摘 要高職院校雙語教學,絕大部分是在中外合作辦學的推動下開展起來的。但是,由于高職院校學生英語基本功較差,接受新知識能力比較薄弱,同時由于高職類院校從事雙語教學的師資不足,教學模式和教學手段尚不成熟,教學條件還不完善,因此造成了高職院校雙語教學難度大,教學效果不佳的狀況。
關(guān)鍵詞雙語教學 教學模式 教學手段
中圖分類號:G424.1 文獻標識碼:A
目前,一種新的教學模式——雙語教學,伴隨著學習和掌握第二語言的需要,正在越來越多的被學校采用。隨著各高校雙語教學如火如荼地開展,這種教學模式也成為我國當前教育改革的熱點。其也是迎合學習多種語言的需要產(chǎn)生的,但我國教育界對此褒貶不一,各執(zhí)其詞。人們開始思考:雙語教學這條路是否走得通?如果能走,應該如何走?
高職院校的雙語教學,絕大部分是在中外合作辦學的推動下開展起來的。但是,由于高職院校學生的英語基本功較差,接受新知識的能力比較薄弱,同時,由于高職院校從事雙語教學的師資和教材的缺乏,再加上其內(nèi)容、授課形式和教學手段尚不成熟,教學條件還不完善,因此造成了目前高職院校雙語教學難度大,教學效果不佳的狀況。
何謂“雙語教學”
雙語教學是把“英語作為第二教學語言”。要增強學生的英語語言應用能力,培養(yǎng)學生用英語閱讀、思考、學習專業(yè)知識的能力,使他們能夠直接用英語學習和理解專業(yè)知識。我國實施的雙語教學可以認為屬于“保持型雙語教學”,我國開展雙語教學最直接最主要的目的是提高學生的英語水平,特別專業(yè)外語水平,以滿足國家、地方和學生未來發(fā)展的需要。
不能把雙語教學單純理解為強化外語或外語教學的輔助手段,而是指在中國除漢語外,用一門外語作為課堂主要用語進行學科教學,絕大部分教學環(huán)節(jié)使用英語,但不能絕對排除漢語,以避免由于語言滯后造成學生的思維障礙,這一點對高職學生尤其重要。有人認為雙語教學應該徹底拋棄母語,只用外語進行教學和學習,這種觀點是不正確的,特別是對高職學生而言,更是無法實現(xiàn)的。由于另一種語言的運用主要用于工作或特殊需要,并不要求(也不大可能)像母語那樣熟練,因而在學習的過程中,母語應作為學生理解基本概念的工具。高職類學生的基本功較差,以母語為基礎進行學習尚有一定難度,因此必須先依靠母語了解基本概念的含義,再轉(zhuǎn)為用外語去學習。
高職院校實施雙語教學的問題
目前高職院校的雙語教學效果令人擔憂。表現(xiàn)在:有些學校只是選用英文版的教材,而教師的教學基本上用漢語;有些雙語課教師外語水平,特別是口語能力還不及學生;有些雙語課程只是在課堂上使用英語教學,教師與學生之間沒有交流,作業(yè)及考試都是用漢語來完成,學生在課外根本不預習或復習教材,部分學生是專業(yè)知識沒有收獲,英語也沒有提高。歸納起來,主要有以下幾方面:
第一、雙語教學師資不足
合格的師資是確保雙語教學工作順利進行的保證。首先,教師必須具有合理的知識與能力結(jié)構(gòu),不僅要具有良好的駕馭英語的能力,還要精通所教授學科的知識??梢?,其教師必須是一位多能的復合型人才,而教師隊伍中真正稱得上復合型教師的為數(shù)不多。其次,必須有足夠數(shù)量的雙語教師。我國的專業(yè)教師,大部分是通過在國內(nèi)的學習掌握外語知識的,對外語的運用尚不能達到熟練。師資的匱乏,使雙語教學工作很難大范圍開展,是制約高職院校雙語教學發(fā)展的重要“瓶頸”。
