李文俊 蔡 慧
簡·奧斯丁(Jane Austen 1775--1817)是一個我國讀者非常熟悉的名字。她的小說《傲慢與偏見》以及據(jù)此拍攝的電影恐怕早已為大家所熟悉了。據(jù)英國廣播公司最近調查統(tǒng)計,《傲慢與偏見》在英國人最喜愛的小說中,名列第二?!稅郜敗?EMMA)是這位女作家的第四部作品,一般都認為是她最為成熟的一部作品。
簡·奧斯丁出生在英國漢普郡斯蒂文頓鎮(zhèn)的一個牧師家庭,過著祥和、小康的鄉(xiāng)居生活。兄弟姐妹共八人,奧斯丁排行第六。她從未進過正規(guī)學校,只是九歲時,曾被送往姐姐的學校伴讀。她的姐姐卡桑德拉是她畢生最好的朋友,然而奧斯丁的啟蒙教育卻更多得之于她的父親。奧斯丁酷愛讀書寫作,還在十一、二歲的時候,便已開始以寫作為樂事了。成年后奧斯丁隨全家遷居多次。1817年,奧斯丁已抱病在身,為了求醫(yī)方便,最后一次舉家再遷。然而在到了曼徹斯特后不過兩個多月,她便去世了。死后安葬在溫徹斯特大教堂。簡·奧斯丁終身未嫁。逝世時僅為四十二歲。
奧斯丁創(chuàng)作的小說,幾乎都經過長時間的反復修訂改寫。她出版的第一部小說是《理智與情感》(1811)?!栋谅c偏見》 (1813)是她的第二部作品。這兩部作品,加上她去世后出版的《諾桑覺寺》(1818),都寫于十八世紀的九十年代,通常算是她的早期作品。而《曼斯菲爾德莊園》(1814)、《愛瑪》(1816)與《勸導》(1818)則寫于十九世紀,算是后期作品。這六部作品,總共不過一百五十萬字(中文),數(shù)量不算多。作品初出版時,銷量也不算很大??墒撬谟膶W中的地位卻隨時間的過去而日益顯得重要,以致竟有批評家認為:“作家當中其手法最接近于(莎士比亞)這位大師的,無疑就要數(shù)簡·奧斯丁了,這位女性堪稱是英國之驕傲。她為我們創(chuàng)造出了一大批的人物……”(托,巴·麥考萊語)。另一位將她與莎士比亞相比的是現(xiàn)代美國的批評家艾德蒙·威爾遜。他說:“一百多年來,英國曾發(fā)生過幾次趣味上的革命。文學口味的翻新影響了幾乎所有作家的聲望,唯獨莎士比亞與簡·奧斯丁是經久不衰?!辟澷p奧斯丁的作家,從瓦爾特,司各特開始,可以說是綿延不絕,粗略一排就有:特洛羅普、喬治·艾略特、柯勒律奇、勃朗寧夫人、騷塞、愛,摩·福斯特等位。但是她的杰出與偉大之處究竟表現(xiàn)在哪些方面,也不是一下子說得清楚的。弗吉尼亞·吳爾芙就曾說過:“在所有的偉大的作家中,她的偉大之處是最最難以捕捉到的?!?/p>
根據(jù)《簡明不列顛百科全書》的說法,簡·奧斯丁是“第一個現(xiàn)實地描繪日常平凡生活中平凡人物的小說家。(她的作品)反映了當時英國中產階級生活的喜劇,顯示了‘家庭文學的可能性。她多次探索青年女主角從戀愛到結婚中自我發(fā)現(xiàn)的過程。這種著力分析人物性格以及女主角和社會之間緊張關系的做法,使她的小說擺脫十八世紀的傳統(tǒng)而接近于現(xiàn)代的生活。正是這種現(xiàn)代性,加上她的機智和風趣,她的現(xiàn)實主義和同情心,她的優(yōu)雅的散文和巧妙的故事結構,使她的小說能長期吸引讀者?!辈⑶艺f:“當時(指十九世紀初)流行夸張戲劇性的浪漫小說,已使人們所厭倦,奧斯丁的樸素的現(xiàn)實主義啟清新之風,受到讀者的歡迎……到二十世紀,人們才認識到她是英國攝政王時期(1810~1820)最敏銳的觀察者,她嚴肅地分析了當時社會的性質和文化的質量,記錄了舊社會向現(xiàn)代社會的轉變。現(xiàn)代評論家也贊佩奧斯丁小說的高超的組織結構,以及她能于平凡而狹窄有限的情節(jié)中揭示生活的悲喜劇的精湛技巧?!?/p>
