摘 要:術(shù)語(yǔ)的整理與標(biāo)準(zhǔn)化是術(shù)語(yǔ)活動(dòng)的重要內(nèi)容之一。俄羅斯的術(shù)語(yǔ)整理工作,因起步早,研究成果多,理論觀(guān)點(diǎn)豐富,而更加令人矚目。文章就俄羅斯術(shù)語(yǔ)整理與標(biāo)準(zhǔn)化領(lǐng)域所取得的學(xué)術(shù)研究成果作概要的介紹。
關(guān)鍵詞:俄國(guó), 術(shù)語(yǔ)整理與標(biāo)準(zhǔn)化
俄羅斯術(shù)語(yǔ)學(xué)研究自開(kāi)展之日起,便一直把致力于術(shù)語(yǔ)整理工作的研究和具體實(shí)施作為術(shù)語(yǔ)活動(dòng)的重要內(nèi)容之一。如同其他國(guó)家一樣,俄羅斯的術(shù)語(yǔ)整理工作,除了各級(jí)管理部門(mén)純行政方面的組織和安排外,學(xué)術(shù)研究的成果和理論觀(guān)點(diǎn)更加令人矚目。筆者擬就俄羅斯術(shù)語(yǔ)整理與標(biāo)準(zhǔn)化領(lǐng)域的學(xué)術(shù)研究成果進(jìn)行概略的介紹,以期對(duì)術(shù)語(yǔ)學(xué)理論研究,尤其是術(shù)語(yǔ)整理與規(guī)范的實(shí)際工作有所裨益。為了研究方便,可以把俄國(guó)的術(shù)語(yǔ)整理活動(dòng)劃分為三個(gè)階段:20世紀(jì)30—40年代——經(jīng)典人物的術(shù)語(yǔ)活動(dòng);20世紀(jì)40—70年代的術(shù)語(yǔ)工作;20世紀(jì)70年代后的術(shù)語(yǔ)工作。
一 20世紀(jì)30—40年代——經(jīng)典人物的術(shù)語(yǔ)活動(dòng)
俄羅斯術(shù)語(yǔ)學(xué)界有四位學(xué)者堪稱(chēng)為經(jīng)典式的人物,他們是洛特(Д.С.Лотте,1898—1950)、德列津(Э.К.Дрезен,1895—1936)、維諾庫(kù)爾(Г.О.Винокур,1896—1947)和列福爾馬茨基(А.А.Реформатский,1900—1975)。其中,洛特和德列津除了對(duì)術(shù)語(yǔ)學(xué)的一般理論有很深入的研究外,他們還對(duì)術(shù)語(yǔ)的整理工作給予很大的關(guān)注和熱心的投入。
洛特是俄羅斯術(shù)語(yǔ)學(xué)奠基人,他在術(shù)語(yǔ)整理方面的著述最多。他的第一篇術(shù)語(yǔ)學(xué)方面的文章《論技術(shù)術(shù)語(yǔ)當(dāng)前面臨的幾個(gè)任務(wù)》,就是直接針對(duì)術(shù)語(yǔ)的整理工作而寫(xiě)的。作者在開(kāi)篇就提出了當(dāng)時(shí)科技術(shù)語(yǔ)中存在的一些問(wèn)題,如多義術(shù)語(yǔ)、同義術(shù)語(yǔ)、同音術(shù)語(yǔ)、半術(shù)語(yǔ)等。
正是在這一開(kāi)山之作中,洛特提出了被后人認(rèn)為是對(duì)術(shù)語(yǔ)的一些“經(jīng)典”要求:術(shù)語(yǔ)應(yīng)該沒(méi)有同義詞和同音詞,應(yīng)當(dāng)簡(jiǎn)單明了,在學(xué)科之間是單義的,要能夠引起某種聯(lián)想。[1]最后這個(gè)要求,如果用今天的語(yǔ)言學(xué)的話(huà)語(yǔ)來(lái)表述的話(huà),就是要有一定的理?yè)?jù)性。洛特的這些思想與術(shù)語(yǔ)的整理和規(guī)范活動(dòng)都是分不開(kāi)的。
洛特于1932年發(fā)表的《論技術(shù)術(shù)語(yǔ)的規(guī)范》一文,繼續(xù)批評(píng)所謂的“交叉術(shù)語(yǔ)”、“區(qū)別不清”術(shù)語(yǔ)、“歪曲性”術(shù)語(yǔ)等現(xiàn)象。[2]洛特在批評(píng)技術(shù)術(shù)語(yǔ)中存在種種不合乎科學(xué)的現(xiàn)象的同時(shí),逐漸建立起一個(gè)全新學(xué)科的概念體系。這一點(diǎn)他本人未必會(huì)清醒地意識(shí)到,但是后人卻對(duì)這一點(diǎn)表示一致的認(rèn)同。正如當(dāng)今俄國(guó)另一位術(shù)語(yǔ)學(xué)家塔塔里諾夫所說(shuō):“洛特的第一篇著述已經(jīng)表明,研究與整理術(shù)語(yǔ)已具備了一個(gè)獨(dú)立學(xué)科的輪廓?!盵3]
