[摘要] 通過三種不同方式(問卷、訪談和教學(xué)觀察)的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)初級水平的漢字圈和非漢字圈學(xué)生在漢語語音感知上存在明顯差異:非漢字圈學(xué)生聽辨聲調(diào)最難,而漢字圈學(xué)生最難的是聽清聲韻母的組合。我們從漢外語言對比和學(xué)習(xí)遷移的角度對其成因進(jìn)行了分析,并對教學(xué)提出了相關(guān)建議。
[關(guān)鍵詞] 漢字圈 非漢字圈 語音感知 聽力教學(xué)
0.引言
世界上主要有四大文化圈,即基督教文化圈、佛教印度教文化圈、穆斯林文化圈和儒家文化圈。其中“儒家文化圈”亦叫 “漢字文化圈”,大體包括中國大陸、臺灣、香港、澳門、朝鮮半島、日本、越南及新加坡等國家和地區(qū)(馮天瑜,2004[1])?!胺菨h字文化圈”則是對另外三大文化圈的籠統(tǒng)稱呼?!皾h字文化圈”和“非漢字文化圈”常被簡稱為“漢字圈”和“非漢字圈”,每一圈內(nèi)自然有其差異,但又都擁有共同一致的語言文化因素:前者共有“漢字”這一文化要素,后者共有“字母文字”這一要素。
兩大文化圈的學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)過程中存在諸多的差異,特別是在漢字學(xué)習(xí)上,這是對外漢語教學(xué)界不爭的一個(gè)事實(shí)。聽力的學(xué)習(xí)也不例外。迄今,在對漢字圈和非漢字圈學(xué)生聽力教學(xué)的研究中,大多是針對具體國別的學(xué)生的研究,例如馬燕華[2](1995,1996,1999)曾專門對日本、韓國、美國學(xué)生的聽力障礙進(jìn)行了調(diào)查研究,此外還有Chen[3](1997)對美國學(xué)生聲調(diào)錯(cuò)誤的研究,王又民[4](1998)對匈牙利學(xué)生聲調(diào)標(biāo)注的研究等。在學(xué)生的聽力難點(diǎn)上,他們有所發(fā)現(xiàn),并據(jù)此為聽力教學(xué)和訓(xùn)練的針對性提供了可靠依據(jù)。但是,把漢字圈學(xué)生和非漢字圈學(xué)生分別作為一個(gè)整體,探求各自內(nèi)部的一致性,然后把兩者相比較,以揭示差異并尋求其成因,這種研究在學(xué)界很少有。我們認(rèn)為針對差異提出不同的教學(xué)策略,對目前切實(shí)可行的漢字圈和非漢字圈分班教學(xué)具有很大的實(shí)踐意義。
選此角度來研究,緣于聽力教學(xué)過程中的實(shí)際發(fā)現(xiàn)。當(dāng)發(fā)現(xiàn)他們在聽力學(xué)習(xí)上,尤其是在語音感知上有差異時(shí),我們便據(jù)此設(shè)計(jì)問卷,展開調(diào)查,然后從調(diào)查結(jié)果中進(jìn)行分析,進(jìn)一步抽樣找學(xué)生訪談,并通過課堂觀察來收集詳細(xì)的數(shù)據(jù)、文字等資料,進(jìn)行比較。
1.研究方法和研究過程簡述
1.1 研究對象
我們的對象是兩個(gè)漢語初級班學(xué)生。他們以前未學(xué)過漢語,是零起點(diǎn)的,我們主要據(jù)其所屬國家的語言文化而將之分成了兩個(gè)班A1、A2。A1班學(xué)生基本上是來自非漢字圈,如歐洲、非洲、西亞的國家,A2班學(xué)生基本上是來自漢字圈,如朝鮮、韓國、日本、越南等。漢語教師對他們自拼音教起,開設(shè)課型和使用教材都一樣。聽力課則是由同一個(gè)教師來上,每周課時(shí)量也都是四節(jié)。
1.2 研究方法及研究過程
1.2.1 問卷調(diào)查法。在他們學(xué)習(xí)兩個(gè)月之后,即11月中下旬時(shí),我們對其進(jìn)行了一次問卷調(diào)查,通過統(tǒng)計(jì)分析得到了十分寶貴的數(shù)據(jù)。問卷設(shè)計(jì)主要參考桂詩春、寧春巖[5](2002)主編的《語言學(xué)方法論》一書并結(jié)合了漢語聽力教學(xué)的實(shí)際情況。問卷由四個(gè)部分構(gòu)成:一是學(xué)生個(gè)人情況,二是對聽力課的態(tài)度及感受,三是關(guān)于聽力訓(xùn)練,四是對聽力課的意見。其中第一部分和第四部分主要是開放式問題,第二和第三部分全部是封閉式選擇題。問卷使用了中英文兩種語言形式,并排放在一起,方便學(xué)生對問題和選項(xiàng)的解讀。具體情況見表1:
