蘇教版《〈史記〉選讀》節(jié)選有《高祖本紀(jì)》一文。課本第49頁有以下一段文字:
“未央宮成。高祖大朝諸侯群臣,置酒未央前殿。高祖奉玉卮,起為太上皇壽,曰:‘始大人常以臣無賴,不能治產(chǎn)業(yè),不如仲力。今某之業(yè)所就孰與仲多?’殿上群臣皆呼萬歲,大笑為樂?!?/p>
課本編著者旁批:“眾臣面前,戲弄其父,粗俗鄙陋。”
這種解讀值得商榷。
劉邦真的是在“戲弄其父”嗎?
1. 奉、起、為壽
“奉”,意為“雙手捧著”,這里可以解釋為通“捧”;“起”即起身,離開座位;“為壽”的基本含義是“端起酒杯向尊長者祝?!薄?/p>
《鴻門宴》中劉邦對待項(xiàng)伯也使用了同樣的禮節(jié):“沛公奉卮酒為壽?!?《魏公子列傳》中寫信陵君對待侯嬴:“酒酣,公子起,為壽侯生前。”
從“奉”“起”“為壽”三個(gè)動(dòng)作可以看出,劉邦的舉止很莊重,并沒有什么失禮的地方。
2. 大人、臣
“大人”猶言“您”,稱其父?!俺肌笔恰扒貪h之前,在一般人面前表示謙卑”的自稱語。在《高祖本紀(jì)》“置酒洛陽宮”一節(jié)中,劉邦在群臣面前使用了三個(gè)表自稱的詞語——“朕”“吾”“我”。通過對比,我們可以得到這樣一個(gè)判斷:劉邦稱太公為“大人”,以“臣”自稱,說明劉邦說話的態(tài)度是謙恭的。
3. 群臣皆呼萬歲,大笑為樂
在“未央宮”中,“太上皇”面前,劉邦的一番話后,“群臣皆呼萬歲,大笑為樂”。“萬歲”是尊頌劉邦,“大笑”是為了附和劉邦。劉邦手下的這群能臣武將顯然不會(huì)愚蠢到嘲笑“太上皇”的地步。
4. 更命酈邑曰新豐
“更命酈邑曰新豐”發(fā)生在次年的七月?!丁词酚洝嫡x》中有這樣的記載:“新豐故城在雍州新豐縣西南四里,漢新豐宮也。太上皇時(shí)凄愴不樂,高祖竊因左右問故,答以平生所好皆屠販少年,酤酒賣餅,斗雞蹴踘,以此為歡,今皆無此,故不樂。高祖乃作新豐,徙諸故人實(shí)之,太上皇乃悅?!?/p>
我們引用這一段文字想說明:劉邦并非是一個(gè)無賴到連他的父親都敢隨意“戲弄”的人。他的身上也有“為人子”的孝心。
根據(jù)上述的分析,我們認(rèn)為,《高祖本紀(jì)》中劉邦的這一段話,本意并非“戲弄其父”,而是一種調(diào)侃,是劉邦這個(gè)勝利者功成名就后志滿意得、得意忘形心態(tài)的自然流露。
認(rèn)為劉邦的這番話是“戲弄其父,粗俗鄙陋”的人,或許是受到《項(xiàng)羽本紀(jì)》中劉邦“吾翁即若翁,必欲烹而翁,則幸分我一杯羹”一番話的影響,以為“無賴之人只能做無賴之事”。
我們不知道“眾臣面前,戲弄其父,粗俗鄙陋”的說法出自哪一位名家之口。但是這一判斷顯然脫離了具體語境,是個(gè)人好惡之辭、一家之言。把它草率地放進(jìn)教材之中,顯然是不合適的。
[作者單位:江蘇省泗洪中學(xué)]