄弟。出版界很想了解臺灣同業(yè)的現(xiàn)狀,他們的發(fā)展?fàn)顩r和經(jīng)驗。有時我們到香港或國外訪問,在書店或大學(xué)圖書館中,看到臺灣出版的一些書籍很不錯,有的成套書很整齊很美觀。臺灣出版的兒童圖書,圖文并茂,很是精致,很想了解他們的編輯構(gòu)想。
1988上海書展沖破藩籬,開兩岸出版交流之先河
海峽兩岸出版界都想互相了解,交流,雙方促成了1988年10月在上海舉行兩岸書展。這是非常重要的活動,是兩岸最初的交流。茫茫的大海,隔絕了聯(lián)系?,F(xiàn)在大家能在一起切磋,是非常好的機會。事情的發(fā)端是,1987年5月,中央領(lǐng)導(dǎo)楊尚昆訪問美國,他在有華人參加的一次宴會上,向臺灣貿(mào)易方面的負(fù)責(zé)人發(fā)出信息,希望臺灣和中國大陸進行文化交流。信息傳到臺灣出版界,同業(yè)非常興奮。此時臺灣當(dāng)局剛剛開放允許臺灣同胞回大陸探親,但仍維持所謂“三不”政策不變,即“不接觸、不談判、不妥協(xié)”。兩岸交流難度很大。大陸出版界早就希望與臺灣同業(yè)交流,這應(yīng)是共同弘揚中華文化的好事。為促成兩岸舉辦書展,各方面都在接頭。新成立不久的合作出版促進會,大力推動此事。當(dāng)時促進會副會長、中國出版對外貿(mào)易總公司總經(jīng)理婁明,積極聯(lián)系臺灣同胞聯(lián)誼會與上海圖書出版和發(fā)行方面,最后確定在上海中國科技圖書公司舉辦兩岸書展。
上海兩岸書展,大陸展出圖書5000種,臺灣展出3000種。展覽場地700平方米,兩岸圖書擠得滿滿的。臺灣出版界組團來上海參展,帶隊的是臺灣出版事業(yè)協(xié)會的秘書長陳恩泉先生,20年來陳先生為兩岸出版交流奔走,從開始到現(xiàn)在始終如一,他做出了很大貢獻。對上海書展,臺灣朋友們困難很多。首先參展的圖書,不能從臺灣運到上海。參展沒有圖書,如何辦?此時陳恩泉先生想起臺灣在香港開書店的朋友,請求他幫助。這位朋友知道是為兩岸圖書出版交流展覽,非常積極,將他書店中門市和內(nèi)庫所存臺灣出版的圖書傾箱倒篋,運抵上海。這樣有書展出,才解決了困難。
參與兩岸書展,從臺灣到上海,除陳恩泉先生外,有一批大出版社的董事長和著名人士,如光復(fù)書局林春輝先生、新學(xué)友書局的董事長和發(fā)行人廖俊榮、廖蘇西姿夫婦,還有正大書局、維新書局總經(jīng)理等人,著名文學(xué)家柏楊先生、對書展起著重要作用的洛杉磯長青書局劉冰先生等??腿顺鋈肱_灣是有風(fēng)險的,人們擔(dān)心出去回不來。一些人在大陸有親屬,以探親的名義從香港進入大陸,但有些沒有親屬在大陸,包括陳恩泉先生,只得以旅游名義到日本,在中國駐日大使館取得簽證,才進入上海。他們都是第一次來大陸。
海峽兩岸書展于1988年10月20日開幕,開幕式非常隆重。上海市市長汪道涵和我以版協(xié)合作出版促進會會長的名義共同剪彩。開幕式由促進會副會長、中國出版外貿(mào)總公司總經(jīng)理婁明主持。汪道涵與臺灣朋友頻頻握手,互相問好。在書展其間,我認(rèn)識了不少臺灣朋友,陳恩泉先生也是這時認(rèn)識的。光復(fù)書局董事長林春輝先生和我交談較多,以后和我們交往密切。林先生自上海兩岸書展以后,經(jīng)常來大陸尋找商機,開展業(yè)務(wù),以后光復(fù)書局又與外文出版社、人民文學(xué)出版社分別建立了合作公司,在合作過程中,我也不時出席他們的會議。
洽談會引線搭橋,促進海外交流與合作出版的發(fā)展
兩岸出版交流,自1988年上海兩岸書展以后,開始迅速向前展開。上海書展可以說是兩岸出版交流的起點。接下來,較為重要的活動,就是促進會從1989年開始舉辦的洽談會。為了促進中國大陸出版的海外交流與合作,結(jié)交朋友,增長知識,吸取經(jīng)驗,促進會經(jīng)新聞出版署批準(zhǔn),舉辦兩岸出版交流與合作洽談會。首屆洽談會在深圳舉行,地址所以選在深圳,是因為深圳是新興的開放城市,而且地連香港,出入較方便。洽談會同時舉辦研討會,對世界出版形勢和華文市場進行探討。
