茄子是我國的重要蔬菜品種,與人們的日常生活密切相關(guān)。作為一個常用概念,它的名稱及命名理據(jù)從古至今發(fā)生了很大變化。王力先生將詞匯演變大致分為兩個方面:“詞是怎樣變了意義的”和“概念是怎樣變了名稱的”[1](P565-587)。茄子的變化顯然屬于后者,“大體相當(dāng)于定名學(xué)(onomasiology)層面的演變,或是詞匯形式的更新或更替(renovation)”[2]。
《齊民要術(shù)》《農(nóng)書》《本草綱目》《植物名實圖考》等,這些文獻(xiàn)也為我們考察茄子名稱的歷史演變提供了重要依據(jù)與文獻(xiàn)支撐。
傳世文獻(xiàn)中的植物名稱,很多都保存在注疏、集解、農(nóng)書、類書中。大體來說,主要集中在兩個方面:一是對植物形態(tài)、使用價值的描述與說明;二是對植物同物異名或同名異物的考釋。陸宗達(dá)、王寧指出:“所謂名物,早期的狹義定義即專指草木鳥蟲等自然界的生物的名稱?!盵3](P80)記載植物名稱的古籍,主要有《詩經(jīng)》《楚辭》《爾雅》《說文解字》《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》
一、茄子名稱的地理分布
“茄子”這一名稱,既指植物的整體,也指植物的果實,因此,它屬于同體同名名詞。在不同方言區(qū),對茄子的稱謂也有所不同。我們對《漢語方言地圖集》、中國語言資源保護(hù)工程采錄展示平臺進(jìn)行了查詢與檢索,結(jié)果發(fā)現(xiàn),茄子的名稱近70種,如:紫茄、紫匏、紫彭亨、紫瓠、紫菜、茄菜、紅菜、吊菜(欸)、吊菜子、帶菜、番茄、落茄、綠茄、吊茄、抽茄、矮茄、矮瓜、吊瓜、帶瓜、拗瓜、大茄、長茄、落蘇、露蘇、落須、蘆蘇、落蘇兒、落蘇呢、落索、落蘇偽、落咝子、落叔、辣蘇、老蘇、老蘇兒、六蘇、秋茄、茄果兒長哩、長帶、長哩、長梨、團(tuán)帶、球兒、綠蔬、臘栗、茄、茄得茄的、茄兒、茄偽、茄則、茄呃、茄兒哎、茄啊兒、茄仔、茄仔瓜、茄崽、茄啦、茄吶、茄哩、茄俚、茄立、茄子、茄子欸、茄子哩、茄子兒、茄囝、茄瓜兒、茄瓜、茄兒哎、茄啦、茄等。
據(jù)我們統(tǒng)計,在這些名稱中,數(shù)量最多的是“茄子”,有831個方言點在使用;“茄”的稱謂次之,有142個方言點在使用;“矮瓜”“落蘇”“紫菜”等名稱相對較少,分別有69個方言點、49個方言點、16個方言點在使用。
二、茄子名稱的詞形分類與分布
這里主要對“茄子”名稱的不同詞形及其地理分布進(jìn)行梳理、歸納與分類。
(一)茄子名稱的詞形分類
總的來看,“茄子”的名稱大多為雙音節(jié)、三音節(jié),其結(jié)構(gòu)形式主要是附加式合成詞與偏正式合成詞。從構(gòu)成語素來看,“茄子”的結(jié)構(gòu)類型大致可以分為三種:一是以“茄”為構(gòu)詞語素;二是以“菜”為構(gòu)詞語素;三是以“瓜”為構(gòu)詞語素。
1.以“茄”為構(gòu)詞語素
以“茄”為構(gòu)詞語素的名稱,通常會形成兩類結(jié)構(gòu):一是“茄 + 后綴”附加結(jié)構(gòu)合成詞;二是“~茄”偏正結(jié)構(gòu)合成詞。
首先看“茄 + 后綴”附加結(jié)構(gòu)合成詞,這類結(jié)構(gòu)數(shù)量最多。在漢語中,茄子的名稱共計1309個詞條,其基本形式“茄 + 子”,有829條,占比為6 3 . 3 3 % 。使用頻率較高的詞綴,除了“子”之外,還有“兒”“仔”“仇”,大多讀輕聲。與“茄子”相關(guān)的詞條,可以切分為“茄、子、瓜、矮、落、蘇、兒、菜、仔、偽、紫、吊、紅”等50多個構(gòu)詞成分,這些構(gòu)詞成分總共出現(xiàn)2499次。上述4個詞綴的占比情況為:“子\"出現(xiàn)836次,占 3 3 . 4 5 % ;“兒\"出現(xiàn)43次,占 1 . 7 2 % “仔”出現(xiàn)23次,占 0 . 9 2 % ;“仇”出現(xiàn)20次,占 0 . 8 0 % 。其中,“茄兒”主要分布于吳語、江淮官話區(qū)域。如浙江省溫州、余杭、岱山、義烏、永嘉、嵊泗、武康、德清、蒼南;江蘇省興化、海安、通州、如皋、如東?!扒炎小敝饕植加陂}語、粵語區(qū)域。如福建省云霄、武夷山、長泰、新羅、平和、漳州、薌城、詔安、安溪、浦城、華安、漳浦;廣東省佛岡、博羅、從化?!扒褌敝饕植加谮M語、客家話區(qū)域。如江西省鷹潭、灣里、黎川、分宜、興國、宜春、崇義、大余、萬安、余干、余江、南康、永新、南豐、奉新、井岡山。