本文作者在閱讀了中外評論家對奧斯丁的分析評論之后,覺得還是以上所引的簡短結論最為準確精到。內中惟一未突出提到的是奧斯丁塑造人物的巨大才能(每部小說的主角都是青年女性,但她們無一雷同),以及她能站在更高角度,冷眼看待、評論這些人物(特別是她心愛的人物)的睿智目光。奧斯丁曾說過什么是好的作品。她說:“……有些作品,其中展示了才智最強 大的力量;其中作者以最精心選擇的語言向世人傳達了對人性最透徹的了解、對這種豐富多彩的人性恰到好處的描繪,以及對機智幽默最生動活潑的抒發(fā)?!?見《諾桑覺寺》第五章末段)奧斯丁的幾部作品,可以毫無愧慚地說,都是達到了這樣的標準的。
奧斯丁的語言確實出色,這在提高她作品的水準上起著很大的作用。她的對話不但符合人物性格,而且常含機鋒。(奧斯丁小時候曾和家人演戲自娛,寫好對白自是她的特長。)敘述描寫部分語言通常徐緩舒展,與她所寫的那個歷史時期的社會環(huán)境與人物身份非常配稱。作者偶爾亦用曲筆,不動聲色地說幾句謔而不虐的反話,使讀懂的讀者不禁要發(fā)出會心的微笑。(批評家瓦爾特·艾倫就說過,整部《愛瑪》,“就是在嘲弄中孕育成的?!?在結構上,《愛瑪》亦極勻稱緊密。除了書中高潮處外,每一章亦都有精彩的“看點”。這就使得翻譯者苦苦奮斗工作時,又自有樂趣,仿佛是“從山陰道上行,山川自相映發(fā),使人應接不暇?!毕嘈抛x者在讀她的書時,也會有這樣的體會的。有批評家說過:“在《愛瑪》中,整個主題就是女主人公痛苦的認識自身并逐漸拋開幻想的過程?!蓖瑯?,在譯者譯,讀者讀的過程中,大家都逐漸認識了愛瑪這一活生生,有著各種優(yōu)點與缺點的形象,同時也通過這面鏡子的反照,能對自我有比以前較深一些的認識。說到底,閱讀文學作品最大的益處無非就是通過這一活動,幫助自己更深刻地了解自我、他人,認識社會與這個世界。愛瑪?shù)淖孕拧⒆砸詾槭?、缺乏自知之明、好心做壞事、不愿承認錯誤,還多少有點勢利眼,這樣的性格上的毛病,豈不是在我們自己與周圍人的身上,依舊存在的嗎?而且還不但存在于作為個體的人的身上,連集體的人——小至一個團體大到一個國家那里,不也是同樣是會存在嗎?
《愛瑪》是奧斯丁于1814年1月開始動筆的,1815年3月底寫完,并于年底出版(初版本扉頁上標明的是1816年)。1816年3月出版的《每季評論》上即刊出了當時最負盛名的小說家瓦爾特,司各特激賞奧斯丁作品特別是《愛瑪》的長文。1817年的 7月18日,奧斯丁溘然去世?!稅郜敗烦闪怂白詈笠徊颗c讀者見面的小說。但讀者并不知道作者是誰。直到1818年,她的作品才由她的哥哥署上真名出版。
奧斯丁在世時,英國由攝政王統(tǒng)治。他的父親喬治三世晚年精神失常,國會安排由他攝政。1820年老王去世,攝政王即位,是為喬治四世。據(jù)說他非常喜歡奧斯丁的作品,在每個住處都存有一套。他還寫過一封信給奧斯丁,表示了自己的欽佩并希望她能把下一部作品獻給自己。奧斯丁在一封信里說:“對親王的感謝,我感到榮幸?!蓖瑫r也多少有點違心地寫了《愛瑪》書前的那篇獻詞。據(jù)記載,攝政王藏書室的負責人曾建議奧斯丁寫題材大一些的作品。奧斯丁在回信中說:“我不寫傳奇。我必須保持自己的風格,繼續(xù)走自己的路,雖然在這條路上我可能永不會再獲成功。我卻相信在別的路上我將徹底失敗?!眾W斯丁向親屬表示過,她自己能做的只是“寫鄉(xiāng)野的幾戶人家”,“在一小塊(兩英寸寬的)象牙上……用一支細細的畫筆輕描慢繪。”今天,人們自然要慶幸虧得奧斯丁沒有采納那樣的建議。而且她也不純粹是“為小題材而小題材”。她也能做到小中見大。她在作品中關懷婦女、戀愛、婚姻問題,探討社會在這些方面的謬誤與偏見并從而揭示人性中的一些弱點。探討人性,這難道能說是在寫微不足道的小題材嗎?古代的希臘人認為最重要的問題莫若是“認識自我”。他們在德爾菲神廟上銘刻的就是這幾個字。