洽談會于1989年2月28日至3月2日舉行,被邀請的客人,是世界各地部分出版社的社長,特別是東南亞的客人,包括香港和臺灣的朋友。當(dāng)時來的客人,海外有40多家出版社的負(fù)責(zé)人,但臺灣來者特別踴躍,有20家出版社社長,占了客人的一半。其中有光復(fù)書局、錦繡文化企業(yè)、五南圖書出版公司、淑馨出版社等,大多為臺灣有名望的出版社。自上海兩岸書展以來,只隔4個月,許多朋友參加過上海書展后又在深圳見面,大家顯得非常熱情,非常歡樂。內(nèi)地的出版社來自北京、上海、廣東、福建、遼寧、云南等省、市,有70多家。大家都想?yún)⒓?,想利用這個機會認(rèn)識海外的許多新朋友,但是沒有辦法,地方容不下,只好勸住。首屆洽談會非常成功,共同簽署合作出版協(xié)議90項,意向協(xié)議160項,這些協(xié)議大多是內(nèi)地出版社與臺灣出版社簽訂的,可見兩岸出版交流同業(yè)開始就很熱心。
當(dāng)?shù)卣苤匾曔@次洽談會,深圳市委書記兼市長李灝和副書記秦仁俊,來看望了與會代表。
洽談會在深圳舉行了三屆,以后又分別在桂林、杭州、青島、成都、昆明、長沙、西安等著名城市舉行,這樣客人可更多地接觸和感受各地的人文歷史和社會風(fēng)情。
洽談會舉辦開始時,有些西方和東南亞國家同業(yè)也有來參加,但到了后來,客人以臺灣朋友為主,幾乎成為臺灣朋友的包場。這樣的勢態(tài),使臺灣同業(yè)與內(nèi)地出版社的關(guān)系愈來愈密切,臺灣朋友經(jīng)常被邀到各地參觀,內(nèi)地同業(yè)也不時被邀赴臺訪問,更促進了兩岸出版交流與合作。有一年在昆明參加洽談會以后,我陪同許多臺灣出版社的社長到桂林訪問,他們到廣西師大出版社做客,受到熱情的接待,他們非常稱贊這家出版社,特別喜歡該社出版的資料書籍和文史讀物,在訪問中,雙方達(dá)成許多合作協(xié)議。
首次組團訪臺,溝通兩岸友好往來與文化傳播渠道
1993年5月,臺灣出版協(xié)會和臺北出版商同業(yè)公會邀請促進會組團赴臺訪問。這次赴臺是很重要的活動,大陸出版界是首次集體赴臺訪問。促進會組團成員都是內(nèi)地重要出版社的領(lǐng)導(dǎo),如商務(wù)印書館總經(jīng)理林爾蔚、建工出版社社長周誼、人民文學(xué)出版社社長陳早春、人民美術(shù)出版社社長陳允鶴、北京大學(xué)出版社社長麻子英、中國出版外貿(mào)總公司代表現(xiàn)代出版社副社長常振國、浙江出版總社領(lǐng)導(dǎo)宗文龍、上??萍汲霭嫔缈偩庉孆弰?、廣東科技出版社社長歐陽蓮以及相關(guān)單位的一些負(fù)責(zé)人,團長由我來擔(dān)任,共12人。
代表團在臺灣參觀訪問了10天,受到同業(yè)的熱情接待。代表團成員訪問了臺北市許多有影響的出版單位,和社長、編輯進行座談,互相交流工作經(jīng)驗,如組織稿件的過程,與作者的聯(lián)系,版權(quán)的談判和處理,圖書的校訂,裝幀和設(shè)計,發(fā)行的方法特別是直銷,回收與庫存的處置,議論的方面很多,而且很具體,從中我們獲得很多益處。
