【摘要】 聽障兒童的語言習(xí)得一直是聽障教育領(lǐng)域的重要關(guān)注點(diǎn)。聽障教育的演變范式大致經(jīng)歷了由隔離到融合的過程,課堂教學(xué)語言在手語和口語之間不斷切換?,F(xiàn)階段,越來越多的聽障兒童受益于聽力輔助技術(shù)及早期干預(yù)進(jìn)入普通學(xué)校學(xué)習(xí)。盡管關(guān)于口語與手語教學(xué)的爭論依然存在,但手語語言學(xué)的興起指出了雙語教學(xué)的新方向,雙語共融逐漸成為新的教育實(shí)踐模式之一。我國部分地區(qū)采用這種同時(shí)使用聽覺語言和視覺語言的雙語共融模式,其相關(guān)研究成果顯示出積極的成效。鑒于雙語共融模式的一系列成果,結(jié)合當(dāng)前聽障教育現(xiàn)實(shí)情況,對(duì)我國聽障融合教育的終極目標(biāo)、理論指引及倫理導(dǎo)向進(jìn)行批判性反思。
【關(guān)鍵詞】 語言習(xí)得;聽障教育;雙語共融
【中圖分類號(hào)】 G760
【作者簡介】 鄭璇,教授,北京師范大學(xué)教育學(xué)部(北京,100875);馮詩瑤,成都市龍泉驛區(qū)特殊教育學(xué)校(成都,610100)。
兒童在聽覺受限情況下如何習(xí)得語言向來是聽障教育關(guān)注的焦點(diǎn)。傳統(tǒng)上,聽障兒童在特殊教育學(xué)校學(xué)習(xí),手語是主要教學(xué)語言[1]。20世紀(jì)80年代,融合教育成為共識(shí),推動(dòng)了聽障教育的變革。科技也為聽障教育發(fā)展注入了新動(dòng)力。過去30年來,越來越多的聽障兒童受益于聽力輔助技術(shù)與早期干預(yù),進(jìn)入普通學(xué)校隨班就讀,與此同時(shí),特殊教育學(xué)校仍作為不可或缺的安置形式長期存在。
自聽障教育誕生以來,人們對(duì)采用口語教學(xué)還是手語教學(xué)的爭議從未停止。20世紀(jì)60年代,手語語言學(xué)的誕生為這一爭議提供了解決方向,研究證明聽障兒童可以同時(shí)學(xué)習(xí)口語和手語,手語雙語教育因此成為熱點(diǎn)[2]。雙語共融教育通常指的是在教育中同時(shí)采用聽覺語言和視覺語言(如手語),以幫助聽障學(xué)生全面掌握語言能力。此措施能夠顯著提高聽障學(xué)生的學(xué)業(yè)成就和語言發(fā)展[3-4]。中國香港率先采納這一模式,強(qiáng)調(diào)手語在聽障教育中的作用,浙江衢州等地也學(xué)習(xí)香港經(jīng)驗(yàn),進(jìn)行小范圍的雙語融合教育實(shí)驗(yàn)。
本文從聽障教育的發(fā)展史出發(fā),結(jié)合系統(tǒng)性視角考察雙語共融教育模式的誕生緣由與基本理念,梳理和反思其實(shí)踐,為提升我國聽障教育課堂教學(xué)和特殊教育服務(wù)質(zhì)量提供借鑒和參考。
一、聽障教育由隔離到融合的范式變遷
聽障教育的安置形式轉(zhuǎn)變整體經(jīng)歷了從隔離到融合的過程。自18世紀(jì)起,聽障教育在探索中緩慢發(fā)展。人們開始嘗試將聽障兒童安置在主流學(xué)校,普特分離的二元安置體系開始崩塌,聽障教育的發(fā)展線自此同普通教育交匯。在20世紀(jì)80年代末,融合教育興起,聽障教育和普通教育開始合流。
(一)困于一方天地:隔離在聾人學(xué)校的聽障學(xué)生