1937年洛特和恰普雷金聯(lián)合署名發(fā)表了《技術(shù)術(shù)語(yǔ)規(guī)范工作的任務(wù)和方法》[4]一文。文章重申了洛特早先發(fā)表的一些理論主張,闡述了與術(shù)語(yǔ)工作的行政管理相關(guān)的一些問(wèn)題。值得注意的是,關(guān)于術(shù)語(yǔ)(所表示的概念)的定義問(wèn)題在文中占有相當(dāng)重要的地位。作者指出,術(shù)語(yǔ)實(shí)踐工作的最終目標(biāo)是在各個(gè)知識(shí)領(lǐng)域、技術(shù)部門(mén)和學(xué)科中制定出正確的、單義的術(shù)語(yǔ)系統(tǒng)。洛特對(duì)當(dāng)時(shí)各個(gè)學(xué)科術(shù)語(yǔ)的定義現(xiàn)狀表達(dá)出了不滿(mǎn)的態(tài)度。他指出,沒(méi)有哪一個(gè)學(xué)科有現(xiàn)成的概念定義在術(shù)語(yǔ)工作中可資利用。其原因在于,一系列的重要概念根本就沒(méi)有定義,在科學(xué)、教學(xué)或參考文獻(xiàn)中,這些定義往往被一些似是而非的解釋所替代;相當(dāng)一部分定義已經(jīng)陳舊,與現(xiàn)代的科學(xué)技術(shù)理念發(fā)展背道而馳;還有一些定義是通過(guò)概念或者自身還有待確切定義的概念來(lái)下定義;另外,絕大多數(shù)定義的形式不令人滿(mǎn)意,有的沒(méi)有包括足夠必要的、能突顯被定義概念特點(diǎn)的特征。為此,作者強(qiáng)調(diào)說(shuō),任何術(shù)語(yǔ)工作都應(yīng)該把為概念下定義當(dāng)做先導(dǎo)。不僅如此,還要以批判的態(tài)度去看待已經(jīng)流行的定義以及這些概念本身,清除那些明顯陳舊、不合科學(xué)的概念。作者還認(rèn)為,給術(shù)語(yǔ)下定義的目的在于確定術(shù)語(yǔ)的內(nèi)容及其意義。定義應(yīng)該準(zhǔn)確劃定術(shù)語(yǔ)所指概念的界限,包含概念充分、必要的特征。正是通過(guò)定義,術(shù)語(yǔ)才在某一術(shù)語(yǔ)系統(tǒng)中具有完全確定的位置。
洛特于1939年發(fā)表的《論術(shù)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化》一文中堅(jiān)持強(qiáng)調(diào),術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確性在于它有定義,并且意義界限清楚。“非單義性”肯定是術(shù)語(yǔ)的“缺點(diǎn)”,同義現(xiàn)象也是術(shù)語(yǔ)的“不良品質(zhì)”。因此,整理術(shù)語(yǔ)應(yīng)該從篩選不帶有這些缺點(diǎn)的術(shù)語(yǔ)開(kāi)始。同時(shí),還應(yīng)該未雨綢繆,對(duì)可能參與創(chuàng)立新術(shù)語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)人員進(jìn)行術(shù)語(yǔ)培訓(xùn)。[5]洛特是較早提出把對(duì)術(shù)語(yǔ)工作者進(jìn)行培訓(xùn)納入術(shù)語(yǔ)整理工作中來(lái)的學(xué)者。這個(gè)想法對(duì)術(shù)語(yǔ)實(shí)踐工作,包括術(shù)語(yǔ)詞典的編纂仍然有重要的現(xiàn)實(shí)意義??梢哉f(shuō),這些問(wèn)題都是根據(jù)當(dāng)時(shí)術(shù)語(yǔ)的實(shí)際情況有的放矢地提出的。該文的可貴之處還在于,作者提供了解決具體問(wèn)題的一些方法。
洛特的另一篇文章《談選擇和構(gòu)建科技術(shù)語(yǔ)的幾個(gè)原則性問(wèn)題》,是作者于1940年4月26日在蘇聯(lián)科學(xué)院理學(xué)部大會(huì)上所作的報(bào)告。在報(bào)告中,洛特開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地指出了技術(shù)術(shù)語(yǔ)的毛病及其帶來(lái)的種種弊端。報(bào)告進(jìn)而指出,這些毛病主要是由兩方面原因引起的,第一與科技概念的發(fā)展相關(guān),第二則在于起初所創(chuàng)立的術(shù)語(yǔ)不正確或者是不正確地使用術(shù)語(yǔ)。從而可以得出,為了確定篩選和建構(gòu)個(gè)別術(shù)語(yǔ)和整體的術(shù)語(yǔ)體系的一般的以及具體的原則而進(jìn)行理論問(wèn)題研究具有特別的意義。[6]在這篇文章中,作者主要就如下問(wèn)題進(jìn)行了闡述:多義現(xiàn)象以及術(shù)語(yǔ)成素的多義性;術(shù)語(yǔ)的同義現(xiàn)象以及術(shù)語(yǔ)成素的同義現(xiàn)象;術(shù)語(yǔ)的對(duì)應(yīng)和術(shù)語(yǔ)間的照應(yīng)與協(xié)調(diào);術(shù)語(yǔ)應(yīng)該簡(jiǎn)明;術(shù)語(yǔ)應(yīng)該通俗易懂。應(yīng)該說(shuō),這些想法都與術(shù)語(yǔ)的整理工作密切相關(guān)。
