東野稷以御見莊公①,進(jìn)退中繩②,左右旋中規(guī)③。莊公以為
文弗過也④。使之鉤百而反⑤。
顏闔遇之⑥,入見曰:“稷之馬將敗。”公密而不應(yīng)⑦。少焉,果敗而反。公曰:“子何以知之?”曰:“其馬力竭矣,而猶求焉,故曰敗。”
【注釋】
① 東野稷:姓東野,名稷,春秋時人,善于馭馬。莊公:魯莊公。
② 中繩:前進(jìn)后退都不偏離畫出的直線。繩,古代木工畫直線的工具。
③ 中規(guī):左轉(zhuǎn)右旋都依照畫出的圓圈。規(guī),古代木工畫圓的工具,類似圓規(guī)。
④ 文:當(dāng)為“造父”之誤。造父,為周穆王駕八駿,最稱善御。
⑤ 鉤:讓馬車打轉(zhuǎn)。
⑥ 顏闔:春秋魯國賢人。
⑦ 密:沉默。
【譯文】
東野稷因?yàn)樯朴隈{車得見魯莊公,他駕車前進(jìn)后退像繩子那樣直,左右旋轉(zhuǎn)像圓規(guī)畫的一樣圓。莊公認(rèn)為造父的技術(shù)也不能超過他,讓他駕車再打上一百個圈。
顏闔看見了,就入見莊公說:“東野稷的馬要崩潰了?!鼻f公默不作聲。過了一會兒,果然崩潰而返回。莊公說:“你怎么知道呢?”顏闔回答說:“他的馬已經(jīng)筋疲力盡了,還要驅(qū)使它,所以說是要崩潰的?!?/p>
【拾得】
做任何事情,都要掌握好一個度,也就是要有一個限度。成功與失敗,往往在于度的掌握當(dāng)與不當(dāng)。超過限度,沒有不失敗的,所謂物極必反。反之,度數(shù)不足,力還沒使用到家,火候還不夠,也不會取得成功。東野稷雖然駕車本領(lǐng)高超,但是他不能違反魯莊公的“鉤百”要求中途停止,馬匹力竭卻得不到休息,最終傷害了馬匹。凡事恰到好處,便是適度。否則,馬匹受傷了,車輿無馬,再好的駕車本領(lǐng)也無法施展了。顏闔的話,一是對東野稷的馬匹受到傷害,表示惋惜;二是對魯莊公不顧馬力,只圖自己觀賞痛快,表示遺憾。莊子把東野稷駕車之事,編入《達(dá)生》篇,是以一些具體事例,說明養(yǎng)生之道:如果形體操勞至于極致,就談不上養(yǎng)生,就要有傷于肌體,會發(fā)生悲劇了。