[內(nèi)容提要] 本文針對《木蘭詩》中“唧唧復(fù)唧唧”的兩種傳統(tǒng)解釋,從語音、語意、語境三方面提出質(zhì)疑,并結(jié)合語言學(xué)、修辭學(xué)和文藝學(xué)等理論提出新的看法,即“蟲鳴”說。
[關(guān)鍵詞] 唧唧復(fù)唧唧 擬聲 促織 比興 意境
漢樂府《木蘭詩》的第一句為“唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織”,其中的擬聲詞“唧唧”,一般有兩種解釋:嘆息聲;織機(jī)聲。前一種說法多為權(quán)威的工具書如《辭源》《說文》等所采用,后一種解釋通常為中學(xué)教師所選取,而現(xiàn)行中學(xué)教科書直接給出“【唧唧】織機(jī)聲。一說嘆息聲”①的解釋。但如果我們聯(lián)系語境,進(jìn)行更深入地考察會(huì)發(fā)現(xiàn),“唧唧復(fù)唧唧”實(shí)際上就是摹擬蟋蟀的叫聲,是詩歌傳統(tǒng)表現(xiàn)手法——比興的運(yùn)用。
一
認(rèn)為“唧唧”是嘆息聲,主要是從音韻角度說的?!掇o源》中:
唧 JI 資悉切,入,質(zhì)韻……
【唧唧】象聲詞。所指隨文而異。
1.嘆息聲。樂府詩集二五古辭木蘭詩:“唧唧復(fù)唧唧 ,木蘭當(dāng)戶織。”……
4.蟲鳴聲。宋歐陽修文忠集十五秋聲賦:“但聞四壁蟲聲唧唧,如助余之嘆息。”②
又如鮑幼文《談〈木蘭詩〉的“唧唧復(fù)唧唧”》:
以“唧唧”為嘆聲,在古人作品里是可以找到不少例證的,如白居易《琵琶行》:“我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧?!睆堨铩蹲睫琛罚骸按爸信勇曔筮??!睂O樵《興元新路記》:“朝廷有竊竊之議,道路有唧唧之嘆。”但有人覺得,“唧唧”不像嘆息聲。這是一種不必要的懷疑。古漢語的嘆詞在聲理上大致分為兩類:一類是“噫”“猗”“嘻”“嗚呼”“于乎”“吁”“唉”“嚇”諸詞,聲音都比較高;另一類是“咨”“嗟”“嗟嗟”“嘖嘖”“唧唧”諸詞,聲音都比較低。后一類的字都是一聲之轉(zhuǎn),而“唧”和“咨”古音尤其相近。我們對于“咨”“嗟”是嘆息聲從無疑問,那么對于“唧唧”作嘆息聲也就用不著懷疑了。③
我們在《辭源》看到讀“jī”音,表“嘆息聲”的同時(shí)并沒有否定“蟲鳴聲”,即這兩種意義都是相同的讀音。既是摹擬,那這兩種聲音都有可能,古音不敢妄斷,但也不能輕信。從發(fā)音效果看,很顯然“蟲鳴聲”更逼真,而從使用價(jià)值來看現(xiàn)代意義上僅?!跋x鳴聲”,表“嘆息聲”已被淘汰。至于鮑幼文先生直接認(rèn)為“唧唧”是嘆詞,本身就概念不清。嘆息一般發(fā)音比較低,“唧唧”相對音調(diào)高一些,給人一種清亮的感覺,恰好與蟋蟀的鳴叫聲很相似。而織布聲應(yīng)是“嚓嚓”或“咔嚓嚓”之類的聲響,發(fā)音較鈍、沉悶,不象蟲鳴那么響亮。
另,“唧”為形聲字、左形右聲確定無疑。朱東潤先生《中國歷代文學(xué)作品選》注釋:“兩‘唧唧’原均作‘蟲即 蟲即’,據(jù)汲古閣本《樂府詩集》校改?!?sup>④由此更能得出“唧唧復(fù)唧唧”為蟲鳴聲。
二
如果僅看“唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織”一句,“唧唧”理解為織布機(jī)聲好象很合理。但是再往下看,“不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息” 尤其是“唯聞”一詞又表明木蘭并未織布,應(yīng)該聽到的只是嘆息聲。從這個(gè)角度看,解釋為“嘆息聲”似乎也言之成理。但是,除了這兩種聲音之外就沒有、或不能有其它聲音了嗎?