此外,“茄 + 后綴”還有“茄啦、茄哩、茄俚、茄立、茄喲、茄吶、茄則、茄崽、茄囝、茄嚼、茄呃”等形式。這些形式總體數(shù)量較少,地理分布亦有所不同。比如,“茄崽”“茄國”主要分布于湘方言區(qū)和閩方言區(qū),福鼎、彰化、黃流、三亞等地用“茄囝”,耒陽則用“茄俚”。
1935年《汲縣今志》云:“呼豆為豆得,茄為茄得,瓠為瓠得,碗為碗得,筷為筷得,小女孩為小妮得,雞為雞得,椅為椅得,欖子為欖得。”[4] (P15)在一些方言區(qū),部分精母字與端母字混同,因此,名詞詞尾“子”讀同“得”或“的”?,F(xiàn)江蘇省金壇方言,將“茄子”讀作“茄得”;江西新余、永豐、廬山、都昌、樂安、遂川、龍南,湖北黃梅,廣東大埔讀作“茄”;安徽旌德則讀作“茄的”。
在中原官話中,存在“子”尾韻母變?yōu)椋踑u]的現(xiàn)象,與之相應(yīng),“茄子”亦讀作“茄熬”。這在河南省地方志方言材料中曾有記錄,這一現(xiàn)象如今仍有保留。光緒《平湖縣志》卷二十五云:“有稚子切茄熬作餅,老妻剪豆煮成花?!盵5](P22)不同方言中“子”尾的變化,反映出舌根音發(fā)生腭化呈現(xiàn)出不同的歷史層次。具體來說,“茄熬\"是舌根音發(fā)生了腭化,韻母增加了i介音。
值得注意的是,還有三個語素構(gòu)成的附加詞,其數(shù)量較少,詞語的內(nèi)部構(gòu)成也不在同一個層次上。如湖北宜城有“茄子兒”、江蘇姜堰有“茄兒哎”、江蘇泰州有“茄啊兒”江西贛語區(qū)有“茄子哩”“茄子欸”。上述詞語中的后綴“子、仔、兒、崽”等,具有比較明顯的口語色彩,除了能夠衍生音節(jié)外,還表示“小”義,“國”則表“親昵、喜愛”義。
其次看“ ~ 茄”偏正結(jié)構(gòu)合成詞,這類結(jié)構(gòu)有“落茄、綠茄、吊茄、抽茄、矮茄、番茄”。其中,前面的語素修飾限制“茄”,表義上則前偏后正。值得注意的是,在廣西興安縣城話中,“番茄”這一名稱指稱“茄子”,其中的“番”表示來源。該方言點中,西紅柿被稱為“毛秀才”。這一現(xiàn)象比較特殊,在廣西其他方言點并未發(fā)現(xiàn)同樣的情況,如平南、防城等地,都將“西紅柿”稱為“番茄”。
在《漢語方言大詞典》“茄子”的釋義中,第三個義項即為西紅柿[6](P2762)。陜西渭南稱為[tc\"ie24ts[21]?!扒炎印迸c“西紅柿”均是以漿果供食用的茄科蔬菜,植物的綱目科屬相同,由于兩者存在一定的相似性,因此,在人們的認(rèn)知中便將它們關(guān)聯(lián)起來,從而形成同名異實現(xiàn)象。清代鄂爾泰等《欽定授時通考》卷六十一“茄子”條下記載:“又,一種白花,青色,稍扁;一種白而扁,謂之番茄。此物宜水,勤澆,多糞,則味鮮嫩。自小至大,生熟皆可食。又可曬干冬月用。如地瘠少水者,生食之刺人喉?!盵7](P2529)從文中描述來看,這里的“番茄”應(yīng)是“茄子”的異名。張錫純《醫(yī)學(xué)衷中參西錄》“固沖湯”條下記載:“一種為當(dāng)年種生之草,棵高尺余,葉圓而有尖,色深綠,季夏開小白花,五出,黃蕊,結(jié)實大如五味,狀若小茄,嫩則綠,熟則紅,老則紫黑,中含甜漿可食,俗名野茄子,有山之處呼為山茄子。”[8](P1284)這里的“野茄子”“山茄子”,應(yīng)為一種形似西紅柿的茄子。也有學(xué)者考證,它實際上是同為茄科茄屬的龍葵。
2.以“菜”為構(gòu)詞語素
以“菜”為構(gòu)詞語素的名稱,通常會形成“~菜”偏正結(jié)構(gòu)合成詞。這種結(jié)構(gòu)表明了茄子的主要用途是食用。它種植歷史悠久,西晉嵇含《南方草木狀》中已有關(guān)于“茄樹”的記錄。之后,茄子成為普通百姓日常食用的茄果類蔬菜之一,人們可以通過煎、炸、蒸、燒等烹飪方法,將茄子制作成各種各樣的美味佳肴。這類合成詞有紫菜、茄菜、紅菜、吊菜、吊菜子、帶菜等。分布區(qū)域集中在福建省,其中,“紫菜”的稱謂主要通行于閩東地區(qū),如永泰、霞浦、長樂、連江、閩侯、鼓樓、羅源、福安、蕉城、壽寧、古田、柘榮、周寧?!凹t菜”的稱呼主要通行于閩南地區(qū),如晉江、石獅、永春、惠安、德化、鯉城。
