摘要 考察美國影片《木蘭》,可以了解制作者對(duì)中國文化的理解和接受情況。一、“和親事件”與太極圖案基本揭示了中國的“和”文化,是對(duì)“和”文化精神的還原;二、木須形象具備中國“龍”的外形,卻反映了美國文化中“龍”的特質(zhì),是中美文化嫁接的產(chǎn)物;三、影片讓木蘭自由戀愛,反映了制作者對(duì)中國文化的誤讀和改寫。
關(guān)鍵詞 《木蘭》還原 嫁接 改寫
巾幗英雄花木蘭的故事在中國家喻戶曉。長期以來,由于各種藝術(shù)形式的改編與復(fù)制,木蘭形象不斷得以強(qiáng)化與升華。木蘭深受世代觀眾喜愛的根本原因,在于其身上凝聚著國人的審美理想。木蘭擁有的“忠、孝、勇、義”等倫理特征,與儒家傳統(tǒng)禮教的價(jià)值取向趨向一致,這是其??梢哉f,木蘭形象既反映了觀眾的審美心理,又培育了觀眾特定的期待心理。
美國迪斯尼公司根據(jù)中國的木蘭故事,制作了大型動(dòng)畫電影《木蘭》。該影片雖是根據(jù)木蘭故事改編,卻與中國傳統(tǒng)故事大相徑庭。制作者從美國文化視角,對(duì)中國故事進(jìn)行了嫁接和改造,結(jié)果形成完全不同趣味的影片《木蘭》。雖然也應(yīng)該承認(rèn),美國版“木蘭”與中國木蘭形象的確有許多相似之處,例如她們都性格豪爽、武藝高強(qiáng)等,但美國版《木蘭》在故事情節(jié)設(shè)置上,與中國《木蘭》還是迥然有別的。最明顯的差異在于一、美國影片中增添一條叫“木須”的小龍。二、美國影片增加了木蘭戀愛的情節(jié)。
通過考察美國影片《木蘭》中的差異之處,可以了解制作者對(duì)中國文化的理解與接受情況。下面,從“和”與“愛”兩個(gè)母題及小龍木須形象入手,來分析美國《木蘭》對(duì)中國傳統(tǒng)文化的態(tài)度以及所采取的策略。
一、“和”母題與“和”文化
“和”是中華民族文化精神的內(nèi)核,對(duì)國人的思想與行為有著深遠(yuǎn)的影響?!耙院蜑橘F”與“和氣生財(cái)”等理念已經(jīng)深入百姓生活,成為一種倫理規(guī)范與道德標(biāo)準(zhǔn)??鬃诱f:“君子‘和而不同’,小人‘同而不和”’,將“和”與“不和”作為識(shí)別人品的價(jià)值尺度。盡管“和”字有著豐富復(fù)雜的涵義,從不同角度可有不同的理解,但其基本趣旨仍是“和諧”、“和合”之意,如《尚書·堯典》中的“百姓昭明,協(xié)和萬幫”,《國語·鄭語》的“是以和五味以調(diào)口……和六律以聰耳”等,都體現(xiàn)了中國人對(duì)“和諧”、“和平”生活的向往。經(jīng)過漫長的文化積淀,中國形成了自己獨(dú)具一格的“和”文化。
美國版《木蘭》在理解中國“和”文化的基礎(chǔ)上,試圖從兩方面對(duì)中國“和”文化進(jìn)行還原。從國家方面看,當(dāng)匈奴大舉進(jìn)攻的時(shí)候,當(dāng)時(shí)的中國皇帝決定以“和親”方式,來換取國家的和平與安寧。皇帝將三位公主送往美國完婚,用女人的幸福換得國家的太平?;实壅f“和親”是一種光榮,因?yàn)楹陀H是為了天下蒼生。眾所周知,“和親”是中國封建王朝在國際斗爭中的重大舉措,它反映出當(dāng)時(shí)帝國的悲哀與無奈。同時(shí)從根本上說,“和親事件”體現(xiàn)出中國人對(duì)和平的渴望。美國制作者將“和親”事件轉(zhuǎn)移到木蘭故事,顯然抓住了“和”文化的本質(zhì)。從家庭方面看,美國影片也強(qiáng)調(diào)夫妻和諧與家庭和睦,即中國所謂的陰陽諧調(diào)與互補(bǔ)。木蘭的父母感情篤厚,體現(xiàn)出這方面的“和”字涵義。在花虎即將奔赴戰(zhàn)場的前夕,木蘭的父母依依話別,難舍難分。木蘭與李翔相親相愛,同樣也體現(xiàn)出琴瑟相伴的和諧之意。當(dāng)然他們有時(shí)候也有分歧,如兩人曾就生孩子和顏色問題發(fā)生過爭論?;ɑ⒔虒?dǎo)他們說,牡丹花朵向上迎向陽光,根莖向下汲取雨水,陽光和雨水雖然不同,卻能結(jié)合在一起創(chuàng)造出生命,意在表明家庭和睦是幸福的源泉,即“家和萬事興”之意。花虎夫婦將項(xiàng)鏈交給木蘭和李翔。這對(duì)一黑一白的項(xiàng)鏈組成太極圖案,在這里蘊(yùn)涵著許多玄機(jī)。木蘭母親說項(xiàng)鏈從爺爺?shù)臓敔斈抢飩飨聛淼模凳玖隧?xiàng)鏈的古老性與傳統(tǒng)性,也說明中國人時(shí)代以和為貴。同時(shí)太極圖案還代表著陰陽諧調(diào)相克相生的道理。提醒夫婦雙方要互相容忍、同心協(xié)力,才能舉家治國平天下。在后來護(hù)送公主的途中,當(dāng)木蘭和李翔產(chǎn)生摩擦?xí)r。項(xiàng)鏈對(duì)矛盾的化解起到了重要作用。