1.2.2 訪談法。為了深入探討,我們又于12月初據(jù)問卷調(diào)查的結(jié)果分別隨機(jī)抽樣兩個(gè)班的3個(gè)學(xué)生(基本情況見表2),進(jìn)行半結(jié)構(gòu)、開放式的(semi-structured, open-ended)面談并錄音,將其原封不動(dòng)地轉(zhuǎn)寫成文字。這樣,我們可以從深層面了解不同語言文化背景的學(xué)生的學(xué)習(xí)差異。在與A1班三個(gè)非漢字圈學(xué)生面談時(shí),使用的是英語,期間只有極少量的漢語句子;而在與A2班兩個(gè)漢字圈學(xué)生和1個(gè)非漢字圈學(xué)生面談時(shí),則完全使用漢語。
(注:“語言生”是指只是學(xué)習(xí)漢語,沒有申請讀專業(yè)的學(xué)生;而“專業(yè)生”是指在學(xué)習(xí)一年漢語后將要學(xué)習(xí)專業(yè)的學(xué)生。)
1.2.3觀察法。在四個(gè)月(2005年9月中旬~2006年1月中旬)的聽力教學(xué)中,我們對這兩個(gè)班的學(xué)生(后期特別注意面談的學(xué)生)時(shí)時(shí)觀察,做好筆記,以求看到學(xué)生在漢語聽力訓(xùn)練上的整個(gè)進(jìn)展過程。這種對整個(gè)過程客觀的詳細(xì)記錄,能使我們看清問題的全貌,并避免了研究者可能將自己的主觀想象融到數(shù)據(jù)中(Wood,1991[6])。這個(gè)筆記主要記錄了他們的一些問題、意見、學(xué)習(xí)方法、出勤情況、課堂表現(xiàn)、考查考試成績以及師生平時(shí)的交流互動(dòng)等。
2.調(diào)查結(jié)果
2.1 問卷調(diào)查的結(jié)果――語音感知的不同難點(diǎn)
2.1.1非漢字圈學(xué)生
聽詞語時(shí),非漢字圈學(xué)生有67%覺得最難的是“聲調(diào)”,認(rèn)為聲母、韻母、聲韻母的組合最難的各占一成??磥?,他們在聲調(diào)上問題非常大,而聲母、韻母沒有什么問題。
聽句子時(shí),非漢字圈學(xué)生有28%覺得最難的是“聽清發(fā)音”,28%認(rèn)為是“理解意義”,33%認(rèn)為是“寫出漢字”,11%認(rèn)為是“切分詞語”??磥?,他們有近三成的人辨音困難,從拼音到意義的快速聯(lián)系存在很大問題,寫出漢字也有較大問題。
聽對話時(shí),非漢字圈學(xué)生有44%覺得最大的困難是“發(fā)音”,50%覺得是“速度太快”??磥恚麄冊诼犌寰渥影l(fā)音上有很大問題,同時(shí)速度也是聽懂的巨大障礙。
由此可見(詳見表3),非漢字圈學(xué)生在語音感知上有著一致性:詞語的聲母、韻母聽辨問題不大,但辨別聲調(diào)是突出的難點(diǎn)。此外,他們在進(jìn)行音義的快速聯(lián)系和聽寫漢字上有較大困難。
2.1.2 漢字圈學(xué)生
聽詞語時(shí),漢字圈學(xué)生只有19%認(rèn)為最難的是聲調(diào),但有81%的人認(rèn)為是聲母或韻母或聲韻母的組合。看來,他們的問題在于聲母和韻母及其組合,即單個(gè)音節(jié)內(nèi)部輔音、元音的組合。
聽句子時(shí),漢字圈學(xué)生有70%認(rèn)為最難的是“聽清發(fā)音”,6%認(rèn)為是“理解意義”,18%認(rèn)為是“寫出漢字”,6%認(rèn)為是“切分詞語”??磥恚麄兊膯栴}是難以聽清楚發(fā)音。但是在句義的理解和漢字的寫出上沒有多大問題,這可能是“因?yàn)槁犝呖梢酝ㄟ^其他相關(guān)知識對句子的意義作推斷”,所以他們“雖然不是每個(gè)詞都聽清了,但是話語理解仍能順利進(jìn)行”(Michael Rost,2005[7])。
聽對話時(shí),漢字圈學(xué)生只有18%認(rèn)為最大的困難是“發(fā)音”,卻有70%認(rèn)為是“速度太快”??磥恚八俣忍臁币彩撬麄兟牰木薮笳系K,聽清發(fā)音次之。
由此可見(詳見表3),漢字圈學(xué)生在語音感知上的共同之處是:聲調(diào)不難,而聲韻母的組合和聽清發(fā)音是他們的最大難點(diǎn)。同時(shí)調(diào)查顯示,音義的快速聯(lián)系和漢字的書寫對于他們來說不難,他們能較快地理解詞語、句子和對話的意義。