1760年,法國教育家萊佩創(chuàng)辦了世界上第一所聾人學(xué)校,該校主要使用手語教學(xué),這種隔離式的聽障教育模式引起了口語教育支持者的批評(píng),他們認(rèn)為將聽障兒童與健聽兒童隔離無形中強(qiáng)化了其特殊性,不利于糾正人們對(duì)耳聾的病態(tài)認(rèn)識(shí)[5]。此后,聽障教育領(lǐng)域的“手口之爭”愈演愈烈,觀點(diǎn)始終未能達(dá)成一致。
從18世紀(jì)末特殊教育誕生到20世紀(jì)中期,醫(yī)學(xué)話語一直占據(jù)特殊教育領(lǐng)域的統(tǒng)治地位,為特殊教育最基本的專業(yè)基礎(chǔ)與對(duì)象范圍制訂了框架[6]。
(二)貌合而神離:主流學(xué)校里被邊緣化的聽障學(xué)生
醫(yī)學(xué)話語下,手語教學(xué)備受批判,為口語教育“預(yù)熱”[7],手語教學(xué)的地位逐漸被邊緣化。20世紀(jì)50年代后,西方國家紛紛推進(jìn)“回歸主流”和口語聽障教育計(jì)劃,將聽障學(xué)生納入普通教育體系,施行口語教學(xué),發(fā)展其口語能力,讓其與健聽學(xué)生共同學(xué)習(xí)。這種模式的最終目標(biāo)是讓聽障學(xué)生適應(yīng)主流社會(huì),融入健聽群體,將聽障教育的場域從聾人文化場所轉(zhuǎn)向以聽覺為主導(dǎo)的主流文化場所。然而,“回歸主流”僅象征性地將有特殊教育需求的學(xué)生安置于普通學(xué)校,沒有真正實(shí)現(xiàn)接納與融合。盡管口語教學(xué)在一定程度上改善了聽障學(xué)生的教育環(huán)境,但他們?cè)谄胀▽W(xué)校中仍因溝通障礙和社交隔閡而陷入困境。因此,教育工作者開始對(duì)融合教育模式進(jìn)行反思和優(yōu)化,旨在為聽障學(xué)生提供更好的教育支持,實(shí)現(xiàn)特殊教育與普通教育的真正融合。
(三)走向包容與接納:全面支持聽障學(xué)生發(fā)展
20世紀(jì)末,保障殘障兒童受教育權(quán)成為全球關(guān)注焦點(diǎn),直接推動(dòng)了各國立法行動(dòng)。1975年,美國通過《所有殘障兒童教育法》(Education for All Handicapped Children Act,簡稱EAHCA),要求公立學(xué)校為殘疾學(xué)生提供免費(fèi)適當(dāng)?shù)墓步逃‵ree Appropriate Public Education,簡稱FAPE)和個(gè)性化教育計(jì)劃[8]。FAPE是美國《所有殘障兒童教育法》中的核心概念,意指殘疾學(xué)生有權(quán)接受免費(fèi)且適合其個(gè)性化需求的公共教育。要求學(xué)生在“最小限制環(huán)境”(Least Restrictive Environment,簡稱LRE)中接受教育,即盡可能在常規(guī)課堂中學(xué)習(xí)[9]。1990年,該法案更名為《殘疾人教育法》(Individuals with Disabilities Education Act,簡稱IDEA)。全球政策法規(guī)支持聽障兒童的融合教育,使其成為主流。研究發(fā)現(xiàn),主流學(xué)校的聽障學(xué)生有更多機(jī)會(huì)與健聽同學(xué)和老師互動(dòng),習(xí)得社會(huì)技能[10-11]。1994年,聯(lián)合國教科文組織頒布《薩拉曼卡宣言》,明確融合教育理念,支持殘障學(xué)生受教育權(quán),標(biāo)志著從特殊教育到融合模式的政策轉(zhuǎn)變,要求學(xué)校為所有兒童服務(wù),包括提供聽障學(xué)生學(xué)習(xí)手語的機(jī)會(huì)[12]。此后,手語在美國特殊教育學(xué)校中逐漸退居二線,許多聾人學(xué)校關(guān)閉[13]。