子之所以在閩語區(qū)被稱作紫菜,有學(xué)者認(rèn)為,主要是因為“茄[tcie24]”與“橋[tciau24]”諧音,如福建廈門、福州、莆田、永安及廣東潮州等地。而在福建一些地方,又稱男陰為“橋”,即“雀”的方言語音,出于避諱的考慮,茄子便被改稱為“紫菜”[9] (P165)
3.以“瓜”為構(gòu)詞語素
以“瓜”為構(gòu)詞語素的名稱,通常會形成“ ~ 瓜”偏正結(jié)構(gòu)合成詞。在《齊民要術(shù)》等傳統(tǒng)農(nóng)書中,往往將茄子和瓜歸為一類。印度梵文中,“rajakushmand”
的意思是皇家南瓜。也有學(xué)者指出:“泰國、越南和我國西南地區(qū),有一種原始栽培種茄子的果實形狀,確實象南瓜。而我國還有‘矮瓜’‘紫瓜’‘昆侖瓜’‘昆侖紫瓜’‘茄瓜’的茄子名稱。”[10](P74)由于茄子與瓜類的形狀、用途具有一定相似性,因此,它又有“紫瓜、茄瓜、矮瓜、茄矮瓜、茄仔瓜、吊瓜、帶瓜、拗瓜、昆侖(紫)瓜\"等名稱。這些名稱主要出現(xiàn)在粵方言區(qū),如廣西壯族自治區(qū)的鳳山、北流、容縣、平果、玉林、南寧、北海,廣東省的三水、高明、吳川、番禺、佛山。又因為瓜類大都屬于葫蘆科植物,所以也有將茄子稱作“紫匏”的。
(二)茄子名稱的詞形分布
我們對《漢語方言地圖集》描繪的463個方言點中的茄子詞形與地理分布[11],進(jìn)行了梳理與歸納,具體如表1所示(見下頁):
從表1可以看出,“茄子”的名稱主要有三類:茄類、菜類、瓜類。與詞條“茄子”有關(guān)的構(gòu)詞成分共計2499次,其中,語素“茄”出現(xiàn)1135次,占比為 4 5 . 4 2 % ;語素“瓜”出現(xiàn)104次,占比為 4 . 1 6 % :語素“菜”出現(xiàn)33次,占比為 1 . 3 2 % 。在這三種類型中,茄類的數(shù)量最多,分布范圍最廣,主要集中在官話區(qū),吳語區(qū)、閩語區(qū)也有分布;瓜類次之,主要分布在粵語區(qū);菜類較少,主要分布在閩語區(qū)。閩語區(qū)兼有茄類和菜類。同時,就方言地理分布來說,南北對立較為明顯。在北方方言區(qū),“茄子”的名稱比較統(tǒng)一,差異較?。辉谀戏椒窖詤^(qū),“茄子”的名稱比較復(fù)雜,差異較大。
三、“茄子”名稱的命名理據(jù)
張志毅指出:“詞的理據(jù)(motivation),作為詞源學(xué)的一個分支,是指事物命名的理由與根據(jù),它反映出了事物命名特征和詞之間的關(guān)系?!盵12]可以說,茄子的命名是基于人們對客觀世界的長期認(rèn)知、體驗、感受而產(chǎn)生的,其命名理據(jù)亦呈現(xiàn)出多元化的態(tài)勢,有些是凸顯茄子自身某一方面的屬性特征,有些是表現(xiàn)茄子的功能用途,有些則是體現(xiàn)其背后所隱含的歷史文化內(nèi)涵,反映人們內(nèi)部潛藏的心理認(rèn)知模式。正如張妮妮所說:“當(dāng)人們以名稱來代表事物時,或者說,當(dāng)人們尋求名稱的意義時,不知不覺地就去附合事物的那個合理性的觀念?!盵13]
王艾錄、司富珍認(rèn)為,許多復(fù)合詞由于缺乏擴(kuò)展的性能,而使其語素義之間具有大跨度的語義斷裂,其理據(jù)等信息只能依靠意義支點暗示,從而“占據(jù)一點,控制一片”。作者指出:“在語言自組織系統(tǒng)運作起來后,為了追求語言的經(jīng)濟(jì)性和信息表達(dá)的密集性,人們已不再單純選擇某音去表達(dá)某義,而總是選擇已經(jīng)存在于記憶中的某一思想片斷去代表某義,又由于語言的系統(tǒng)性對于語詞能指格式的限制,使得某些被選擇來代表某義的思想片斷只好進(jìn)行濃縮和調(diào)整,以‘以點代面’‘以點導(dǎo)面’或其他方式去適應(yīng)語言中所規(guī)定的構(gòu)詞格式?!盵14] (P92)