總體而言,在語音感知方面,漢字圈學(xué)生和非漢字圈學(xué)生內(nèi)部均有很大的一致性,而兩者之間明顯的差異主要體現(xiàn)在難點(diǎn)上。問卷調(diào)查反映的此種差異,將在訪談和觀察中得到進(jìn)一步證實(shí)。
2.2 訪談的結(jié)果
2.2.1 非漢字圈學(xué)生
被訪談的四個(gè)非漢字圈學(xué)生,都有想學(xué)好漢語的強(qiáng)烈愿望。1號學(xué)生是為了攻讀我校博士專業(yè)學(xué)位。他信奉伊斯蘭教。英語聽說能力不錯(cuò),但是因?yàn)橹粫J(rèn)500個(gè)左右的單詞而看不懂課本上的許多英文注釋。其聽力水平在班上屬中下。2號學(xué)生是因?yàn)樗龑⒏S博士學(xué)位課程學(xué)習(xí),當(dāng)然也因?yàn)樗矚g中國文化,并認(rèn)為漢語在當(dāng)今世界上十分重要。她的聽力水平也屬中下。3號學(xué)生是出于日常生活交際的需要,將在中國呆2-3年。她學(xué)習(xí)很努力,漢語進(jìn)步很快,聽力水平算最佳。4號學(xué)生學(xué)習(xí)十分努力,進(jìn)步也很快,聽力水平其在班上居中上。
對于語音感知難點(diǎn):
1號學(xué)生說是“Pinyin’ tones and spell(拼音的聲調(diào)和拼寫)”,“The problem is to understand tones”(問題是弄懂聲調(diào))。訪談中,他說:I went out to buy something. When I asked them “zhe shi duoshao qian?”, they just told me “siba”. But you teach us “shi” not “si”, but people outside say “si”! Or sometime they say “ersi ba”, not “ershi ba”.(當(dāng)我出去買東西時(shí),我問他們“這是多少錢”,他們的回答是“siba”。你們教給我們的是“shi”不是“si”,可是校外的人說“si.”,或者說“ersi ba”不說“ershi ba”)由此可見,他能比較清楚地聽辨平舌音和卷舌音,對這對難辨的輔音感知都很清晰。
2號學(xué)生說“Sometimes I don’t identify the sound with pinyin(我常常不能聽辨清楚拼音)”。同時(shí),她也說到了“Tones is very difficult(聲調(diào)非常難)”。她舉例說:One day I went and told shushu“ni214hao214”, but he just said “ni51hao51”! (一天我去跟留學(xué)生宿舍值班室的叔叔說“ni214hao214”,他卻說“ni51hao51”)在她聽來,似乎中國人說的聲調(diào)跟她不一樣,還有她感覺到不同的中國人說同一個(gè)字時(shí)聲調(diào)也是不同的。確實(shí)其聲調(diào)問題很大。
3號學(xué)生這次沒有談及感知難點(diǎn),只說到:If I preview 2 times, it’s ok for me.(如果聽兩遍磁帶上的錄音,我就懂了)但是在訪談前她曾對我們多次說過:tones 很難,漢字非常難。
4號學(xué)生說“我的困難是聲調(diào)。意思懂,我不注意聲調(diào)。我不寫聲調(diào)?!彼懿蛔⒁饴曊{(diào)而懂句子意思,這與“語言中的羨余特征”[8]有關(guān),因?yàn)椤皾h語單字的聲調(diào)偏誤,在進(jìn)入詞或句子中時(shí),往往并不一定影響交際”[8]。
可見,這四個(gè)非漢字圈學(xué)生在語音感知上的一致性就是聲調(diào)是最大的難點(diǎn)。對此,學(xué)生的態(tài)度和策略有所不同:前三個(gè)學(xué)生很在乎,而后一個(gè)學(xué)生暫時(shí)跳過了它而追求對詞句意義的把握。
2.2.2 漢字圈學(xué)生
5號學(xué)生是因?yàn)橄矚g漢語和中國文化,也為了今后回國可以用漢語工作。她聽力水平在班上屬中上。6號學(xué)生是為了以后的本科專業(yè)學(xué)習(xí)。他學(xué)習(xí)很刻苦,進(jìn)步很快,聽力水平算是最好的了。
對于語音感知:
5號學(xué)生沒有特別的難點(diǎn)。她只是認(rèn)為“寫漢字最難”。