二、聾校課堂教學(xué)語言的歷史嬗變
語言溝通障礙是聽障兒童面臨的普遍難題,嚴(yán)重阻礙了他們有效參與社會(huì)生活。縱覽聽障教育的發(fā)展歷史,從單一的口語教學(xué)到以手語為主的教學(xué),再到綜合交際法(total communication),始終未曾提出一種被廣泛認(rèn)可的語言選擇方案。然而,手語語言學(xué)的蓬勃發(fā)展讓手語對(duì)聽障兒童語言習(xí)得的有益作用進(jìn)入學(xué)界視野,引發(fā)了對(duì)聽障兒童語言發(fā)展模式的重新討論,聽障教育開始呈現(xiàn)新的發(fā)展態(tài)勢。
(一)“手口之爭”難下定論:語言教學(xué)方法的探索困境
聽障教育領(lǐng)域的“手口之爭”歷史悠久,影響深遠(yuǎn)。這場爭論始于手語支持者萊佩與口語教學(xué)法創(chuàng)始人海尼克的激烈爭執(zhí)[14-15]。1880年,在米蘭舉行的世界聾教育大會(huì)確認(rèn)了口語教育的主導(dǎo)地位,但由于人們對(duì)耳聾的認(rèn)識(shí)和對(duì)教育目標(biāo)的看法差異,“手口之爭”遠(yuǎn)未結(jié)束。隨著更多口語教育效果不佳的證據(jù)出現(xiàn),家長和老師開始質(zhì)疑其有效性[16]。一些教育人士逐漸意識(shí)到二元對(duì)立的語言教育觀損害了聽障兒童的語言權(quán)利,也不利于聽障教育質(zhì)量的根本提升,于是開始探索更好的教育方式。
(二)手語地位逐步確立:教學(xué)溝通方式的重新思考
研究表明,無論是聽覺語言還是視覺語言,所激活的大腦區(qū)域是高度相似的[17]。因此,研究人員建議對(duì)聽障兒童進(jìn)行早期雙模態(tài)雙語教學(xué)[18]。手語語言學(xué)的發(fā)展證明了雙語交流的可行性。威廉·斯多基等人證實(shí),美國手語(American Sign Language,簡稱ASL)具有完整的語法結(jié)構(gòu),是語言學(xué)意義上的獨(dú)立語言,這減少了人們對(duì)手語的誤解。20世紀(jì)60年代,霍爾科姆提出了綜合交際法,倡導(dǎo)在聽障教育中使用口語、手語、手勢、讀唇、書寫和圖像等多種溝通手段,以滿足聽障兒童的不同需求[19]。這種方法在以美國為代表的許多國家得到廣泛應(yīng)用,然而,它更像是一種大而化之的理念,并未提出可行的操作方案,也未能從語言學(xué)層面上回應(yīng)多種溝通方式并用時(shí)產(chǎn)生的一系列問題,這造成了實(shí)踐中的許多挑戰(zhàn)。
隨著手語語言學(xué)的發(fā)展和語言學(xué)界對(duì)雙語教育的關(guān)注,人們對(duì)手語在聽障兒童教育中的作用也越來越感興趣,開始將研究關(guān)注點(diǎn)轉(zhuǎn)向手語雙語教育。20世紀(jì)80年代,歐美國家開始嘗試雙語教育,視手語為聽障學(xué)習(xí)者的第一語言和主要教學(xué)語言。雙語教育承認(rèn)聾人語言和文化的獨(dú)特性,目標(biāo)是實(shí)現(xiàn)社會(huì)包容??梢哉f,沒有手語語言學(xué),就沒有雙語聽障教育[20]。
(三)輔聽技術(shù)日漸成熟:聾兒語言發(fā)展的科學(xué)助推