作為一種客體事物,茄子具有多種屬性特征。人們對其命名的過程,實際上就是認(rèn)知主體有選擇地凸顯其客體屬性特征的過程。不過,這里的屬性特征并不一定是實質(zhì)性特征。如廣西賓陽平話中,將茄子稱作“綠蔬”;而按照日常生活邏輯,“綠蔬”可以指所有綠色的蔬菜,如菠菜、萵筍、油菜等。因此,它并不具有區(qū)別性特征的屬性,但在當(dāng)?shù)厝匀槐挥米髑炎拥拿Q。元代王禎《農(nóng)書》卷八云:“茄子,一名落蘇,隋煬帝改茄子為昆侖瓜。一種出自新羅國者,其色微紫,蒂長味甘。今之紫茄,黃山谷所謂‘紫膨胯’者是也。今在在有之。又有青茄、白茄,白者為勝,亦名銀茄。又一種白者,謂之渤海茄。又一種白花青色稍匾,一種白而匾者,皆謂之番茄,甘脆不澀,生熟可食。又一種水茄,其形稍長,甘而多水,可以止渴。此數(shù)種,中土頗多,南方罕得,亦宜種之?!盵15](P184)從這段引文中不難看出,茄子名稱的豐富多樣,其命名理據(jù)也不是定于一尊的。
(一)視覺理據(jù)
所謂“視覺理據(jù)”,主要是指人們通過茄子的顏色、形狀等直觀的視覺特征來給茄子命名。這種命名方式比較具體生動,能夠更準(zhǔn)確地描述茄子的外表特征。
1.顏色理據(jù)
顏色是植物最重要的外在特征之一,也是人們區(qū)別、認(rèn)知不同植物的主要判斷標(biāo)準(zhǔn)之一??梢哉f,視覺刺激是最直接的感官刺激,這在茄子的命名中亦有所體現(xiàn)。其中,茄子的果皮顏色尤其引人注目,古人也注意到了這一顯著特征。明代彭大翼《山堂肆考》卷一百九十六:“《格物論》:茄凡三色,或青或紫或白。一名落酥。\"[16](P8918)明代李時珍《本草綱目·菜部·茄》:“【集解】[頌曰]:茄子處處有之。其類有數(shù)種:紫茄、黃茄,南北通有;白茄、青水茄,惟北土有之。入藥多用黃茄,其余惟可作菜茹爾?!盵17](P3774 如今,我們?nèi)匀皇秤米虾谏?、紫紅色、紫色、綠色、白色等各種顏色的茄子。值得注意的是,紫色在中國古代一直被視為祥瑞之色,如“紫氣東來”“紫禁城”等。而茄子的顏色也會隨著成熟程度的不同而發(fā)生變化,有些品種的茄子在成熟期會呈現(xiàn)出紫紅色、黑紫色等,并成為其顯性特征。因此,人們在給“茄子”命名時,很多是通過紫色 + 類屬構(gòu)成的,如:紫瓜、紫茄、紫匏、紫菜、紫彭亨等。與紫色相比,“紅”的顏色較淺,所以茄子也有“紅菜”的稱呼。此外,還有以“綠”來給茄子命名的,如“綠茄”“綠蔬”。
2.形狀理據(jù)
中國不僅栽培茄子的歷史悠久,而且種質(zhì)資源十分豐富。《中國蔬菜品種志》收錄的茄子地方品種有220個,分屬圓茄、卵茄、長茄以及野生茄4大類,其中,圓茄有45個品種,卵茄49個品種,長茄118個品種,野生茄子品種確屬本地品種的有8個[18] (P485-594)。這里的“圓茄”“卵茄”“長茄”的分類,均是以茄子的形狀來命名的。除了這些大類的命名之外,還有一些具體的名稱,也與茄子外觀中的某些顯著特點密切相關(guān),如:“帶菜、矮茄、矮瓜、大茄、長茄、長哩、長帶、長梨、團(tuán)帶、球兒”。其中,“矮、大、長、團(tuán)、帶、球”均表形狀義。茄子的形狀除了圓的以外,還有長的,因此,茄子名稱中以“長”為顯性義素的占有相當(dāng)?shù)姆至浚纭伴L茄、長哩、長帶、長梨”;又因為“帶”與“長”具有相似性,所以茄子亦稱“帶菜、長帶、團(tuán)帶”。有的茄子植株較矮,果實較小,呈卵或長卵形。北魏賈思勰《齊民要術(shù)》卷二“茄子”條下云:“大小如彈丸,中生食,味似小豆角。”[19] (P113)這里的“大小如彈丸”,實際上就是后來所說的“形如雞卵”,因此,茄子也被稱作“卵茄”。同時,也有將茄子稱作“矮茄”“矮瓜”的,這主要是凸顯其“矮”的屬性特征。還有一些品種的茄子保留了其典型的生長特征——低矮分叉,于是構(gòu)成以“吊”為顯性特征的名稱,如:“吊菜(欸)、吊菜子、吊茄”。
在茄子的長期栽培馴化過程中,由于受光照、溫度、土壤等地理條件的限制,形成了不同的地方品種類型與區(qū)域消費習(xí)慣。連勇等學(xué)者依據(jù)各地生態(tài)環(huán)境和消費習(xí)慣的不同,將茄子的地方品種類型分布大致劃分為七個區(qū)域:圓果形茄子區(qū),黑紫色長棒形茄子區(qū),紫紅色長條形茄子區(qū),紫紅色長棒形、卵圓形茄子區(qū),紫紅色長果形茄子區(qū),紫色卵圓(高圓)形茄子區(qū),紫色棒形、卵圓形茄子區(qū)[20]。龐鴻濤等學(xué)者則根據(jù)傳統(tǒng)的食用喜好,對茄子的分布區(qū)域進(jìn)行了劃分:偏好長棒形茄子的東北三省及內(nèi)蒙古東部地區(qū);喜食長條形茄果的長三角地區(qū)及臺灣省;包容以上兩種的廣東、海南、廣西壯族自治區(qū);西南地區(qū)及不包括東部沿海的長江流域地區(qū)兼顧長短果形,棒形和卵圓形茄子;西北地區(qū)習(xí)慣食用卵圓或高圓的茄子;北京、天津、河南、河北、山東、山西則接受所有圓果形茄子[21]??梢钥闯?,茄子地方品種類型與消費習(xí)慣的分布區(qū)域,與“茄子”名稱的方言地理分布具有很大程