6號學(xué)生覺得“(對話)說得比較快,我聽不清楚”,“我不能夠記下來”,并說“對我來說,記漢字沒問題”,“聲調(diào),我覺得不難”,并告訴我他的母語中有6個(gè)聲調(diào)。在聽拼音時(shí),他的難點(diǎn)是“聲母”,“有時(shí)聽不清楚,可能是比較快,慢慢說,能聽懂”。
這兩個(gè)漢字圈學(xué)生沒有特別的聽力難點(diǎn),只是覺得聽力材料語速有些快,這可能是因?yàn)樗麄兊穆犃λ蕉己芎?。這次訪談?wù)业臐h字圈學(xué)生較少,他們在語音感知上的難點(diǎn)沒能反映出來,不過可以從下面的觀察記錄中得到一定說明。
2.3 觀察結(jié)果
四個(gè)月的聽力教學(xué)觀察,足足留下了一萬多字的筆記。從中可以看到,兩個(gè)不同文化圈學(xué)生的聽力難點(diǎn)和不同學(xué)習(xí)效果。見表4。
表4 教學(xué)觀察筆記
2.4 訪談、觀察與問卷調(diào)查結(jié)果的一致性
多角度研究一個(gè)問題,應(yīng)該說比單一地研究要全面、深刻、可靠得多。我們之所以以三種不同方式來找尋漢字圈和非漢字圈學(xué)生在語音感知上的差異,原因即在于此。
在最初的問卷調(diào)查后,我們發(fā)現(xiàn):漢字圈和非漢字圈學(xué)生語音感知的差異主要體現(xiàn)為各自的難點(diǎn)不同。后來經(jīng)過面談和實(shí)際觀察,其結(jié)果與問卷調(diào)查結(jié)果基本是一致的,這使我們更加堅(jiān)信我們的發(fā)現(xiàn)是客觀存在的。即:
非漢字圈學(xué)生聽辨聲調(diào)最難,尤其是陽平和上聲,而漢字圈學(xué)生最難的是聽清聲母和韻母的組合,具體就是音節(jié)的內(nèi)部構(gòu)成。
3.對聽力理解過程中語音感知差異成因的探析
楊惠元[9] (1996)認(rèn)為聽力理解的本質(zhì)是人們利用聽覺器官對言語信號進(jìn)行接收、解碼的過程,王碧霞[10](1999)將之劃分為語音感知、話語理解和信息儲存三個(gè)階段。漢字圈和非漢字圈學(xué)生在聽力理解上的差異首先表現(xiàn)為語音感知的差異。
語音作為人類發(fā)出的具有一定意義的聲音,有三大屬性:物理屬性、生理屬性和社會屬性。每個(gè)民族的語言對聲音的物理屬性中音高、音強(qiáng)以及音長的利用是不同的,在聲音的發(fā)音方法和發(fā)音部位上往往是同異交雜,而且同樣的聲音在不同民族語言中的地位和意義也是不同的。例如,漢語有聲調(diào),就是對音高有很重要的利用,然而英語則沒有,而是對音長、音強(qiáng)有很重要的利用。語音感知(sound perception),首先是聽覺器官對語音物理屬性(頻度、強(qiáng)度、長度等)的感知,然后是大腦對其社會屬性(語音的辨義屬性)的感知,兩者統(tǒng)一于對音位的感知?!耙话阏f來,人們習(xí)慣于發(fā)自己語言中的音,而對自己語言中沒有的音往往發(fā)音困難”[8],語音感知上亦如此。根據(jù)漢語語音的特點(diǎn)--重要的音位組合是音節(jié),且單個(gè)音節(jié)的獨(dú)立性強(qiáng);重要的超音段音位是聲調(diào);節(jié)奏韻律感強(qiáng),多為雙音節(jié)詞及雙音節(jié)停頓模式,那么對漢語語音的感知和理解,最重要的便是要對這三者靈敏。由此,我們認(rèn)為比較適合漢語特點(diǎn)的語音感知和訓(xùn)練方法有三:
第一,要多把音節(jié)作為整體來感知,少進(jìn)行聲、韻母的分別感知;第二,要多訓(xùn)練對聲調(diào)的感知;第三,要多進(jìn)行韻律感知,多訓(xùn)練對“音步” (馮勝利,1997[11])的感知。
我們的調(diào)查發(fā)現(xiàn):在漢語語音感知上,漢字圈學(xué)生和非漢字圈學(xué)生各自的難點(diǎn)會很多,但各自內(nèi)部均有一致性,而兩者間最大的不同則表現(xiàn)在聲調(diào)和音節(jié)上。建立了對比分析理論的語言學(xué)家Lado[12](1957)說:“學(xué)生學(xué)習(xí)外語時(shí),常常會感到目的語中有些語言項(xiàng)目很容易掌握,而有些卻極難把握。那些跟母語很接近的項(xiàng)目,學(xué)起來就容易,那些跟母語迥然不同的,學(xué)起來就困難?!边@實(shí)際上是外語學(xué)習(xí)中遷移作用的表現(xiàn)和結(jié)果。把漢字圈和非漢字圈學(xué)生的母語與漢語相比較,并認(rèn)識到各自的正負(fù)遷移,便可解釋他們在語音感知上出現(xiàn)的差異。