蟋蟀又名促織,源于“促織鳴,懶婦起”的俚語,西漢的《詩緯》就有“立秋促織鳴”的說辭。因?yàn)轱L(fēng)緊秋寒,蟋蟀聲聲,好象在催促那些懶惰的婦女快快紡紗織布,制作寒衣準(zhǔn)備過冬,所以人們又把蟋蟀叫做促織。 這樣,那蟋蟀“唧唧”的叫聲,好象在催促木蘭織布,就很容易理解了,且正符合傳統(tǒng)詩歌比興手法的運(yùn)用標(biāo)準(zhǔn)。以促織鳴叫聲起興來烘托氣氛、創(chuàng)造意境的例子很多,比如杜甫就有一首描寫蟋蟀的五言詩,起首兩句即是: “促織甚細(xì)微,哀音何動(dòng)人?!币幌伦泳拖破鹆烁星榈牟懀弧豆旁娛攀住分澹骸懊髟吗ㄒ构?,促織鳴東壁。” 從秋夜之景寫起,月光籠蓋悲情,為全詩敷上了凄清的底色;促織鳴于東壁,給幽寂增添了幾多哀音。賈島的《客思》:“促織聲尖尖似針,更深刺著旅人心。獨(dú)言獨(dú)語月明里,驚覺眠童與宿禽?!备瞧鹁浔銓⒙萌穗x鄉(xiāng)背井、顛沛流落的愁緒,用蟋蟀的鳴叫聲直接表露出來。
由于蟋蟀是種秋蟲,善于在蕭索冷寂的秋夜鳴唱,極易撩動(dòng)人的感情,所以往往成為詩人、墨客描寫的對象。他們常常把孤獨(dú)、失意、思鄉(xiāng)、懷舊等各種悲切、傷感情緒寄托于秋蟲之吟。有人形容它“是如秋風(fēng)之掃落葉,怨婦之奏琵琶,孤峭而幽奇,清遠(yuǎn)而凄迷,低徊而愁腸百結(jié)”,所謂“情以物遷,辭以情發(fā)。一葉且或迎意,蟲聲有足引心⑤”。白居易有“夜酌滿容花色暖,秋吟切骨玉聲寒”;杜甫道“莫度清秋吟蟋蟀,早聞黃閣畫麒麟”;柳永有句:“莎階寂靜無睹,幽蛩切切秋吟苦”;陸游詩曰:“蛩思感秋吟壞壁,螢光乘暗遶高梁”。 又如:
滿庭芳 促織兒 [張茲]
月洗高悟,露溥幽草,寶釵樓外秋深。土花沿翠,熒火墜墻陰。靜聽寒聲斷續(xù),微韻轉(zhuǎn)、凄咽悲沉。爭求侶、殷勤勸織,促破曉機(jī)心。
兒時(shí)曾記得,呼燈灌穴,斂步隨音。任滿身花影,獨(dú)自追尋。攜向華堂戲斗,亭臺(tái)小、籠巧妝金。今休說,從渠床下,涼夜伴孤吟。
這些作品中無不包含著凄涼和悲哀的意境。從這個(gè)角度看,“唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織”,蟋蟀聲聲催促般的叫聲,加劇了木蘭的憂愁、煩悶,使藝術(shù)效果更強(qiáng)烈地表達(dá)出來。而解釋為“織布聲”就顯得太僵硬,“嘆息聲”又太直白。
三
在中國古典詩歌中,蟋蟀經(jīng)過歷代文人的創(chuàng)造,已經(jīng)成為具有普遍意義的典型意象。所以,從意境高低來看、從聲音表現(xiàn)效果來比較,我們有理由斷定,“唧唧復(fù)唧唧”為蟋蟀的鳴叫聲?!赌咎m詩》在開篇就采用比興的手法,用蟲鳴烘托出凄清、哀婉的氣氛,來加強(qiáng)對人物心理狀態(tài)的刻畫。
注釋:
①《九年義務(wù)教育三年制初級(jí)中學(xué)教科書語文(第1冊)》,教育科學(xué)出版社,2001年6月版,第204頁。
②《辭源(修訂本)》,商務(wù)印書館出版社 ,1988年7月版,第280頁。
③鮑幼文《談〈木蘭詩〉的“唧唧復(fù)唧唧”》,《語文教學(xué)》1957年2月。
④朱東潤主編《中國歷代文學(xué)作品選(上編 第2冊)》,上海古籍出版社,1979年10月版,第392頁。
⑤《文心雕龍·物色·四十六》。
(崔慶莉,河北省唐山外國語學(xué)校)