度的重疊。
3.顏色十形狀理據(jù)
人們在給茄子命名時,也出現(xiàn)了兼具顏色和形狀的情況。北宋黃庭堅《謝楊履道送銀茄四首》其二:“君家水茄白銀色,殊勝填里紫彭亨。蜀人生疏不下箸,吾與北人俱眼明。”“紫彭亨”中的“紫”為顏色,“彭亨”則是形容脹大的形態(tài),將茄子稱作“紫彭亨”,十分形象生動。“紫彭亨”,后來亦寫作“紫膨?!薄白吓虿薄钡?。與之類似的是,在越南語中,茄子被稱作“catih”或“cabat”,其中,“tih”的意思是紫色,“bat”的意思是像碗一樣大。
(二)味覺理據(jù)
味覺也是人體重要的感知方式之一。在對茄子命名時,人們會將茄子的不同味覺感受融入其中。在茄子的名稱中,以味覺命名的主要有“酪酥、苦茄、辣蘇”。李時珍《本草綱目·菜部·茄》:“時珍曰:陳藏器《本草》云:‘茄,一名落蘇。名義未詳?!矗骸段宕O子錄》作‘酪酥’,蓋以其味如酥酪也,于義似通?!盵17](P3774)茄子亦稱“苦茄”,應(yīng)是由于在野生栽培階段,茄子的味道比較苦澀。經(jīng)過人工培育馴化后,逐漸由苦變甜,味道堪比鮮美的酪酥,故稱“酪酥”,亦即“落蘇”。在印度梵文中,“shakasreshta(茄子)”的意思是佳肴,也為此提供了跨文化的證據(jù)。
(三)附屬功能理據(jù)
茄子除了因其顏色、形狀、味覺等特征而得名外,人們還常常根據(jù)其附屬功能來為其命名。傳統(tǒng)中醫(yī)學(xué)一向講求藥食同源,因此,茄子除了可以食用之外,還具有藥用功效。這里的附屬功能,主要是指茄子的藥用功能。與前代相比,唐代人對茄子的認(rèn)識更加全面深入,孟選的《食療本草》、陳藏器的《本草拾遺》都記錄了它的藥用價值。茄子全身都是寶,茄子蒂、茄子花、茄子根等,均能入藥。李時珍《本草綱目·菜部·茄》:“震亨曰:茄屬土,故甘而喜降,大腸易動者忌之。老實治乳頭裂,茄根煮湯漬凍瘡,折蒂燒灰治口瘡,俱獲奇效,皆甘以緩火之意也?!盵17](P3776)李時珍還指出:“又王隱君《養(yǎng)生主論》治瘧方用干茄,諱名草鱉甲。蓋以鱉甲能治寒熱,茄亦能治寒熱,故爾?!盵17](P374)可見,由于茄子能像鱉甲一樣治療寒熱,并且屬于草藥,因此,人們將它命名為“草鱉甲”。
(四)來源理據(jù)
這里的來源理據(jù)主要是指從文化、民俗視角來討論詞語的命名緣由。需要指出的是,“伽”“昆侖紫瓜”“昆味”等,都是依據(jù)茄子的來源來命名的。其中,“伽”為梵語gha的譯音,它是悉曇體文三十五字中牙聲的第四音。據(jù)一些學(xué)者考證,茄子原產(chǎn)于印度,在漢代傳入中國,當(dāng)時依據(jù)梵文譯音,稱其為“伽”。唐代段成式《酉陽雜俎》卷十九《草篇》云:“茄子,茄字本蓮莖名,革遐反。今呼伽,未知所自?!盵22]((P437)由于“伽”在字形與語音上都具有濃厚的異域色彩,因此,它在本土化過程中,會受到漢語的語音結(jié)構(gòu)、語義結(jié)構(gòu)與社會文化背景的影響。文化的兼容性是其間的主要因素。人們對新事物的了解與認(rèn)識,存在一個緩慢變化的過程,這里面包括“熟悉”和“投合”,其中,實用性和經(jīng)濟(jì)性起著決定作用。由于人們對“伽”較為陌生,因此,會選擇容易辨識、理解難度不大的形聲字予以替換。在聯(lián)想思維的作用下,“茄”這個兼表讀音與語義的漢字,因為具有一定的理據(jù)性,所以更容易被接受。陳保亞指出,傣語在和漢語接觸時,詞匯會出現(xiàn)替換性借貸和互補(bǔ)性借貸[23](P83)。所謂\"替換性借貸”,是指受借語言中的詞匯被施借語言中的詞匯所替代。從形式和意義配合的角度來講,是指借貸的施受雙方在接觸之前各自用不同的形式來表達(dá)同一詞義;在接觸之后,施借語言借來的新詞與受借語言的舊詞就產(chǎn)生了競爭,并最終造成詞匯替換?!百ぁ?,讀作“求迦切”,屬于群母戈韻平聲開口三等韻,在古代文獻(xiàn)中,它主要用于梵文音譯,如“伽藍(lán)”?!扒选保緛碜x作“古牙切”,屬于見母麻韻平聲開口二等韻,意為“荷莖”等。它還有一個讀音,讀作“求迦切”,屬于群母戈韻平聲開口三等韻,意為“茄子”。也就是說,“伽”這一語音借用了“茄”,兩個不同的詞形表示相同的詞義?!百"經(jīng)歷了從音譯到意譯的演變后,最終被“茄”取而代之。