3.1對聲調(diào)感知難易差異的解釋
在語音上,漢語的一個(gè)獨(dú)特之處是有聲調(diào)。漢語的聲調(diào)利用了聲音的高低起到了重要的辨義作用。同樣一個(gè)音節(jié),聲調(diào)不同則意義大不相同。據(jù)對比分析的理論,若學(xué)生的母語里也有聲調(diào),那么漢語的聲調(diào)學(xué)習(xí)對其來說一般不會很難;如果沒有,那難度自然會比較大。
非漢字圈學(xué)生的母語中沒有聲調(diào),沒法產(chǎn)生正遷移,而且其母語中的語調(diào)往往起到負(fù)遷移的作用,因而聲調(diào)成為他們的難點(diǎn),出現(xiàn)很多偏誤,說、聽、辨都非常吃力,正如在與4號學(xué)生面談時(shí),他說到“聲調(diào)比較難,因?yàn)樵谖业膰?,沒有聲調(diào)”。另外,我們在與1號學(xué)生的平時(shí)交談中,他曾表示:每個(gè)拼音都要注意聲調(diào),那樣說起一句話來非常難受。肖莉[13](2005)曾對墨西哥學(xué)生漢語拼音習(xí)得的難點(diǎn)進(jìn)行了分析,發(fā)現(xiàn)“有將近50%的學(xué)生在語音階段之后,聲調(diào)仍然比較混亂,并不是發(fā)不出來,而是一到句子里就亂套”??磥矸菨h字圈學(xué)生學(xué)習(xí)聲調(diào)的問題不僅在于發(fā)單個(gè)字、單個(gè)詞的聲調(diào),更難的在于整個(gè)句子中所有字詞的聲調(diào)所構(gòu)成的聲調(diào)串。
非漢字圈學(xué)生總體上認(rèn)為聲調(diào)難,并進(jìn)一步表示第二個(gè)(即陽平)和第三個(gè)(即上聲)最難。這與余藹芹先生[14](1986)提出的外國人學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)的難度順序是一致的:陰平最容易掌握,其次是去聲和陽平,上聲最難。我們覺得這是可以從理論上得到解釋的。聲調(diào)是調(diào)值和調(diào)型的合一,陰平是高平調(diào)55,去聲是全降調(diào)51,而陽平是中升調(diào)35,上聲是降升調(diào)(曲折調(diào)中的一種)214。從調(diào)值來看,前兩個(gè)都好把握,而后兩個(gè)里面的2、3、4是很難使學(xué)生把握的;從調(diào)型來看,平調(diào)易感知,單純的降或升調(diào)次之,曲折調(diào)最難。漢語聲調(diào)的調(diào)值并不是絕對的,它是一個(gè)相對概念,要學(xué)生達(dá)到完全一致往往是很難的,但是對調(diào)型的掌握是十分重要的,因?yàn)檫@四個(gè)聲調(diào)的調(diào)型是完全相異的,所以若能強(qiáng)調(diào)從調(diào)型上感知它們,應(yīng)該是個(gè)不錯(cuò)的聽辨技巧。
漢字圈學(xué)生中,越南學(xué)生的母語不僅有聲調(diào),還比普通話的聲調(diào)數(shù)量多兩個(gè),所以其母語的聲調(diào)對學(xué)習(xí)漢語的聲調(diào)有正遷移作用,“聲調(diào)不難”;朝、韓學(xué)生以及日本學(xué)生的母語中雖沒有聲調(diào),可是因?yàn)樗麄儑沂苤袊鴤鹘y(tǒng)文化(儒家思想等)的極大影響,其早期曾把漢語漢字作為官方語言文字,后來本國文字的創(chuàng)制也大受漢語漢字的影響,所以聲調(diào)不是最難的,他們學(xué)起聲調(diào)來比越南學(xué)生要慢,但是比非漢字圈學(xué)生要快。
3.2 對聲韻組合的音節(jié)感知難易差異的解釋
在語音上,漢語還有一個(gè)獨(dú)特之處是音節(jié)獨(dú)立性強(qiáng)。漢語的音節(jié)結(jié)構(gòu)單純,而且音節(jié)數(shù)量少。構(gòu)造模式是前聲后韻,若不計(jì)聲調(diào)和兒化音,聲韻相拼的音節(jié)數(shù)總共只有400來個(gè)。在拼讀上,“漢語中元、輔音本身不明顯,最清晰的單位是音節(jié)”[15],以致形成了這樣兩條特點(diǎn)“一條是音節(jié)內(nèi)部的凝聚乃至超濃縮力,一條是音節(jié)間的同樣明顯的離散力” [15]。這就是說,漢語語音中,單個(gè)音節(jié)內(nèi)的聲、韻母組合非常緊密,而音節(jié)與音節(jié)之間的界限是很清晰的。這樣,感知起來,往往是單個(gè)音節(jié)很清晰,可是音節(jié)內(nèi)部構(gòu)成要素卻不清晰。