第二、缺少適合高職學生的雙語教學教材
目前適合我國高職院校使用的雙語教材幾乎沒有,一些高校自編的講義還存在很多缺陷和不足,很可能造成學科教學上的隨意性和語言表達上的偏差。有些高校使用的原版專業(yè)教科書,價格比較昂貴,直接使用會增加學生的負擔。原版教材講授與我國傳統(tǒng)講授方式有所不同,需要取其精華,棄其糟粕,對教材加以處理。并且由于教學課時限制以及國內(nèi)外學科體系和概念表述方法的不同,原版教科書的內(nèi)容也不能完全滿足我國高校的教學要求。使用全英文教材,學生在閱讀時需要查很多詞匯,降低了學生對雙語學習的興趣。如依托于現(xiàn)有中文教材,其中的英文詞匯又遠不能滿足雙語教學的要求。所以,在施行雙語教學的過程中,應合理選用雙語教材,以滿足雙語教學的需要。
第三、語言障礙難以突破
從學生方面來看,由于雙語教學中英漢兩個語系相差巨大,學生閱讀英文教材的速度較慢,閱讀壓力較大。受高職院校學生英語水平的限制,聽課難免一知半解。這不僅影響課堂教學效率及學生的正常思維,更加重學生學習和思維的負擔。從教師方面分析,教師英文水平層次不一,其語言表達能力受到一定的限制;有時遇到復雜的知識點,難免詞不達意。教師和學生的語言障礙,使授課質(zhì)量受到很大影響,是實行雙語教學的過程中,一些學科或課程的教學效果并不理想的重要原因。
第四、教學模式不確定
目前實施的雙語教學主要有3 種可供選擇的教學模式。①“半外型”:使用外文原版教材,用漢語講課;②“混合型”:利用外文教材,教師運用外文與漢語交替進行講授;③“全外型”:利用外文教材,教師運用外語組織教學。
針對高職學生到底應該采用哪種教學模式,單一還是混合?針對不同的課程應具體采用哪一種模式?必須認識到,不同的教學模式面臨不同的困難和亟待解決的問題,如“半外型”模式中,學生如何充分理解英文原版教材?授課內(nèi)容如何體現(xiàn)原版教材的精華?學生閱讀教材時遇到障礙如何解決?采用“混合型”的教學模式時,教師如何在規(guī)定的時間內(nèi)有效完成預期的教學任務?如何把握英語、漢語最佳結(jié)合度?運用“全外型”授課,用何種方法測評學生接受程度?用何種方式考核教師的授課質(zhì)量?
高職院校實施雙語教學的應對策略
雙語教學對教師和學生都提出了更高的要求,教師和學生都面臨著專業(yè)能力和英語水平的挑戰(zhàn)。針對目前高職院校實施雙語教學所遇到的主要問題,為進一步推動雙語教學的發(fā)展,本文認為高職院校應做好以下幾個方面工作:
第一、正確認識雙語教學內(nèi)涵,改變傳統(tǒng)教學觀念
要正確認識雙語教學的內(nèi)涵,使之能在正常的軌道上發(fā)展。不要把雙語教學簡單理解為英語學習,應該認識到,雙語教學是學生學習基本知識、基本技能的途徑。
教學觀念的改變是當前實施雙語教學的關(guān)鍵。長期以來,我國的英語教育重視書面,忽略聽說;重知識,忽視能力;重教材、課程、教學方法的研究,忽略學生聽說讀寫能力的全面發(fā)展,而要真正實施雙語教學,就必須拋去傳統(tǒng)的教學觀念,重視英語聽說讀寫的應用能力及英語與學科的雙向滲透,使學生能夠全方位地應用英語。
第二、大力培養(yǎng)和引進雙語教學師資