輔聽技術(shù)的誕生與發(fā)展極大改變了聽障兒童的教育選擇。21世紀(jì)的助聽器在放大聲音的同時(shí)處理噪音,解決了以往存在的困擾,優(yōu)化了用戶體驗(yàn)[21]。然而助聽器對(duì)極重度聽力損失者支持有限,因此人工耳蝸問世。人工耳蝸發(fā)展至今,功能更加精細(xì),算法更為復(fù)雜,大大改善了用戶的聽覺體驗(yàn)[22]。
越來越多的聽障人士選擇植入人工耳蝸,然而這似乎不會(huì)改變圍手術(shù)期并發(fā)癥的風(fēng)險(xiǎn)[23]。研究發(fā)現(xiàn),植入人工耳蝸后,利用殘余低頻聽力,結(jié)合對(duì)側(cè)助聽器實(shí)現(xiàn)雙模式聆聽,有助于提升聽力損失者的言語清晰度和理解力,在噪音環(huán)境下的觀測效果更佳[24-25]。
(四)雙語教育悄然萌芽:課堂教學(xué)方式的嶄新視角
隨著聽力輔助技術(shù)的進(jìn)步和早期干預(yù)服務(wù)的普及,使用手語的聽障兒童人數(shù)不斷減少,傳統(tǒng)式聽障教育受到?jīng)_擊,流入普校的聽障學(xué)生數(shù)量逐年增長。然而研究表明,盡管普通學(xué)校里的聽障學(xué)生學(xué)業(yè)成就有一定發(fā)展,但其在理解課堂內(nèi)容或在嘈雜的教室與同齡人交談方面存在明顯困難[26]。與此同時(shí),手語語言學(xué)揭示手語學(xué)習(xí)對(duì)聽障兒童發(fā)展益處的證據(jù)不斷涌現(xiàn)。研究表明,若語言發(fā)展關(guān)鍵期缺乏足夠的語言輸入,聽障兒童易出現(xiàn)語言延遲或剝奪[27]。聽障教育的國際主流理念逐漸轉(zhuǎn)向承認(rèn)手語的合法性和重要性,部分學(xué)者開始提倡手語與口語或書面語言并行學(xué)習(xí)的雙語教育,雙語教育由此誕生。
雙語教育最初目的主要是創(chuàng)造適合聽障兒童的特定教育方法,使其掌握更多語言,從而更好地學(xué)習(xí)和交流,且大多采用手語+書面語的形式[28]。越來越多的研究人員關(guān)注雙語教育的積極作用,發(fā)現(xiàn)口語+手語的雙模態(tài)雙語教育方法對(duì)聽障兒童的認(rèn)知發(fā)展作用更為顯著,如避免語言延遲[29-30],減輕聽覺剝奪的負(fù)面影響等[31]。由此可見,雙語聽障教育為聽障兒童提供了更多語言溝通選擇,最終目標(biāo)是最大化消除聽障兒童在教育環(huán)境中感知和接受信息的障礙。
三、雙語共融項(xiàng)目的中國實(shí)踐:從香港模式到衢州經(jīng)驗(yàn)
雙語教育模式的效用日益引發(fā)關(guān)注,聯(lián)合國教科文組織、世界聾人聯(lián)合會(huì)開始認(rèn)可并積極推廣雙語教育[32-33]。各國因地制宜,雙語教育模式日趨多樣化,包括共融教育模式、混合模式以及在主流學(xué)校開設(shè)雙語班。中國香港和浙江衢州采用雙語共融模式,將融合教育環(huán)境作為雙語教學(xué)的基礎(chǔ),最大化支持聽障兒童的學(xué)習(xí)需求。普通學(xué)校安置模式通常是將一名聽障學(xué)生置于普通教育教室中,無論是否提供教育或溝通支持,而共融模式則是特意在同一教室中安排多名聽障學(xué)生。共融教室有如下特征:1.聽障學(xué)生與健聽學(xué)生比例為1[∶]3或1[∶]4,共同學(xué)習(xí);2.普通教師與聽障教師共同授課;3.課堂同時(shí)使用手語和口語[34]。雙語共融模式的哲學(xué)理念是保障聽障學(xué)生與健聽學(xué)生在教育中都擁有平等參與的機(jī)會(huì)[35]。