在臺訪問期間,召開了研討會。研討會由臺灣出版協(xié)會理事長黃肇珩和我共同主持。我們?nèi)w團員出席了會議,臺灣出版界的代表來的人很多,會場坐得滿滿的,大家發(fā)言很踴躍。經(jīng)過議論和探討,雙方就兩岸開展合作達(dá)成五點共識:一、兩岸定期舉辦出版學(xué)術(shù)交流研討會,每年一次,輪流在兩岸分別舉行;二、兩岸定期舉辦圖書展覽;三、為促進出版學(xué)術(shù)交流,雙方定期進行人員互訪,分別由對方負(fù)責(zé)接待;四、為促進兩岸出版資訊交流,雙方將提供相關(guān)出版品,交換稿件;五、為增進兩岸出版合作,雙方提供印刷技術(shù)之協(xié)助,并加強印刷技術(shù)交流。這五點原則,是我在研討會發(fā)言中先提出的。當(dāng)時形成的共識,因時間倉促未能簽署協(xié)議。當(dāng)年又在北京召開兩岸出版研討會時,上述五點共識,雙方簽署在文件中。在事前,我向新聞出版署作了書面請示,并得到批準(zhǔn)。
此后按年在兩岸召開研討會,兩岸圖書展覽也按期舉行。1993年我們訪問臺灣以后,1994年大陸出版圖書在臺北舉行首次展覽。書展規(guī)模宏大,大陸有21個省市181家出版社參加展出,當(dāng)時到臺參訪的代表達(dá)99人,此次龐大的代表團團長為中國圖書進出口總公司總經(jīng)理陳為江,顧問為劉杲。大陸展出的圖書達(dá)17000多種,26000多冊。臺灣知識界第一次接觸到大陸出版的這樣多的圖書,其品種之多,內(nèi)容之豐富,他們意想不到。當(dāng)時在臺灣舉行的研討會上,臺灣出版協(xié)會理事長黃肇珩女士在發(fā)言中,特別強調(diào)上年5月在臺北舉行的研討會上,雙方取得的五點共識,以后雙方都遵循這五點共識開展工作。
華文出版聯(lián)誼會議構(gòu)建互動平臺,拓寬華文市場
兩岸出版交流,不斷向前發(fā)展,內(nèi)容也更加豐富和充實。自1988年在上海舉辦兩岸書展以后,臺灣朋友年年來參加北京國際書展。1994年秋天,北京舉辦國際書展時,臺灣出版界來京參展。在9月2日,促進會與臺灣書展代表團及香港出版總會的人士,又在和平賓館舉行研討會,會上臺灣出版協(xié)會秘書長陳恩泉先生倡議建立“華文出版聯(lián)誼會”。他認(rèn)為從1988年兩岸書展以來,兩岸出版交流已經(jīng)取得相當(dāng)成果,為促進華文地區(qū)出版人及相關(guān)團體的溝通與合作,希望有關(guān)版權(quán)貿(mào)易、舉辦展覽及研討會有個互相對口單位可以承辦這些事務(wù),建議建立“華文出版聯(lián)誼會”組織,予以推動。他的發(fā)言還就聯(lián)誼會的宗旨和相關(guān)事項,作了說明。此事在8月5日,促進會已收到陳恩泉先生發(fā)來的電函。
為溝通思想,取得一致的認(rèn)識,研討會開過后,當(dāng)天下午大家又舉行會議。參加會議的,有中國出版工作者協(xié)會主席宋木文與我、臺灣出版協(xié)會理事長武奎煜與秘書長陳恩泉、香港出版總會代表陳萬雄等。會中三方的代表就“華文出版聯(lián)誼會”之事,進行了深入的探討。大陸、香港方面的領(lǐng)導(dǎo)都贊成擴大開拓世界華文市場,并認(rèn)為兩岸三地應(yīng)該密切聯(lián)系,努力開展工作,但是否建立一個組織,還要仔細(xì)研究。最后大家議定,對“華文出版聯(lián)誼會”,可稱“華文出版聯(lián)誼會議”,不建立組織,只定時開會。這樣達(dá)成了共識,形成會議紀(jì)要。紀(jì)要稱:“三地出版同仁在洽談中,一致認(rèn)為,今后可以以華文出版聯(lián)誼會議的形式,更為有效地開展活動,加強相互間的合作與協(xié)調(diào)。”紀(jì)要還說:聯(lián)誼活動,每年舉行一次或二次聯(lián)誼會議,圍繞聯(lián)誼的宗旨,溝通情況,交換意見。會議地點,可以分別在大陸、臺灣、香港三地輪流舉行。活動的主要內(nèi)容:主辦華文圖書展覽、研討會;組織人員互訪;促進統(tǒng)一各地區(qū)使用之相關(guān)印刷及出版專業(yè)名稱,提供印刷技術(shù)咨詢服務(wù);協(xié)調(diào)有關(guān)著作權(quán)事宜。為便于日常聯(lián)系,還指定三方事務(wù)性負(fù)責(zé)人。