在當前條件下,應下大力氣確實調(diào)動教師的積極性,加大培訓力度,提高雙語教學水平。爭取在較短的時間內(nèi),培訓出一批合格的雙語教師。其培養(yǎng)可以從以下幾個方面著手:①學校應該加大投入,在專業(yè)教師中選拔基礎較好者進行英語培訓,有條件的可將他們送出國門深造。②實行教師專、兼職結(jié)合。大力引進英語水平高,學科知識強的復合型教師。特別注重青年教師的雙語教學能力的培訓和提高,將青年骨干教師推到雙語教學的第一線去鍛煉。③轉(zhuǎn)變教師的教學意識。雙語教學對教師提出了更高的要求,讓教師產(chǎn)生了危機感。
第三、加強雙語教學的教材建設
原版教材中有許多是值得我們借鑒的。如從自然現(xiàn)象、社會生活中引出一個具體問題,讓學生帶著問題學習概念,最終解決這一問題的逐漸引申的講授方式,以及豐富的材料、精美的插圖等。對原版教材進行改造,組織相關(guān)學科的專業(yè)教師和專家,編寫出適合于高職院校學生水平,符合培養(yǎng)專業(yè)技能要求的雙語教學教材是解決雙語教學教材問題的途徑。
在缺少合適教材的情況下,要充分發(fā)動雙語教學的教師,認真設計、選擇和組織教學內(nèi)容,避免教學中存在的內(nèi)容陳舊、理論與實際脫節(jié)等弊端。編寫的雙語教材要配合多媒體電子教案,以增大雙語課堂教學的信息量,降低教和學的難度。教材應著眼于同現(xiàn)代化教學方法相配合,強調(diào)學生主體性的發(fā)展,以達到教學目的。
第四、切實提高學生外語能力,增強學生參與雙語教學的積極性
雙語教學不是單純的我教你學,而是要以英語為媒介,教師作為學生的指導者和引路人,學生成為學習的主體,主動積極地參與雙語教學活動,以使師生之間形成良好互動的教學氛圍。要切實提高英語課教學質(zhì)量和效果,首先必須提高學生使用英語聽說讀寫的能力。對待參與雙語教學的學生,應在政策上給予傾斜,免除一些不必要的課外活動,減少非專業(yè)課程的課時量,以使學生能夠騰出更多的時間進行外語學習。要增加學生基礎英語課程的比重,以加強學生基礎英語的理解和運用能力,使學生能夠較好地適應用外語學習專業(yè)知識的要求。學校應為學生開展豐富多彩的第二課堂,提供各種多媒體、網(wǎng)絡資源,為學生創(chuàng)造良好的英語氛圍。此外,可以利用現(xiàn)在社會上流行的托福、雅思等考試,積極鼓勵學生參與,增強學生英語學習的動力,并通過準備考試的過程,提高學生的外語水平。
總之,雙語教學對高職院校而言,是一項新的挑戰(zhàn),它必然要經(jīng)過一個從幼稚到成熟的過程。實踐中,我們要及時總結(jié)經(jīng)驗,深入研究雙語教學的理論和方法,以促進這項工作的順利進行。
(作者單位:順德職業(yè)技術(shù)學院)
參考文獻:
[1]藺豐奇.高校實施“雙語教學”中存在的問題及對策[J].復旦教育論壇2003 ,(3):21-24.
[2]肖堅.張紅菱,護理專業(yè)實施雙語教學的困境及其對策[J].護理研究,2005,(3):377-378.
[3]傅淑玲,張承平,譚雪梅等.關(guān)于雙語教學的調(diào)查分析與思考[J].現(xiàn)代大學教育,2003,(4):72-74.
[4]成文輝.對開展雙語教學的思考[J].基礎教育外語教學研究,2003,(9):21-23.
[5]付筱娜.試析高校“雙語”教學模式[J].中國高教研究,2002,(7):91-93.
[6]李春卉,李麗朝,馬春艷.護理專業(yè)雙語教學面臨的挑戰(zhàn)與對策[J].護理學雜志,2003,(10):789-790.