(一)香港的雙語共融教育經(jīng)驗(yàn)
2006年起,香港中文大學(xué)手語及聾人研究中心開展手語雙語共融教育計(jì)劃(Sign Bilingualism and Co-enrolment in Deaf Education Programme,簡稱SLCO),從一所主流幼兒園逐漸擴(kuò)展至香港的小學(xué)和中學(xué)。該計(jì)劃強(qiáng)調(diào)全校性的融合教育理念,讓聽障和健聽學(xué)生在課堂中接觸自然的雙模雙語輸入。
研究發(fā)現(xiàn),SLCO計(jì)劃顯著提升了師生互動(dòng)多樣性,而不過度關(guān)注學(xué)生的聽力狀況[36]。在課堂討論中,健聽和聽障教師均會(huì)提問并邀請(qǐng)學(xué)生參與,聽障學(xué)生可選擇使用手語或口語交流。教師和健聽學(xué)生會(huì)協(xié)助聽障學(xué)生確保其回答被理解。在這樣的環(huán)境中,聽障和健聽學(xué)生及教師能靈活運(yùn)用視覺—手勢和口頭—聽覺兩種方式進(jìn)行有效溝通,保障聽障學(xué)生獲取學(xué)習(xí)信息。研究表明,SLCO計(jì)劃有助于提高聽障學(xué)生的手語發(fā)展,較晚參與項(xiàng)目會(huì)影響手語發(fā)展,而較好的手語水平與粵語能力表達(dá)呈正相關(guān)[37]。這些發(fā)現(xiàn)為SLCO計(jì)劃的有效性提供了實(shí)證支持,體現(xiàn)了在多元化教育環(huán)境中促進(jìn)聽障學(xué)生和健聽學(xué)生有效互動(dòng)的重要性。
此外,香港SLCO計(jì)劃多年來為中國澳門和浙江等地提供了專業(yè)支持,并將其理念積極傳播到其他國家和地區(qū),助力當(dāng)?shù)芈犝辖逃倪M(jìn)步與創(chuàng)新。
(二)中國大陸的雙語共融教育實(shí)踐
21世紀(jì)初,聯(lián)合國兒童基金會(huì)天津項(xiàng)目辦公室與天津聾人學(xué)校開展了合作試驗(yàn)“聾兒雙語雙文化教育”,其目的是通過雙語(手語和口語)和雙文化(聽人文化和聾人文化)教育模式促進(jìn)聽障兒童的全面發(fā)展。該項(xiàng)目對(duì)雙語雙文化的教學(xué)思想、教學(xué)計(jì)劃、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)評(píng)估、自然手語、聾人教師培訓(xùn)以及聾文化的整理與教學(xué)等方面進(jìn)行了全方位的研究與實(shí)驗(yàn)[38]。
上述地區(qū)僅在一段時(shí)間內(nèi)開展了雙語實(shí)驗(yàn),而浙江省衢州市特殊教育學(xué)校是踐行雙語共融教育時(shí)間較長的學(xué)校,已探索出較為成熟的模式。該校于2009年創(chuàng)辦了浙江省首個(gè)聾聽融合的幼兒園——七彩橋幼兒園;2016年,該幼兒園加入了中芬聾童融合教育實(shí)驗(yàn)項(xiàng)目;2017年,在借鑒香港聾健融合教育經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,構(gòu)建了以雙語教學(xué)為核心、以核心素養(yǎng)為導(dǎo)向、以多元課程為支撐的普特幼兒互融教育模式,為聽障兒童學(xué)前融合教育的具體實(shí)踐提供了新的案例。