此外,漢語語音的第三個(gè)獨(dú)特之處是音步(foot)以雙音節(jié)為主。漢語中也有單音節(jié)音步和三音節(jié)音步,但是他們不是主要的,而且可以看作是雙音節(jié)音步的變體(馮勝利,1997[11])。漢語的節(jié)奏是以音步為基礎(chǔ)的,常常以雙音節(jié)音步的形式來停頓,正如曹劍芬[16](1998)實(shí)驗(yàn)研究后的發(fā)現(xiàn)“普通話的基本節(jié)奏單元以雙音節(jié)和三音節(jié)組塊為主”。這個(gè)特點(diǎn)與上面一個(gè)密切相關(guān),兩者一起形成了漢語句子中的雙音節(jié)、三音節(jié)停頓模式,從而在語音感知上,節(jié)奏韻律感極強(qiáng)。
潘文國[15](2004)從音韻特點(diǎn)及與語義的結(jié)合出發(fā),把世界的語言分成三個(gè)類型:音素語、音節(jié)語和音形義一體語。第一種的代表是各種傳統(tǒng)拼音文字語言,其特點(diǎn)是音素和拼合過程明晰,但音節(jié)間模糊;第二類的代表是日語,其特點(diǎn)是音節(jié)內(nèi)結(jié)合非常緊密,但音節(jié)間清晰,越南語應(yīng)該屬于這一類,還有朝鮮語;第三類在第二類的基礎(chǔ)上在加上一音節(jié)一義的特點(diǎn),也可以看作是音節(jié)語,只有漢語是這樣。可見第一類的“音節(jié)是內(nèi)松外緊”與漢語的差別很大,而第二類與漢語則有很大的共同之處:“音節(jié)是外松內(nèi)緊”。
非漢字圈學(xué)生的母語大都是“音素語”,音節(jié)內(nèi)的元、輔音一般很清晰,音節(jié)的數(shù)量比漢語也要多得多。拿英語來說,它的音節(jié)有明顯的拼合過程,加之它的輔音、元音既可在音節(jié)前,又可在音節(jié)后,結(jié)果造成了音節(jié)間乃至單詞間界限不清;它的音節(jié)總數(shù)有一萬左右。這樣,漢語聲韻組合而成的音節(jié)對于他們來說,內(nèi)部的構(gòu)成要素,他們比較容易聽辨清楚,在讀時(shí)經(jīng)常出現(xiàn)明顯的拼合痕跡。而作為整體的音節(jié),他們發(fā)音和聽辨會不大習(xí)慣,但在難度上都比不上聲調(diào),所以他們中有近七成的認(rèn)為最難的是聲調(diào),而不是聲、韻母及其組合。正如徐子亮[17](2000)所說“對于習(xí)慣拼音文字的西方人來說,學(xué)習(xí)漢語拼音方案,那是最輕易不過的了,往往一周左右就能掌握。難的是附在聲韻之上的字調(diào),沒有幾個(gè)月的時(shí)間的訓(xùn)練,是很難把握好的,有的學(xué)生讀了二三年,也還會帶有一些洋腔洋調(diào)的味道”。
澀谷周二[18](2005)曾利用問卷調(diào)查了日本留學(xué)生心目中漢語學(xué)習(xí)的難點(diǎn)和重點(diǎn),發(fā)現(xiàn)大多數(shù)日本學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)中把語音(尤其是發(fā)音)作為學(xué)習(xí)難點(diǎn)。王秀珍[19](1996)曾對韓國學(xué)生的語音難點(diǎn)和偏誤進(jìn)行了分析,發(fā)現(xiàn)經(jīng)過了數(shù)千年演化形成的特有的、跟現(xiàn)代漢字迥異的讀音——吏讀音(漢字讀音)對韓國人學(xué)習(xí)漢語拼音常常產(chǎn)生負(fù)遷移。我們的調(diào)查顯示:對于漢字圈學(xué)生來說,有一半的人認(rèn)為聽清漢語音節(jié)內(nèi)的聲、韻母最難。這些都表明他們在發(fā)、聽漢語的聲韻母上確實(shí)有很大問題。朝鮮語和漢語在音節(jié)的大體結(jié)構(gòu)上有某種程度的相似性:漢語拼音由“聲母+韻母”兩部分組成,聲母一般由輔音充當(dāng),韻母主要由元音或元音與一部分輔音組合構(gòu)成,而朝鮮語由“子音(即輔音)+母音(即元音)+子音”組成;此外,兩者都是音節(jié)語,所以朝、韓學(xué)生很習(xí)慣漢語拼音聲韻相拼的規(guī)則,對整個(gè)音節(jié)敏感而對音節(jié)內(nèi)的聲韻母不夠敏感。