若是有人拿李玉的原著與如今昆曲舞臺上演繹的《占花魁》做個(gè)對比,那他一定會驚訝地發(fā)現(xiàn),差別是如此之大!即使是《湖樓》、《受吐》等幾出常演不衰的傳統(tǒng)折子戲,也與原劇本差別迥然。
試以《湖樓》秦鐘出場所唱的一首【忒忒令】為例,可以清晰看到它與《俞振飛曲譜》所記之曲的不同之處:
(老)【忒忒令】西子湖迢迢繞旋,天臺路匆匆偏遠(yuǎn),迷離望眼,怕又早天兒宴。博得個(gè)花弄影,竹搖風(fēng),人移玉,也算做三生不淺。
(新)【忒忒令】西子湖迢迢繞旋,天臺路匆匆偏遠(yuǎn)。癡情透骨,只怕難自遣。博得個(gè)捱長夜,看星移,聽雞唱,重提起相思千遍。
前者多是詞藻堆砌,后者卻直指人物內(nèi)心,高下立見。改動(dòng)看似簡單,卻顯出了不同時(shí)代演員在審美追求上的轉(zhuǎn)變——唱曲不再只是唱曲,而是要唱“人”;演戲不再是只演情節(jié),而是要演“人”。劇中人此時(shí)此刻的唱念,必是他的口吻,必是他心中所想,換作旁人便不作此語。改編者將一支原本平淡無奇的曲子變成了人物的心聲,不由讓人擊節(jié)稱賞。
如今,有一些戲曲創(chuàng)作者對改編存在某種“輕視”之心,認(rèn)為整理、改編是偷懶的活兒,只需把古人的東西拿來抄一下,改幾個(gè)字便算是創(chuàng)作了。有些相關(guān)部門往往對整理改編題材不太看重,投入甚少。這樣一來,創(chuàng)作者們樂得老老實(shí)實(shí)地一字不改來保持古人作品的原貌。沒有大功,起碼無過,戲無論好看與否,總算也符合“原汁原味”這四個(gè)字。溫和的“改良派”是最不招人待見的,也是最不討好的。因?yàn)楦牡煤脛e人不會在意,改得不好卻會背上一個(gè)篡改傳統(tǒng)的罵名。
六百年的昆劇史,雖留下了《牡丹亭》、《長生殿》這樣的煌煌巨著,但更多的是二三流的傳奇劇本。于平庸中識得偉大,需要的是尊重與眼光;于光環(huán)下看見平庸,則需要勇氣與能力。
再看《墻頭馬上》一劇。1959年,俞振飛、言慧珠曾帶該劇進(jìn)京參加建國十周年獻(xiàn)禮演出。劇本由蘇雪安執(zhí)筆,名義上雖是改編自白樸同名雜劇,但由于雜劇的體制與昆曲差別極大,其實(shí)已是新創(chuàng)的了。該劇的成功,還在于其悠久的歷時(shí)性——從俞振飛到岳美緹,從岳美緹到黎安,這出戲被一代代昆曲人傳承了下來。
如何使新創(chuàng)戲成為經(jīng)典?這是每一個(gè)藝術(shù)創(chuàng)作者所孜孜以求的事??匆豢匆幌盗谐晒ΡA舻男戮帒?,或許能見端倪?!稐铋T女將》姓“京”,《紅樓夢》姓“越”,《墻頭馬上》姓“昆”,他們都有自己的“姓”,都有自己清晰的臉龐,讓觀眾一看便有認(rèn)同感?!秹︻^馬上》中,所有的表演都是昆曲的——“墻頭馬上”時(shí)的身段、眼神,“花園相會”時(shí)的“九轉(zhuǎn)貨郎兒”曲牌,“逼寫休書”時(shí)的表演,都是昆曲的,而裴少俊那三個(gè)“大上步”更是昆曲經(jīng)典的程式動(dòng)作。這一切,不是僅靠演員加上幾個(gè)程式動(dòng)作就能完事的,而是要從劇本到編排,全方位地向著劇種本身的特點(diǎn)上去“靠”。
學(xué)會用自己劇種的“語言”說今天的話,這不但是新編戲成功的關(guān)鍵,也是一個(gè)劇種發(fā)展的關(guān)鍵。