無疑,美國版《木蘭》對(duì)“和”文化的理解是極為深刻的。影片將太極圖案與夫妻和諧聯(lián)系起來,把握到了中國“和”文化的精髓。雖然“和親”事件不一定發(fā)生在木蘭時(shí)代,但制作者將“和親”與當(dāng)時(shí)國家戰(zhàn)爭聯(lián)系起來,通過“和親”這一頗具中國特色的皇家婚姻,表明中國人民熱愛和平的善良本性,這種做法無疑具有一定的創(chuàng)新意義。美國《木蘭》試圖還原中國的“和”文化精神,并且也基本達(dá)到了還原的目的。
二、龍形象與“龍”文化
美國版《木蘭》中有條小龍叫木須,其活動(dòng)貫穿了影片的始終。木須原來是花家的保護(hù)神,但是由于種種原因,淪為一名地位低下的敲鑼工。在影片上部,木須的許多做法是值得稱道的,它告誡木蘭該做什么不該做什么,不僅保護(hù)木蘭的人身安全,還幫助她在戰(zhàn)場上克敵制勝,一舉擊潰匈奴的瘋狂進(jìn)攻。這時(shí)候木須是木蘭的導(dǎo)師和保護(hù)神。但在影片下部,木須形象卻發(fā)生了一定變化。當(dāng)木須看到木蘭和李翔戀愛時(shí),產(chǎn)生了嫉妒心理,在這對(duì)情侶之間制造出許多矛盾。但最終木須意識(shí)到自己的錯(cuò)誤,幫助李翔和本蘭打敗了匈奴。除木須而外,影片中還有許多的龍形象,似乎有意在渲染中國的龍文化。影片開頭的片名下面就是一條龍:在派出花家保護(hù)神時(shí),祖先們首先想到的是巨石龍:至于皇宮里頭,龍的形象更是隨處可見,甚至皇帝的外貌都帶有龍的外在特征。古代國人認(rèn)為皇帝是真龍?zhí)熳?,影片似乎也在附和這一說法。
木須幫助木蘭取得戰(zhàn)爭的勝利,重新成為花家的保護(hù)神。影片這種處理比較符合中國文化的實(shí)際。龍是中華民族崇拜的圖騰,炎黃子孫都是龍的傳人。長期以來,國人認(rèn)為龍能騰云駕霧呼風(fēng)喚雨,不僅威力無比法力無邊,而且護(hù)佑著它的傳人。影片中木須身上有中國龍的某些特點(diǎn),如它飛來飛去本領(lǐng)高強(qiáng),多次幫助木蘭化險(xiǎn)為夷等。但是,影片中木須作為一條龍又讓觀眾覺得陌生,它和中國傳統(tǒng)的龍形象有很大差距。木須有著強(qiáng)烈的虛榮心,傲慢自大又死要面子,一心要幫助木蘭立功受獎(jiǎng),以便改變自己敲鑼工的地位。它對(duì)木蘭的幫助不是出于同情,而是為了能在花家的列祖列宗面前顯擺。在木蘭取得勝利后,木須立即以功臣自居,表現(xiàn)出非常得意的狂妄姿態(tài)。同時(shí)木須還有強(qiáng)烈的嫉妒心,如它渴望獨(dú)占木蘭的感情,在木蘭與李翔之間制造齟齬等。既虛榮又嫉妒的木須形象,在中國傳統(tǒng)中是根本沒有的。
由于文化語境不同,中美兩國的龍形象有不同的文化涵義。在美國文化中,龍不是吉祥高貴的象征,而是一種較為兇悍的動(dòng)物,有時(shí)甚至是毀滅性的力量。在這樣的文化視閾下,小龍木須不可能完全吻合中國龍的特點(diǎn)。2008年中國奧運(yùn)會(huì)沒有以龍作為吉祥物,也是為了繞開這種文化差異,避免產(chǎn)生種種不必要的文化誤解?!赌咎m》在制造木須形象對(duì),無法脫離自身的文化語境,但又刻意要表現(xiàn)中國文化,于是采取折中手法。將美國龍披上中國的外衣,使得木須成為美國龍的特點(diǎn)。《木蘭》中的龍形象不能展示中國龍文化,制作者在文化還原的過程中,不自覺地進(jìn)行了文化嫁接。
三、愛情與文化