隋煬帝改稱“茄子”為“昆侖紫瓜”一事,古代文獻(xiàn)多有記載。唐代杜寶《大業(yè)雜記》云:“(隋煬帝大業(yè)四年)九月,自塞北還至東都,改胡床為交床、胡瓜為白露黃瓜,改茄子為昆侖紫瓜?!盵24](P29)元代王禎《農(nóng)書》卷八云:“茄子,一名落蘇,隋煬帝改茄子為昆侖瓜。\"[15](P184)《本草綱目·菜部·茄》則指出,這一說法是源于唐人杜寶的《大業(yè)拾遺錄》:“杜寶《拾遺錄》云:隋煬帝改茄曰昆侖紫瓜?!盵17](P3774)在隋唐時期,“昆侖”亦指東南亞地區(qū),同樣具有濃厚的異域色彩。在現(xiàn)代漢語方言中,表示來源的修飾語“昆侖”
已經(jīng)消失,只剩下“紫瓜”。
關(guān)于茄子栽培的起源和傳播,植物考古學(xué)家的觀點并不一致。根據(jù)王錦秀的研究,大致有五種說法:印度栽培起源說,印度、緬甸和中國栽培起源說,阿拉伯半島栽培起源說,非洲栽培起源說,印度東北部一東南亞—中國南部栽培起源說[10] (P59-60)。在唐、宋文獻(xiàn)中,大都認(rèn)為茄子是來自新羅國(今朝鮮半島)。唐代段成式《酉陽雜俎》卷十九“茄子”條下云:“有新羅種者,色稍白,形如雞卵?!盵22](P438)北宋寇宗奭《本草衍義》卷十九“茄子”條下云:“新羅國出一種,淡光,微紫色,形長味甘。今其子已遍中國蔬圃中?!盵25](P218)以上兩處文獻(xiàn)雖然都認(rèn)為茄子來自新羅,但外表特征相異,應(yīng)該不是同一品種。元、明文獻(xiàn)則普遍認(rèn)為茄子來自暹羅國(今泰國)。明代王象晉《群芳譜》卷十七云:“(茄子)來自暹羅國?!盵26](P1060)可見,關(guān)于茄子的栽培起源地,古代學(xué)者的認(rèn)識不盡相同,有認(rèn)為源自新羅的,也有認(rèn)為源自暹羅的。
相較而言,茄子的傳播路徑是從印度東北部一東南亞一中國南部一說,似乎更為可信。理由有二:第一,從不同語言中茄子名稱的讀音來看,大理方言讀為 ,成都方言讀為[tcie2ts2],苗、瑤語中則讀為
,它們的發(fā)音比較相似。在泰語中,茄子為ueri?um,讀作[makheuayao];云南臨滄方言中,茄子讀作
;云南西雙版納方言中,茄子讀作
,它們的讀音也比較相似。因此,我們推測,或許在歷史的某個階段,這些地域的茄子的語音通過語言接觸,完成了語言借入。第二,關(guān)于南北方茄子的出現(xiàn)時間,傳世文獻(xiàn)中的記載有早有晚。在南方地區(qū),最早提到“茄”的作品是王褒的《僮約》:“二月春分,被堤杜疆,落桑皮棕。種瓜作瓠,別茄披蔥?!蓖醢秊槭褓Y中(今四川資陽)人,此文作于西漢宣帝神爵三年(公元前59年),說明茄子當(dāng)時已是四川地區(qū)比較常見的蔬菜之一。西漢末年,蜀人揚雄在《蜀都賦》中亦提到“盛冬育筍,舊菜增伽”,這里的“伽”實際上就是“茄”。在北方地區(qū),最早提到“茄”的作品是賈思勰的《齊民要術(shù)》,而《齊民要術(shù)》大約成書于北魏末年(533—544)。
王錦秀指出,茄子在中國的傳播,大致呈現(xiàn)出這樣的發(fā)展軌跡:“前1世紀(jì)到1世紀(jì)在四川成都附近栽培一向東,3世紀(jì)在南京附近出現(xiàn)茄子浦一5世紀(jì)末6世紀(jì)初的浙江吳興一6世紀(jì)早期的黃河中下游地區(qū)一7世紀(jì)洛陽的昆侖紫瓜。從時間上我們可以清楚地看出,在中國,茄子栽培是由西向東、由南向北傳播的?!盵10](P103)從兩漢到北魏時期,茄子的種植栽培技術(shù)在成都平原已完全成熟,并流傳至黃河流域。無論是將茄子的栽培起源地定為印度,還是歸于東南亞,從地理空間上來看,茄子由南向北傳到成都平原的距離都是最短的。在成都和印度之間,自古就有川滇緬印道,被譽(yù)為“西南絲綢之路”。這條古道比公元前2世紀(jì)張騫通西域所開辟的“西北絲綢之路”以及《漢書·地理志》所記載的“海上絲綢之路”還要早,它也是我國西南地區(qū)與西歐和非洲距離最短的陸路交通路線,在中外社會、經(jīng)濟(jì)和文化交流方面起了重大作用。
(五)文化理據(jù)