日本的文字現(xiàn)在是拼音文字中的音節(jié)文字,在發(fā)音上是把音節(jié)作為整體來發(fā)的,從而對單個(gè)音節(jié)感知強(qiáng)而對音節(jié)內(nèi)的元、輔音感知弱。越南語現(xiàn)在雖然是拼音文字,“但從其發(fā)音機(jī)理來說,應(yīng)該屬于音節(jié)語”[15]。因此,朝、韓、日、越學(xué)生在語音感知上比較習(xí)慣于音節(jié)的整體性而不敏于音節(jié)內(nèi)部的分析,這應(yīng)該與他們母語的音節(jié)特點(diǎn)和漢語的音節(jié)特點(diǎn)比較一致有關(guān)。雖對音節(jié)內(nèi)部聲韻的聽辨不清楚,但他們在聲音的意義解碼上比較順暢,這應(yīng)該與他們在聽的時(shí)候更多地專注于音節(jié)作為一個(gè)整體與意義的聯(lián)系而比較忽略音節(jié)內(nèi)部具體的聲母和韻母的組合有關(guān)。漢字圈學(xué)生這種語音感知方法是與我們中國人聽漢語比較相似的,因?yàn)槲覀冊诼犇刚Z時(shí)對音節(jié)內(nèi)的聲韻母是不大注意的,而注意的是整個(gè)音節(jié)及其與意義的快速聯(lián)系。
4.結(jié)語
通過問卷、訪談和教學(xué)觀察三種方式對漢字圈和非漢字圈留學(xué)生聽力訓(xùn)練過程進(jìn)行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)了他們在語音感知難點(diǎn)上存在很大差異:非漢字圈學(xué)生聽辨聲調(diào)最難,而漢字圈學(xué)生難的是聽清音節(jié)內(nèi)部的聲韻母。我們從兩大文化圈學(xué)生母語與漢語對比的角度和學(xué)習(xí)遷移的角度對此進(jìn)行了探析,認(rèn)為主要是由于各自母語的共同特點(diǎn)與漢語的不同以及學(xué)習(xí)中的不同遷移:漢字文化圈的語言要么有聲調(diào),要么受漢語言的巨大影響,而且與漢語一樣是“音節(jié)外松內(nèi)緊”,故正遷移使得他們感知聲調(diào)不難,負(fù)遷移使得其感知音節(jié)內(nèi)的聲韻母很難;非漢字文化圈的語言大都沒有聲調(diào),但是音節(jié)復(fù)雜,是“內(nèi)松外緊”,非常不同于漢語,故正遷移使得他們感知音節(jié)及其內(nèi)部聲韻母不難,負(fù)遷移使得其感知聲調(diào)很難。
最后值得一提的是:我們把兩個(gè)文化圈的學(xué)生聽力成績進(jìn)行了對比,看到漢字圈學(xué)生明顯好于非漢字圈學(xué)生。究其原因,我們覺得除了學(xué)生努力程度不同外,我們也認(rèn)為這與他們的母語、文字與漢語言文字的親近程度不無干系:漢字圈學(xué)生的母語特點(diǎn)使得其比非漢字圈學(xué)生有著更為有利的學(xué)習(xí)漢語的客觀條件。從他們的比較來看,漢字圈學(xué)生的感知方式比較適合漢語的特點(diǎn),比較接近中國人的感知方式,進(jìn)步也就要快些。因此,我們建議:在對來華留學(xué)生進(jìn)行初級聽力的教學(xué)中,對非漢字圈學(xué)生要加強(qiáng)聲調(diào)感知,加強(qiáng)對音節(jié)的整體感知以及對韻律節(jié)奏的感知教學(xué),而對漢字圈學(xué)生要鼓勵(lì)其整體感知音節(jié)的優(yōu)勢,不要或盡量少強(qiáng)調(diào)音節(jié)內(nèi)部的構(gòu)成和聲、韻母的單獨(dú)聽辨。具體的做法可以如下:一、多進(jìn)行一些聲調(diào)串的聽辨練習(xí),少以單音節(jié)的形式,多將之體現(xiàn)在簡單的句子中;二、減少單獨(dú)的聲韻母的聽辨訓(xùn)練,而把音節(jié)作為整體與意義結(jié)合起來進(jìn)行聽力理解訓(xùn)練;三、強(qiáng)調(diào)多聽雙音節(jié)詞語,進(jìn)行句子的節(jié)奏、詞語間停頓的感知訓(xùn)練等。
注:* 本文是華南理工大學(xué)人文社科重點(diǎn)項(xiàng)目“教與學(xué)的差異與策略:針對漢字圈與非漢字圈學(xué)生”(項(xiàng)目號為G10N7040890)的研究成果之一。
參考文獻(xiàn):