德列津與洛特是同時(shí)代的人,這位學(xué)者一生著述頗豐,據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),其文章及專(zhuān)著的總數(shù)達(dá)200多篇(部),其中有關(guān)術(shù)語(yǔ)整理和術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化的論著占有相當(dāng)大的比重。
1932年,德列津發(fā)表了《論資本主義與社會(huì)主義體制下的技術(shù)語(yǔ)言規(guī)范化》,是對(duì)維斯特《技術(shù)語(yǔ)言,特別是電工學(xué)語(yǔ)言的國(guó)際規(guī)范》一書(shū)的介紹和評(píng)論,這可以說(shuō)是他的第一篇術(shù)語(yǔ)學(xué)研究成果,該文刊登在1932年的《國(guó)際語(yǔ)言》雜志上。他首先對(duì)“語(yǔ)言—民族語(yǔ)言—技術(shù)語(yǔ)言”這三者間的關(guān)系予以關(guān)注。他引述馬克思、恩格斯的話(huà)來(lái)糾正維斯特,他把列寧、斯大林以至馬爾的話(huà)當(dāng)做理論依據(jù)來(lái)批評(píng)、補(bǔ)充或者肯定維斯特。他特別強(qiáng)調(diào)維斯特關(guān)于必須把研究語(yǔ)言與社會(huì)科技發(fā)展聯(lián)系起來(lái),并同掌握新技術(shù)聯(lián)系起來(lái)的思想。德列津響應(yīng)維斯特關(guān)于規(guī)范語(yǔ)言與整理技術(shù)語(yǔ)言的思想,他認(rèn)為,這樣做可以使技術(shù)語(yǔ)言避免多義、同義、同音異義、翻譯不準(zhǔn)確等現(xiàn)象的存在。而在社會(huì)主義社會(huì),解決科技語(yǔ)言規(guī)范化的辦法,應(yīng)該從發(fā)展文化與語(yǔ)言的大趨勢(shì)中去尋找,這個(gè)大趨勢(shì)就是所謂的“形式是民族的,內(nèi)容是社會(huì)主義的”。在文章的最后,德列津談到了30年代的蘇聯(lián)在技術(shù)語(yǔ)言的規(guī)范化方面有待優(yōu)先考慮的若干方面:第一,團(tuán)結(jié)相關(guān)技術(shù)部門(mén)專(zhuān)家與語(yǔ)言學(xué)家一道工作;第二,搜集并系統(tǒng)整理技術(shù)術(shù)語(yǔ);第三,由專(zhuān)門(mén)的術(shù)語(yǔ)委員會(huì)篩選可供推薦使用的術(shù)語(yǔ),要排除同音異義、同義術(shù)語(yǔ);第四,關(guān)注國(guó)際上術(shù)語(yǔ)規(guī)范化的經(jīng)驗(yàn);第五,技術(shù)語(yǔ)言與技術(shù)術(shù)語(yǔ)的規(guī)范化應(yīng)該并行;第六,應(yīng)該分兩個(gè)階段實(shí)行技術(shù)語(yǔ)言的規(guī)范化,首先整理技術(shù)術(shù)語(yǔ),然后采用合適的技術(shù)語(yǔ)言;第七,吸納全社會(huì)參與討論技術(shù)術(shù)語(yǔ)問(wèn)題;第八,建立由有關(guān)部門(mén)代表組成的特別委員會(huì)。可以說(shuō),以上的這些方面對(duì)當(dāng)今指導(dǎo)整理和規(guī)范科技術(shù)語(yǔ)的工作仍然具有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義。[3]
德列津1933年發(fā)表了《論科技概念、術(shù)語(yǔ)和表達(dá)標(biāo)準(zhǔn)化領(lǐng)域當(dāng)前的任務(wù)》一文。作者在文章中闡述了科技概念、術(shù)語(yǔ)和表達(dá)標(biāo)準(zhǔn)化對(duì)國(guó)民經(jīng)濟(jì)的重要意義,指出了該項(xiàng)工作中存在的一些不足,如科技術(shù)語(yǔ)表達(dá)標(biāo)準(zhǔn)的制定不連貫,沒(méi)有十分明確的任務(wù)。他最關(guān)注的是怎樣“確定某些術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確的內(nèi)容界限”問(wèn)題。他主張:“這項(xiàng)工作應(yīng)該從中學(xué)教育就開(kāi)始做起,然后到大學(xué),再到各技術(shù)與應(yīng)用領(lǐng)域?!倍砹_斯對(duì)術(shù)語(yǔ)工作,尤其是術(shù)語(yǔ)的整理工作的重視程度從中可見(jiàn)一斑。