在中國木蘭故事中,木蘭原本沒有愛情生活,更無人知道其意中人是誰。木蘭性格剛強(qiáng)、武藝超群,大有巾幗不讓須眉的風(fēng)范,但是在愛情方面,卻并沒有特別的收獲。事實(shí)上,木蘭這種境況與中國倫理規(guī)范是一致的。在古代中國,參軍打仗是男人們的事,英雄應(yīng)該是堅(jiān)毅剛強(qiáng)的男子漢,女子則應(yīng)該嫵媚溫柔,在家相夫教子。木蘭參軍原本就是敗壞門風(fēng),即使僥幸成為英雄,也要遵守起碼的道德標(biāo)準(zhǔn)。儒家思想的規(guī)范則是,婦女要守三從四德,不能敗壞綱常倫理。即使心中有愛,也要“發(fā)乎情,止乎禮儀”,在這樣的文化背景下,中國古代女子即使心有靈犀,也極少有表白情感的途徑。
然而,美國版《木蘭》卻不顧儒家教化與中國國情,硬給木蘭找了婆家。且男友具有美國青年的特征。在戰(zhàn)場上,美國版“木蘭”與李翔結(jié)下情誼,對(duì)這位勇武青年芳心暗許。當(dāng)李翔找上門來,請(qǐng)求木蘭嫁給他時(shí)。木蘭竟興奮地?fù)湓谒砩?。這種做法顯然是對(duì)中國文化的誤讀。木蘭不僅自己愛上李翔,并與之結(jié)為伉儷,她還反對(duì)皇帝的和親政策,認(rèn)為和親是包辦婚姻行為。木蘭這種做法在古代中國,是絕對(duì)不可能發(fā)生的?;实垡獙⑴畠杭藿o誰是皇家的意志,不是一個(gè)士兵所能過問的。然而更讓人吃驚的是,木蘭竟然放縱、甚至鼓動(dòng)公主與護(hù)送的士兵相愛,這在中國古人看來,簡直是目無王法、犯上作亂。
中美兩國文化背景不同,也形成了不同的價(jià)值觀念和道德標(biāo)準(zhǔn)。在美國人看來,成年男女追求愛情是天賦人權(quán),女人沒有男友或者愛情是不可理解的事情,包辦婚姻是丑惡陋習(xí),應(yīng)該被立即廢止。美國版《木蘭》以現(xiàn)行的美國價(jià)值觀為標(biāo)準(zhǔn),去審視古代中國的故事,必然得出似是而非的結(jié)論。于是中國的木蘭變成了美國式木蘭。然而由于評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)不同,中國觀眾對(duì)這種文化改寫不僅不領(lǐng)情,反而覺得這是對(duì)中國傳統(tǒng)文化的侮辱。
由此可見,在文化交往過程中,作為接受方的他者總是根據(jù)自身情況,對(duì)外來文化采取不同的策略。影片中“和親”事件與太極圖案,是對(duì)中國“和”文化精神的還原。當(dāng)然,文化還原從根本上說是不可能的,所謂的還原最終只能是近似還原,而不可能是對(duì)中國文化的完全復(fù)制,因?yàn)樵谖幕瘋鞑ミ^程中,他者必然會(huì)依據(jù)自身的文化視閾,對(duì)外來文化進(jìn)行過濾和加工《木蘭》中小龍木須形象,就體現(xiàn)制作者對(duì)中國龍文化的曲解和嫁接。制作者對(duì)中國的龍文化進(jìn)行加工和處理,結(jié)果制造出木須這個(gè)像龍又不是龍的形象。而影片對(duì)木蘭愛情的畫蛇添足,則是制作者將自己的價(jià)值觀念強(qiáng)加在外來文之化上,導(dǎo)致所接受的文化發(fā)生變形變質(zhì),從而也就不會(huì)是其文化自身。影片對(duì)中國文化既有理解成分,也有曲解和誤解的成分,制作者據(jù)此對(duì)中國文化分別采取還原、嫁接和改寫的策略。然而過度的嫁接和改寫,導(dǎo)致《木蘭》背離了中國觀眾的欣賞趣味。
影片《木蘭》對(duì)待中國文化的態(tài)度,反映出異質(zhì)文化要達(dá)成理解和共識(shí)的難度。它再一次表明,在文化交往過程中,一方必須放棄固守一個(gè)文化模子的固執(zhí),在自身的文化視閾內(nèi),盡可能考慮他者的文化背景和價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),盡可能進(jìn)行換位思考,實(shí)現(xiàn)兩種文化視閾的近似融合,同時(shí)還必須屏棄以自我為中心的文化自大心態(tài),與盲目拿來主義的殖民意識(shí),惟其如此,異質(zhì)文化才能實(shí)現(xiàn)真正意義上的互識(shí)、理解和溝通。