在茄子的名稱中,“落蘇、落蘇兒、落蘇呢”都是依據(jù)文化理據(jù)而構(gòu)成的?!奥涮K”這一名稱主要分布在吳方言區(qū),如上海市(閔行、惠南、松江、青浦、奉賢、浦西中心城區(qū)、浦西周邊城區(qū)、金山、川沙、奉賢、松江),浙江?。ㄓ揽?、建德、壽昌、新登、於潛、柯城、蘭溪、遂昌、常山、金華、松陽、海鹽、龍游、平湖、武義、開化、湯溪、杭州),江西?。ň暗骆?zhèn)),江蘇?。ㄤ嚓?、高淳、蘇州),安徽?。ɑ罩?、義安、銅陵)等。北宋王辟之《浥水燕談錄》卷九《雜錄》云:“錢之據(jù)錢塘也,子跛,鐘愛之。諺謂‘跛’為‘瘸’,杭人為諱之,乃稱‘茄’為‘落蘇’?!盵27](P232)南宋陸游《老學(xué)庵筆記》卷二云:“《酉陽雜俎》云:‘茄子一名落蘇’,今吳人正謂之落蘇?;蛟棋X王有子跛足,以聲相近,故惡人言茄子,亦未必然?!盵28](P45)從相關(guān)文獻(xiàn)記載來看,吳方言區(qū)將“茄子”稱為“落蘇”,可能是與語言禁忌有關(guān)。由于語言忌諱,不再使用已有的名稱,而改換為別的名稱,這在歷史上是十分常見的現(xiàn)象。隨著時間的推移,這種忌諱的原因已很少有人知曉,但是人們習(xí)慣成自然,在方言區(qū)內(nèi)依舊使用。
四、余論
“茄子”是我國的重要蔬菜,栽培歷史悠久,地方品種類型豐富,我國是保存茄子種質(zhì)資源最多的國家,也是茄子產(chǎn)量最大的國家。從上文的分析可以看出,我國各地的茄子名稱的類型分布和命名理據(jù)存在一定的規(guī)律性。從南北地理分布來看,“茄子”的名稱呈現(xiàn)出一定的對立。在北方方言區(qū)中,茄子名稱的一致性較高,與通語基本相同,各方言區(qū)之間的差異不大。從命名理據(jù)來看,無論是“茄子”還是“茄兒”,這些名稱主要是側(cè)重于植物本身。在南方方言區(qū)中,茄子名稱的種類眾多,不同方言區(qū)之間以及方言與通語之間的差異較大。從命名理據(jù)來看,茄子的名稱主要是凸顯它的功能用途以及背后所隱含的文化內(nèi)涵。如“茄菜”“茄瓜”均體現(xiàn)了茄子的食用功能,而“落蘇”則反映了文化禁忌心理。
與此同時,“茄子”名稱的地理分布與命名理據(jù)也引發(fā)了我們的深入思考,帶給我們很多有益的啟示:
第一,名物類詞語名稱的分布與變化,在一定程度上反映了基本概念與基本詞匯之間的關(guān)系。王國維在《<爾雅〉草木蟲魚鳥獸名釋例》一文中指出:“凡雅俗古今之名,或同實而異名,或異實而同名?!盵29] (P106)就茄子的名稱而言,既存在著異名同實的現(xiàn)象,也存在著同名異實的現(xiàn)象。前者如茄子與紫菜、矮瓜、落蘇等,與之類似的還有土豆、南瓜等;后者如番茄,它既可以指稱“茄子”,也可以指稱“西紅柿”。這些名稱在同一方言區(qū)基本不會造成理解障礙,而在跨地域交際中,則可能會形成理解錯位。從植物考古學(xué)角度來看,無論是同名異實還是異名同實,都是語言詞匯的“活化石”,體現(xiàn)了不同品種在不同時代或區(qū)域的種植與傳播,有的甚至可能是不同文化接觸與交流的表現(xiàn)。
第二,名物類詞語的生命力與普通百姓的日常生活密切相關(guān)。在中國古代社會,并未形成科學(xué)規(guī)范的植物學(xué)分類體系,如門、綱、目、科、屬、種,因此,在表示茄科植物時,存在著瓠、葫蘆、茄、菜等不同層級的混用現(xiàn)象。《齊民要術(shù)》中,“茄子”只是作為瓜類的附屬,后來,“茄子”又與瓜、匏并列,如元代魯明善《農(nóng)桑衣食撮要》卷上:“(正月)種茄、匏、冬瓜、葫蘆、黃瓜、菜瓜。”古人對名物的命名,往往透露出古代社會的日常生活觀念和古人的認(rèn)知邏輯等文化信息。
第三,方言詞匯研究需要多維度、跨學(xué)科視角。考古學(xué)界曾提出農(nóng)業(yè)一語言共擴(kuò)散假說,以探索語言、文化、人群起源與演化的模型。隨著相關(guān)研究的深入與發(fā)展,學(xué)者們也認(rèn)識到詞匯學(xué)、方言學(xué)、文化民俗和農(nóng)業(yè)科技史之間的密切關(guān)系。就動植物的名稱進(jìn)行跨學(xué)科研究,對不同語言之間的比較、方言民俗的認(rèn)知都有很大幫助,對植物民俗學(xué)的探討也能起到促進(jìn)作用。上述內(nèi)容都具有較大的提升空間,也是我們下一步研究的重點和方向。
參考文獻(xiàn):
[1]王力.漢語史稿[M].北京:中華書局,1980.