1933至1936年期間,德列津發(fā)表了一系列關(guān)于術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化方面的文章與專(zhuān)著。尤其值得一提的是《科技術(shù)語(yǔ)與表述及其標(biāo)準(zhǔn)化》一書(shū)。這部書(shū)最有分量的是第二章,題目是《科技術(shù)語(yǔ)與概念》,包括如下主要內(nèi)容:語(yǔ)言與科技術(shù)語(yǔ);術(shù)語(yǔ)派生的可能性與形式;科技術(shù)語(yǔ)的充實(shí);科技術(shù)語(yǔ)的缺陷及其后果;科技術(shù)語(yǔ)的定義;正確選擇術(shù)語(yǔ)的前提。這些方面是開(kāi)展術(shù)語(yǔ)整理與規(guī)范工作的理論基礎(chǔ)。德列津把給概念下定義、為定義確定詞語(yǔ)表達(dá),都與人的認(rèn)識(shí)聯(lián)系起來(lái),并把它們視為一個(gè)動(dòng)態(tài)發(fā)展的過(guò)程。這與對(duì)術(shù)語(yǔ)做出種種立法式的規(guī)約相比,是一個(gè)很大的轉(zhuǎn)變??梢钥闯?,德列津的研究由規(guī)定術(shù)語(yǔ)學(xué)轉(zhuǎn)向了認(rèn)知術(shù)語(yǔ)學(xué)。[3]
德列津?qū)Ω拍畹姆诸?lèi)和術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化活動(dòng)之間的關(guān)系有著比較深刻的理解。他認(rèn)為:“分類(lèi)與標(biāo)準(zhǔn)化的聯(lián)系極為密切,因?yàn)闃?biāo)準(zhǔn)化要求對(duì)所有的概念和術(shù)語(yǔ)盡可能明晰地劃分,這種概念劃分正是借助分類(lèi)才最容易實(shí)現(xiàn)?!盵3]
二 20世紀(jì)40—70年代的術(shù)語(yǔ)工作
20世紀(jì)40年代,術(shù)語(yǔ)學(xué)的理論研究停滯未前,幾乎沒(méi)有像樣的理論著述問(wèn)世。
50年代以后,術(shù)語(yǔ)學(xué)的研究開(kāi)始活躍起來(lái),與國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)生產(chǎn)密切相關(guān)的術(shù)語(yǔ)的整理與規(guī)范工作的研究也顯示出了強(qiáng)勁的勢(shì)頭。這期間有很多術(shù)語(yǔ)整理與規(guī)范方面的文章、文件和專(zhuān)著問(wèn)世。較有建樹(shù)的學(xué)者是捷爾皮格列夫(А.М.Терпигорев)院士,他主編了《科技術(shù)語(yǔ)的研究與整理指南》(1952年版)。當(dāng)時(shí)各行各業(yè)的專(zhuān)業(yè)人士對(duì)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的整理問(wèn)題都顯示了濃厚的興趣,希望深入研究,為此,《語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題》雜志編輯部請(qǐng)求時(shí)任蘇聯(lián)科學(xué)院技術(shù)術(shù)語(yǔ)委員會(huì)主席的捷爾皮格列夫向讀者通報(bào)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)整理工作開(kāi)展的一些原則,捷爾皮格列夫于是發(fā)表了一篇題為《論技術(shù)術(shù)語(yǔ)的整理》的文章,刊登在1953年《語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題》雜志第1期上。編輯部希望所有對(duì)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)感興趣的人士針對(duì)這篇文章發(fā)表意見(jiàn),就其中觸及的一些原則性問(wèn)題發(fā)表看法。
捷爾皮格列夫在這篇文章中指出了蘇聯(lián)科學(xué)院技術(shù)術(shù)語(yǔ)委員會(huì)在整理術(shù)語(yǔ)工作方面的一些做法,包括分析現(xiàn)有術(shù)語(yǔ)的缺陷,研究對(duì)術(shù)語(yǔ)系統(tǒng)提出的要求;研究整理術(shù)語(yǔ)的方法問(wèn)題;研究與建構(gòu)概念分類(lèi)和定義相關(guān)的問(wèn)題;創(chuàng)立新術(shù)語(yǔ)的方法等。依據(jù)這些原則,蘇聯(lián)科學(xué)院技術(shù)術(shù)語(yǔ)委員會(huì)對(duì)主要的一些技術(shù)學(xué)科的術(shù)語(yǔ)進(jìn)行整理。
1968年,該委員會(huì)還出版了一部專(zhuān)著《怎樣開(kāi)展術(shù)語(yǔ)工作》,闡述了整頓術(shù)語(yǔ)的一般方法論原理。