[1] 馮天瑜.“漢字文化圈”芻議[J].吉首大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版), 2004,(2)
[2] 馬燕華.初級漢語水平日本留學(xué)生的聽力障礙[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào),1995,(6)
中級漢語水平美國留學(xué)生的聽力障礙[A].中國對外漢語教學(xué)學(xué)會第五次學(xué)術(shù)討論會論文選[C].北京:北京語言學(xué)院出版社,1996
中級漢語水平日韓留學(xué)生漢語語音聽辨范疇的異同[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào), 1999(6)
[3] Chen, Qinghai[美]. Toward a sequential approach for tonal error analysis[J].JCLTA,1997
[4] 王又民.匈牙利學(xué)生漢語雙音詞聲調(diào)標(biāo)注量化分析[J].世界漢語教學(xué), 1998,(2)
[5] 桂詩春,寧春巖.語言學(xué)方法論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002
[6] Wood P[英]. Inside schools: ethnography in educational research[M].London: Routledge and Kegan Paul, 1991
[7] Michael Rost[英]. Teaching and Researching Listening[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2005
[8] 趙金銘. 從一些聲調(diào)語言說到漢語聲調(diào)[A].語音研究與對外漢語教學(xué)[C].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1998
[9] 楊惠元.漢語聽力說話教學(xué)法[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1996
[10] 王碧霞.論聽力理解的階段性劃分與啟發(fā)——談第二語言的聽力課教學(xué)[A].語言文化教學(xué)研究集刊·第三輯[C].北京:華語教學(xué)出版社,1999
[11] 馮勝利.漢語的韻律、詞法與句法[M].北京:北京大學(xué)出版社, 1997
[12] Lado R[美]. Linguistics Across Culture[M].An Arbor: University of Michigan Press, 1957
[13] 肖莉.墨西哥學(xué)生漢語拼音習(xí)得的難點(diǎn)分析[J].語言文字應(yīng)用,2005年9月
[14] 余藹芹.聲調(diào)教法的商榷[A].第一界國際漢語教學(xué)討論會論文選[C].北京:北京語言學(xué)院出版社,1988
[15] 潘文國.漢英語對比綱要[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2004
[16]曹劍芬.漢語普通話語音節(jié)奏的初步研究[A].語音研究報(bào)告[C].北京:中國社會科學(xué)院語言研究所,1998
[17]徐子亮.漢語作為外語教學(xué)的認(rèn)知理論研究[M].北京:華語教學(xué)出版社,2000
[18] 澀谷周二[日].日本學(xué)生漢語學(xué)習(xí)難點(diǎn)和重點(diǎn)的調(diào)查報(bào)告[J].漢語學(xué)習(xí), 2005 ,(1)
[19]王秀珍[韓].韓國人學(xué)漢語的語音難點(diǎn)和偏誤分析[J].世界漢語教學(xué), 1996,(4)
① 根據(jù)馮勝利的解釋,“音步”是人類語言中最小的能夠自由運(yùn)用的韻律單位,它代表的是語言節(jié)律中最基本的角色,是最小的一個(gè)“輕重”片斷。一般認(rèn)為:漢語最基本的音步是兩個(gè)音節(jié),可以稱為“標(biāo)準(zhǔn)音步”,同時(shí)也有少量的“變體”——單音步(又叫蛻化音步)和三音節(jié)音步(又叫超音步)。
(安 然 張仕海,華南理工大學(xué)國際教育學(xué)院)