為舉行聯(lián)誼會議,在北京先召開過籌備會,半年以后第一屆聯(lián)誼會議于1995年5月在香港舉行。接著第二、第三屆依次分別在臺北、大陸舉行,以后澳門又加入,成為兩岸四地。出席會議的代表,為四地出版組織的領(lǐng)導(dǎo)與出版界的相關(guān)人員。
輪流在所在地舉行的聯(lián)誼會議,取得了很大的成果,但涉及問題很多很廣,例如談到版權(quán)問題時,外國向三地出售版權(quán),一魚三吃,可否聯(lián)合知會,互相通報,協(xié)調(diào)行動,減少損失。這是很好的主意,但做起來卻很困難。聯(lián)誼會議10多年以來,為促進兩岸出版交流,起了很好的作用。但這主要是議論和協(xié)調(diào)的場所,要做更多有效的工作,還需要幾方主管采取許多具體的措施。而具體的合作項目,還需由出版社雙方商談。
圖書引進輸出,共創(chuàng)版權(quán)貿(mào)易雙贏新局面
1990年9月,中國頒布了著作權(quán)法,1992年10月又正式參加伯爾尼版權(quán)公約與世界版權(quán)公約,在中國大陸實施版權(quán)法的同時,宣布臺灣也受大陸版權(quán)法的保護。這樣中國更擴大了與世界各地知識界的聯(lián)系,更有利于出版與海外的交流與合作。
與臺灣出版界合作,在臺灣發(fā)行的圖書很多,如人民美術(shù)出版社等與錦繡文化企業(yè)合作在臺發(fā)行《中國美術(shù)全集》、《中國美術(shù)分類全集》,大百科全書出版社與錦繡文化企業(yè)合作在臺發(fā)行《中國大百科全書》,建工出版社與光復(fù)書局在臺發(fā)行《中國古代建筑》,還有不少大型工具書與叢書的合作,這樣使這些重要圖書不但在大陸知識界發(fā)生影響,對臺灣知識界也發(fā)生影響。大陸與臺灣許多項目的合作協(xié)議,大多在促進會舉辦的洽談會中簽署。從臺灣引進的圖書也有不少,部頭大者如外文出版社與光復(fù)書局合作,在大陸出版發(fā)行的《法國大百科全書》,這部書30卷,早已由光復(fù)書局在臺翻譯出版繁體字本,與大陸合作,經(jīng)協(xié)商進行了修訂,出版發(fā)行了簡體字本;還有錦繡文化企業(yè)與大象出版社、河北教育出版社合作,在大陸出版發(fā)行法國拉魯斯出版社的《現(xiàn)代萬有百科》的簡體字本,這些也使大陸知識界擴大了參閱的視野?,F(xiàn)在與臺灣出版界的合作,內(nèi)容更加廣泛,兩岸圖書交流與銷售更加擴大,聯(lián)系比以往更為密切。
在這里要特別說到《出版參考》。這是新聞出版署批準(zhǔn)的公開刊物,內(nèi)容特別著重介紹海外書刊編輯出版與發(fā)行的知識和動向,傳播國內(nèi)書刊對外交往和工作經(jīng)驗??镒詣?chuàng)刊以來,取得很大的成績,對外有相當(dāng)影響,港臺同業(yè)都重視這個刊物,臺灣出版界代表曾經(jīng)前來訪問座談,交流編輯工作經(jīng)驗。近幾年來刊物又舉辦圖書輸出和引進評獎活動,對成績優(yōu)異者,給予獎勵,在出版界已有些聲譽。刊物經(jīng)常反映臺灣出版界的信息,發(fā)表臺灣出版同業(yè)撰寫的文章,對兩岸的交流起著推動作用。希望《出版參考》雜志要加強大陸與臺灣出版同業(yè)的密切聯(lián)系,也希望臺灣同業(yè)經(jīng)常提供信息。
兩岸出版交流與合作20年,已經(jīng)取得很大的成果。在雙方的努力下,已經(jīng)開辟了一些途徑?,F(xiàn)在形勢很好,臺灣商家在大陸投資與日俱增,大陸企業(yè)家訪臺與企業(yè)到臺開展業(yè)務(wù)也不斷增多,文化、教育的聯(lián)系也愈來愈擴大,學(xué)者們的交流逐漸頻繁,出版方面的交往比以前更加密切。在新的征途中,充滿陽光和雨露,相信兩岸出版交流會開出更鮮艷的花朵。