這個(gè)階段的另一位學(xué)者科里莫維茨基(Я.А.Климовицкий),于1969年發(fā)表了文章《論科技術(shù)語(yǔ)工作的一些方法問(wèn)題》,探討了術(shù)語(yǔ)和一般詞語(yǔ)的實(shí)質(zhì)性區(qū)別,對(duì)術(shù)語(yǔ)的單義性問(wèn)題也有進(jìn)一步的認(rèn)識(shí)。作者一方面贊同列福爾馬茨基關(guān)于“術(shù)語(yǔ)的單義性是相對(duì)的”這一認(rèn)識(shí),認(rèn)為術(shù)語(yǔ)在詞匯空間內(nèi)受術(shù)語(yǔ)場(chǎng)或親近的一些術(shù)語(yǔ)場(chǎng)的限制,但同時(shí)他指出,術(shù)語(yǔ)單義性在時(shí)間上受到一定的限制。概念不是靜止的,而是永恒運(yùn)動(dòng)的,不斷相互過(guò)渡、彼此融合的,否則不能反映現(xiàn)實(shí)生活。概念的這種動(dòng)態(tài)變化尤其在那些發(fā)展迅速的知識(shí)領(lǐng)域里顯得尤為突出。現(xiàn)在尚未引起任何誤會(huì)的一個(gè)單義術(shù)語(yǔ),隨著某一科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域的發(fā)展而出現(xiàn)新的概念,本來(lái)的單義術(shù)語(yǔ)可能會(huì)變成多義詞。于是要克服出現(xiàn)的臨時(shí)多義性的任務(wù),可能需要尋找別的符號(hào)來(lái)表達(dá)新的概念,這樣便構(gòu)成新的術(shù)語(yǔ)。因此,在這個(gè)知識(shí)領(lǐng)域發(fā)展的某一個(gè)階段必須整理和穩(wěn)定術(shù)語(yǔ)(總匯)。對(duì)術(shù)語(yǔ)必須單義的要求,只有當(dāng)術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)言符號(hào)只與在該領(lǐng)域或相近的知識(shí)領(lǐng)域的概念體系占有一定地位的某一個(gè)概念對(duì)應(yīng)的條件下才能實(shí)現(xiàn)。
三 20世紀(jì)70年代后的術(shù)語(yǔ)工作
應(yīng)該指出,在此之前的很多著述,其中強(qiáng)調(diào)的整理術(shù)語(yǔ)問(wèn)題大多帶有一些 “行政性”的因素。直到20世紀(jì)60年代末70年代初,隨著語(yǔ)言學(xué)家的更多參與,術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化工作中的行政性的做法有所減弱。[4]這里有兩個(gè)人的名字應(yīng)該提到,那就是蓋德(А.С.Герд)和達(dá)尼連科(В.П.Даниленко)。蓋德的文章題目是《科學(xué)術(shù)語(yǔ)的形成與統(tǒng)一問(wèn)題》。文章的開(kāi)頭指出,現(xiàn)有的有關(guān)術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一的文獻(xiàn)總是偏重于提供創(chuàng)建新術(shù)語(yǔ)可資利用的詞、詞素等材料,而對(duì)某些類(lèi)型的詞或詞素在有關(guān)科技術(shù)語(yǔ)內(nèi)的使用規(guī)律以及歷史發(fā)展趨向則很少提及。這一點(diǎn)無(wú)論對(duì)老學(xué)科術(shù)語(yǔ)的整理與統(tǒng)一,還是對(duì)年輕學(xué)科術(shù)語(yǔ)系統(tǒng)的建立都是不利的。
達(dá)尼連科的文章題目是《對(duì)標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)要求》。該文作者多次參與術(shù)語(yǔ)系統(tǒng)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的審議工作,文章主要是針對(duì)提交審議的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)草案中發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題而寫(xiě)的。作者認(rèn)為,標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語(yǔ)不應(yīng)該僅限于名詞、形容詞、副詞,甚至動(dòng)詞也應(yīng)該包括在內(nèi),因?yàn)樵谟稍~組表示的術(shù)語(yǔ)中,形容詞與副詞是經(jīng)常出現(xiàn)的,而在篇章中,或者在有的專(zhuān)業(yè)范圍內(nèi),動(dòng)詞形式也經(jīng)常使用。在確定術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)義特點(diǎn)時(shí),作者主張用“相對(duì)單義性”的概念更妥當(dāng),至于同義現(xiàn)象或者變異現(xiàn)象,甚至在已經(jīng)批準(zhǔn)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)中也是存在的。