衢州市特殊教育學(xué)校在支持學(xué)前聽障融合教育方面,遵循最少受限原則,并從語言、安置及招生標(biāo)準(zhǔn)三個(gè)層面展開具體實(shí)踐:在語言層面上,學(xué)校明確承認(rèn)手語作為聾人主要的交流方式,并引入香港手語雙語共融教育計(jì)劃;在教學(xué)層面上,聽障教師與普通教師緊密合作,以手語和口語作為所有兒童共同的學(xué)習(xí)媒介。此外,在安置方面,聽障兒童可以直接融入幼兒園生活,無需經(jīng)歷過渡階段或面臨任何入園限制。最后,在招生對(duì)象方面,學(xué)校接納所有具備自理能力的聽障兒童,包括但不限于有聽力損失及多重殘疾的聽障兒童[39]。
四、對(duì)當(dāng)前聽障融合教育的批判性反思
雙語共融教育在我國的實(shí)踐成果有目共睹,它不僅為我國學(xué)前聽障教育發(fā)展提供了新的思考,也促進(jìn)了特殊教育學(xué)界對(duì)雙語共融教育價(jià)值理念的追問。教育作為基本人權(quán)的重要性不言而喻,個(gè)中關(guān)鍵之處是為聽障兒童提供可供使用的無障礙的語言。雙語共融以滿足聽障兒童對(duì)教育的需求為基本價(jià)值尺度,注重學(xué)生學(xué)習(xí)信息獲取,重視多模態(tài)學(xué)習(xí)。由此觀之,雙語共融教育的價(jià)值旨?xì)w指向聽障兒童與互動(dòng)對(duì)象之間的聾聽融合,而非表面上雙語學(xué)習(xí)與聽障教育的協(xié)作關(guān)系。
雙語共融教育尊重手語,力促最大化實(shí)現(xiàn)聽障學(xué)生的信息獲取,不少實(shí)踐成果已證明其有利于提高聽障學(xué)生學(xué)業(yè)成就以及促進(jìn)各方面發(fā)展。當(dāng)前,我國聽障學(xué)生大多選擇普通學(xué)校隨班就讀,這些聽障學(xué)生在普通學(xué)校需要什么樣的支持?雙語共融是否屬于一個(gè)更好的教育選擇?基于此,我們需要對(duì)聽障融合教育的理論指向與實(shí)踐路徑進(jìn)行思考,為探索本土化的聽障教育實(shí)踐方式提供參考與借鑒。
(一)對(duì)聽障融合教育終極目標(biāo)的追問
融合教育在20世紀(jì)中期被明確為一種概念,在西方已有一段悠久的發(fā)展歷史。融合教育之所以產(chǎn)生,其根本性目標(biāo)是確保所有學(xué)生,不論他們的性別、種族、學(xué)習(xí)能力、家庭背景、社會(huì)經(jīng)濟(jì)狀況或宗教信仰如何,都能夠獲得公平和優(yōu)質(zhì)的教育。這不僅限于物理空間上的共存,更重要的是在教育過程中真正滿足每名學(xué)生的獨(dú)特需求。因此,我們必須回歸融合教育本身,對(duì)融合教育的有效實(shí)施進(jìn)行追問,全面構(gòu)建聽障教育支持體系,將聽障學(xué)生置于合適的教育生態(tài)圈中,真正體現(xiàn)教育公平與正義,最終實(shí)現(xiàn)聽障教育的質(zhì)量提升。
(二)對(duì)聽障融合教育理論指引與實(shí)踐路徑的審思
