1945年9月2日,朱啟平以隨軍記者的身份,見證了盟國接受日本投降儀式的過程。當(dāng)即寫成長篇通訊《落日》(見蘇教版普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實驗教科書《語文》必修二,語文版普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實驗教科書《語文》必修第一冊)。作品如實描述了日本投降的歷史瞬間,表現(xiàn)了中國人的民族自豪感。它是振奮民族精神和鼓舞民眾意志的好作品,因而傳誦一時,被公認(rèn)為是“狀元之作”。后來還被收入了大學(xué)新聞教材,的確是不朽的名篇。但我們在研讀課文時,感覺文中結(jié)尾處的一句話有些不妥,現(xiàn)把一孔之見提出來,供大家參考。
這句話是這樣說的:“我們的國勢猶弱,問題仍多,需要真正的民主團(tuán)結(jié),才能保持和發(fā)揚這個勝利成果?!惫P者認(rèn)為,這個句子是典型的病句。是在不經(jīng)意間出現(xiàn)了動賓搭配不當(dāng)?shù)膯栴}?!氨3趾桶l(fā)揚”的賓語是“勝利成果”?!氨3帧迸c“勝利成果”是匹配的,“發(fā)揚”與“勝利成果”就無法搭配,講不通。
最簡單、最直接的修改就是去掉“和發(fā)揚”3個字。但這樣改,總覺得這句話所要表達(dá)的意思被無情地“掐掉”一部分,有竄改的味道,并不妥當(dāng)。研讀上下文,覺得可以改為:“……才能保持這個勝利成果,發(fā)揚勝利精神。”筆者以為這樣的改動并沒有改變原意,還是基本上傳達(dá)出了原句所表達(dá)的“中國人的感情”(作者語),而且和后面的“否則,我們將無面目對子孫后輩講述這一段光榮歷史了”還是很貫通的。
以上看法和改法是否正確、恰當(dāng),還望各位老師不吝賜教。
(作者單位:江蘇省通州市
平潮高級中學(xué))