在稍后的幾年中,又有幾篇重要的文章發(fā)表,均發(fā)表在《科技信息》雜志上。文章集中對(duì)20世紀(jì)20—30年代以來(lái)一直沒(méi)有得到妥善解決的術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化問(wèn)題進(jìn)行了闡述。其中包括:列依奇克的《論現(xiàn)代自然語(yǔ)言中劃分術(shù)語(yǔ)的多層次》、盧伯夫與尼基福羅夫卡婭(С.П.Луппов,Н.А. Никифоровская)合著的《論術(shù)語(yǔ)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》、考布林與別卡爾斯卡婭(Р.Ю.Кобрин, Л.А.Пекарская)聯(lián)名發(fā)表的《術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化:希望與現(xiàn)實(shí)》、К.Я.阿維爾布赫(Авербух)的《論術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化》。[7]
進(jìn)入80年代以后,這個(gè)方向的理論探索更加深入。達(dá)尼連科與斯克沃爾佐夫(Л.И.Скворцов)聯(lián)名發(fā)表了一篇《科技術(shù)語(yǔ)整理的語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題》,載于1981年第1期的《語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題》雜志。文中特別指出,在術(shù)語(yǔ)整理工作中,語(yǔ)言學(xué)工作一方面具有很大的獨(dú)立性,但同時(shí)又不可能孤立地進(jìn)行。只有對(duì)作為專(zhuān)業(yè)概念符號(hào)的性質(zhì)有清晰的認(rèn)識(shí),對(duì)術(shù)語(yǔ)的本質(zhì)特征、詞匯語(yǔ)義,以及專(zhuān)業(yè)詞匯構(gòu)成發(fā)展的基本趨勢(shì)有清晰的認(rèn)識(shí),術(shù)語(yǔ)的統(tǒng)一工作才能建立在科學(xué)的基礎(chǔ)之上。同時(shí),在進(jìn)行實(shí)際推薦時(shí),必須對(duì)術(shù)語(yǔ)所表示的概念本身有理論性的思考。作者強(qiáng)調(diào)的是語(yǔ)言學(xué)知識(shí)與本體專(zhuān)業(yè)知識(shí)的并重與結(jié)合。
稍晚還有很多重要著述發(fā)表。別拉霍夫(Л.Ю.Белахов)的《術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化工作進(jìn)展的現(xiàn)狀和前景》(1981年)一文,針對(duì)一些人擔(dān)心“立法式”地為術(shù)語(yǔ)定標(biāo)準(zhǔn)會(huì)扼殺科學(xué)概念,使其僵化,從而阻礙科學(xué)的進(jìn)步,表達(dá)了作者的一些很有見(jiàn)地的想法。他認(rèn)為,這種觀(guān)點(diǎn)是不正確的,因?yàn)檎硇g(shù)語(yǔ)以及術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化體系是很靈活的,能夠及時(shí)反映隨著科學(xué)的發(fā)展概念發(fā)生的進(jìn)展。他同時(shí)也反駁了一些人認(rèn)為沒(méi)有必要進(jìn)行術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化,以及術(shù)語(yǔ)整理與標(biāo)準(zhǔn)化會(huì)使標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)變得貧乏等一些錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí)。作者在這篇文章中還指出了俄羅斯術(shù)語(yǔ)工作的三個(gè)方向:詞典(包括推薦的術(shù)語(yǔ)集)編纂活動(dòng)、蘇聯(lián)科學(xué)院科技術(shù)語(yǔ)委員會(huì)進(jìn)行的術(shù)語(yǔ)整理工作和術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化工作。作者對(duì)術(shù)語(yǔ)整理和術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化工作還進(jìn)行了具體的區(qū)分。