[2]汪維輝,史文磊.漢語歷史詞匯學(xué)的回顧與展望[J].辭書研究,2022,(3).
[3]陸宗達(dá),王寧.訓(xùn)詁方法論[M].北京:中華書局,2018.
[4]魏青銠.汲縣今志[M].1935年鉛印本.
[5][清]彭潤章修,葉廉諤纂.平湖縣志[M].清光緒十二年(1886)刊本.
[6]許寶華,[日]宮田一郎.漢語方言大詞典[Z].北京:中華書局,1999.
[7][清]鄂爾泰,等.欽定授時通考[M].清乾隆七年(1742)武英殿刊本.
[8]張錫純.醫(yī)學(xué)衷中參西錄[M]. 1 9 1 8 ~ 1 9 3 4 年刊印本.
[9]郝文華,白云霞.諧音詞里的民俗[M].北京:語文出版社,2019.
[10]王錦秀.《植物名實圖考》中一些百合科植物考證兼論茄子在中國的栽培起源和傳播——植物考據(jù)學(xué)個例研究[D].北京:中國科學(xué)院研究生院博士學(xué)位論文,2005.
[11]曹志耘.漢語方言地圖集(詞匯卷)[M].北京:商務(wù)印書館,2008.
[12]張志毅.《說文》的詞源學(xué)觀念——《說文》所釋“詞的理據(jù)”[J].辭書研究,1991,(4).
[13]張妮妮.索緒爾“符號任意性原則”分析[J].求是學(xué)刊,1993,(2).
[14]王艾錄,司富珍.漢語的語詞理據(jù)[M].北京:商務(wù)印書館,2001.
[15][元]王禎.農(nóng)書[M].武英殿聚珍版叢書本.
[16][明]彭大翼輯,張幼學(xué)增定.山堂肆考[M].明萬歷二十三年(1595)金陵書林周顯刊本.
[17][明]李時珍.本草綱目[M].明萬歷三十一年(1603)夏良心刻本.
[18]中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院蔬菜花卉研究所.中國蔬菜品種志[M].北京:中國農(nóng)業(yè)科技出版社,2001.
[19][北魏]賈思勰.齊民要術(shù)[M].清光緒二十二年(1896)袁昶漸西村舍叢刊本.
[20]連勇,劉富中,陳鈺輝.我國茄子地方品種類型分布及種質(zhì)資源研究進(jìn)展[J].中國蔬菜,2006,(S).
[21]龐鴻濤,魏慶鎮(zhèn),艾佳琦,包崇來,臧運祥.茄子果實大小研究現(xiàn)狀[J].分子植物育種,2023,(12).
[22][唐]段成式.酉陽雜俎[M].清嘉慶九年(1804)張海鵬學(xué)津討原叢書本.
[23]陳保亞.論語言接觸與語言聯(lián)盟——漢越(侗臺)語源關(guān)系的解釋[M].北京:語文出版社,1996.
[24][唐]杜寶.大業(yè)雜記[M].清道光二十六年(1846)錢熙祚校刊指海叢書本.
[25][宋]寇宗奭.本草衍義[M].清光緒三年(1877)陸心源十萬卷樓叢書本.
[26][清]汪灝,等.廣群芳譜[M].清康熙四十七年(1708)內(nèi)府刊本.
[27][宋]王辟之.浥水燕談錄[M].清乾嘉年間鮑廷博知不足齋叢書本.
[28][宋]陸游.老學(xué)庵筆記[M].清嘉慶年間張海鵬學(xué)津討原叢書本.
[29]王國維.觀堂集林(外二種)[M.石家莊:河北教育出版社,2003.
The Synchronous Geographical Distribution and Naming Rationale of Eggplant Names
Wu Liang (SchoolofHumantiesndaw,HenanAgriculturalUiversityZhengzhouo46,ina)
Abstract:BasedonthematerialsofLinguisticAtlasofChineseDialects(《漢語方言地圖集》)andtheChineseLanguageResourcesProtection ProjectColldsaoditstltstsaoaa andtemporalevtiofplatsOvealleisagulaitityistdialeofplat nortalestisttsiegsalld betwendidtioitoepespifgtialeotalsoel Intesoutttotets betwendialectsdomogasoepersptiefamngatioaleeaeofplantilyggtitsfctioalsede cultural connotations hidden behind it.
Key words:eggplant;dialect;geographic distribution naming rationale ;type