他認(rèn)為,術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化與術(shù)語(yǔ)整理不同,前者不僅確定單義術(shù)語(yǔ)以及確切術(shù)語(yǔ)的定義,還對(duì)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行系統(tǒng)化,吸納各行專(zhuān)家參與術(shù)語(yǔ)工作,對(duì)訂立標(biāo)準(zhǔn)的術(shù)語(yǔ)的使用情況進(jìn)行監(jiān)測(cè)。術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化的對(duì)象不僅包括科技術(shù)語(yǔ),而且也包括工藝流程、原材料、文件、計(jì)量單位等的名稱(chēng)[3]。
利多夫(И.П.Лидов)發(fā)表了《本國(guó)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)整理的現(xiàn)狀、問(wèn)題和任務(wù)》(1981年)一文,其內(nèi)容從題目便可略知一二。作者在文章的最后提出了整理醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的一些具體方法和步驟,筆者認(rèn)為這對(duì)術(shù)語(yǔ)整理的工作有普遍指導(dǎo)意義。作者提議,首先應(yīng)該清點(diǎn)醫(yī)學(xué)每一個(gè)部門(mén)的術(shù)語(yǔ)總匯,在此基礎(chǔ)上按下面幾個(gè)方向?qū)ζ溥M(jìn)行整理:排除多義術(shù)語(yǔ);研究所謂有爭(zhēng)議的術(shù)語(yǔ)的定義,并對(duì)定義進(jìn)行協(xié)調(diào);從同義術(shù)語(yǔ)中選取比較合理的,當(dāng)前可以接受的術(shù)語(yǔ);如果有必要,用非名祖術(shù)語(yǔ)替換名祖術(shù)語(yǔ);對(duì)從語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行潤(rùn)色;限制采用新術(shù)語(yǔ)。[3]
勃格丹諾娃(Багданова)與瑪盧先科(Марусенко)兩人合寫(xiě)的文章《科技術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化:神話(huà)與現(xiàn)實(shí)》(1982年)指出,當(dāng)前更多的術(shù)語(yǔ)學(xué)者對(duì)術(shù)語(yǔ)的整理、術(shù)語(yǔ)系統(tǒng)的調(diào)整與標(biāo)準(zhǔn)化感興趣,卻不顧現(xiàn)實(shí)情況,為術(shù)語(yǔ)提出了一些理想化的條件,如要求術(shù)語(yǔ)簡(jiǎn)潔、單義、沒(méi)有同義詞和同音詞、與所表達(dá)的概念一一對(duì)應(yīng)、具有系統(tǒng)性等等。然而,現(xiàn)實(shí)中的科學(xué)術(shù)語(yǔ)往往不符合這些要求,不能滿(mǎn)足科學(xué)交際的需要。同時(shí),作者也指出了目前術(shù)語(yǔ)工作中存在的一些不足,如對(duì)術(shù)語(yǔ)的要求與術(shù)語(yǔ)工作的現(xiàn)狀之間存在矛盾,經(jīng)過(guò)精心準(zhǔn)備的術(shù)語(yǔ)建議被利用的程度不夠,主要被用作參考材料。[3]
薩穆布洛娃(Г.Г.Самбурова)的《論規(guī)范是術(shù)語(yǔ)工作的目的》(1983年)一文對(duì)術(shù)語(yǔ)的規(guī)范性進(jìn)行了闡述。[4]
阿維爾布赫(К.Я.Авербух)的文章《術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化:總結(jié)和前景》,刊登在1985年的《科技信息》雜志第1輯第3期上,是為紀(jì)念俄羅斯術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化工作開(kāi)展50周年而寫(xiě)。文章對(duì)術(shù)語(yǔ)整理和標(biāo)準(zhǔn)化工作的成果進(jìn)行了總結(jié),概括出4點(diǎn):第一,創(chuàng)建了國(guó)家術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化體系,并已經(jīng)開(kāi)始運(yùn)作,確定了對(duì)術(shù)語(yǔ)和定義的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行研究、討論、協(xié)調(diào)和批準(zhǔn)的程序;第二,組建了經(jīng)過(guò)整理和標(biāo)準(zhǔn)化的術(shù)語(yǔ)及其外語(yǔ)對(duì)應(yīng)的信息查詢(xún)庫(kù),并已經(jīng)開(kāi)始運(yùn)作,為國(guó)內(nèi)外企業(yè)和國(guó)民經(jīng)濟(jì)各個(gè)組織在術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化領(lǐng)域提供服務(wù);第三,奠定了術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化理論方法依據(jù)的基礎(chǔ);第四,國(guó)家術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化正在成為國(guó)際術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化的一個(gè)部分,逐漸同國(guó)際接軌。
俄羅斯在術(shù)語(yǔ)整理與標(biāo)準(zhǔn)化工作方面的成果,除了上面列舉的眾多學(xué)者的理論著述外,還應(yīng)該包括他們所編纂的術(shù)語(yǔ)詞典(單語(yǔ)及多語(yǔ))、推薦術(shù)語(yǔ)集、術(shù)語(yǔ)和術(shù)語(yǔ)定義標(biāo)準(zhǔn)等。關(guān)于這部分成果,筆者將另行著文闡述。
結(jié) 論
綜觀(guān)俄羅斯術(shù)語(yǔ)整理與標(biāo)準(zhǔn)化理論研究的歷程,可以得出如下幾條結(jié)論:第一,在俄羅斯,該項(xiàng)工作以及理論研究起步早,備受術(shù)語(yǔ)工作者和語(yǔ)言學(xué)者的重視;第二,術(shù)語(yǔ)整理與標(biāo)準(zhǔn)化方面的成果十分豐富;第三,隨著理論研究的深入,對(duì)一些問(wèn)題的看法逐漸達(dá)成共識(shí),如從最初認(rèn)為術(shù)語(yǔ)應(yīng)該嚴(yán)格具有單義性到允許存在多義術(shù)語(yǔ),認(rèn)識(shí)到術(shù)語(yǔ)的單義性應(yīng)該是相對(duì)的,受詞匯語(yǔ)義的空間和時(shí)間的限制等;第四,對(duì)術(shù)語(yǔ)整理與標(biāo)準(zhǔn)化工作的分工日益明確;第五,術(shù)語(yǔ)整理與標(biāo)準(zhǔn)化工作中始終應(yīng)用術(shù)語(yǔ)的一般理論,自洛特的第一篇關(guān)于整理術(shù)語(yǔ)的著述起,自始至終都在研究術(shù)語(yǔ)學(xué)的一些根本問(wèn)題,如術(shù)語(yǔ)是否應(yīng)該具有多義,術(shù)語(yǔ)的同義現(xiàn)象、同音異義現(xiàn)象等;第六,術(shù)語(yǔ)整理與標(biāo)準(zhǔn)化工作從更多的行政性因素逐漸向更加科學(xué)的軌道發(fā)展。
參 考 文 獻(xiàn)
[1]Татаринов В А. История отечественноготерм иновед ения. Классики терминоведения. Очерк ихресто матия. Московский лицей.М., 1994:9.
[2]Лотте Д С. Упорядочение технической термин ологии. Социалистическая реконструкция и наука. 1932(3):139-140.
[3]鄭述譜.俄羅斯當(dāng)代術(shù)語(yǔ)學(xué). 北京:商務(wù)印書(shū)館.2005.
[4]Чаплыгин С А, Лотте Д С. Задачи и методы работы по упорядочению технической терминологии. Изв.АН СССР. Отделение технических наук. М., 1937(6): 867-883.
[5] Лотте Д С. Стандартизация терминов. Вестник ста ндартизации.1939(4,5): 12.
[6]Татаринов В А. История отечественного термин оведения. Том 2.Направления и методы терминоло гических исследований. Очерк и хрестоматия.Книга 1. Московский лицей.М., 1995:113.
[7]Герд А С. Прикладная лингвистика. Издательство С.缽抱支洄支猝咬濮猝鴛悃堙唰鴛 университета, 2005: 186.
張金忠:哈爾濱師范大學(xué)斯拉夫語(yǔ)學(xué)院,150080