關(guān)于融合教育的理論,有學(xué)者指出,我國融合教育以傳統(tǒng)倫理模式為基本底色,以醫(yī)學(xué)與功能主義模式相結(jié)合為主體,具有朝向社會(huì)及教育學(xué)模式發(fā)展的特征,屬于一種綜合理論范式[40]。然而,具體到聽障融合教育層面,其理論導(dǎo)向似乎在融合教育的范疇內(nèi)出現(xiàn)了“越軌”現(xiàn)象,即聽障學(xué)生由被單純地安排在隔離式聾校轉(zhuǎn)為了在普通學(xué)校隨班就讀。在教學(xué)方法方面,我國少部分聾校依隨西方大趨勢,同樣經(jīng)歷了手語教學(xué)—口語教學(xué)—口語+手語輔助教學(xué)[41]—雙語教學(xué)的過程,絕大部分普通學(xué)校直接采用口語教學(xué),沒有任何額外支持。由此可見,我國融合教育與聽障教育并未建立起穩(wěn)固的連接。盡管雙語共融模式屬于西方的產(chǎn)物,但其理念直擊聽障學(xué)生教育的“靶心”——交流無障礙。中國香港與浙江等地已有正面案例,故此,應(yīng)積極探索基于語言無障礙的雙語教學(xué)理論,為本土聽障融合教育提供指引。
(三)對(duì)聽障融合教育倫理導(dǎo)向的辨析
目前,聽障學(xué)生在普通學(xué)校經(jīng)歷的研究仍然匱乏,學(xué)業(yè)成就的整體發(fā)展?fàn)顩r尚未出現(xiàn)真實(shí)有效的證據(jù)參考。值得注意的是,聽障兒童之間異質(zhì)性明顯,聽力損失程度不一,家庭經(jīng)濟(jì)狀況各不相同,因此康復(fù)效果很大程度上是難以預(yù)測的[42]。實(shí)際上,聽障兒童在普通學(xué)校的教育往往只是被動(dòng)接受口語,輔聽技術(shù)在復(fù)雜語言環(huán)境中可能受限,導(dǎo)致他們無法有效獲取教師和同學(xué)的信息,從而影響學(xué)習(xí)和社交發(fā)展??档碌膫惱韺W(xué)強(qiáng)調(diào)對(duì)他人的尊重與關(guān)懷,聽障學(xué)生的教育問題正是對(duì)這一倫理原則的直接挑戰(zhàn)。雙語共融教育強(qiáng)調(diào)“自我表達(dá)”的人道主義價(jià)值觀,主張每個(gè)兒童都應(yīng)有機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)多種語言,包括手語。這種理念為聽障教育注入了人性關(guān)懷,讓孩子們?cè)谡Z言學(xué)習(xí)中找到自我認(rèn)同與情感表達(dá)的渠道,進(jìn)而更好地融入社會(huì),提升自信心和溝通能力。需要明確的是,每個(gè)人都有使用和傳承特定語言的權(quán)利,這是一項(xiàng)基本人權(quán)[43]。手語作為一種視覺語言,對(duì)聽覺輸入存在障礙的聽障學(xué)生而言,具有天然的優(yōu)勢,能夠?yàn)榻逃虒W(xué)活動(dòng)提供更多的途徑。因此,在教育聽障兒童時(shí),如果忽視他們的實(shí)際情況和未來發(fā)展,認(rèn)可手語的污名化,拒絕將手語引入課堂,并不是明智之舉。
五、結(jié)語
雙語共融教育為聽障兒童提供了平等受教育的機(jī)會(huì),是教育公平的重要體現(xiàn)。放眼我國,至今仍在探索雙語共融教育的地區(qū)寥寥無幾,雙語共融教育發(fā)展明顯不足。聽障兒童的語言教育沒有放之四海而皆準(zhǔn)的理論指引與行動(dòng)路線,需要更多研究者與實(shí)踐者繼續(xù)探索雙語教學(xué)的理論方法,思考雙語教學(xué)的其他可行路徑,創(chuàng)生我國本土的雙語教育模式??傮w而言,開展雙語共融關(guān)乎我國融合教育理論范式的革新與手語地位的重新確立。
由此提出新時(shí)代背景下聽障教育高質(zhì)量發(fā)展的對(duì)策建議:一是確定聽障融合教育的核心理念——讓聽障學(xué)生在教育教學(xué)活動(dòng)中通過無障礙的信息交流實(shí)現(xiàn)有效學(xué)習(xí)。因此,需要評(píng)估聽障學(xué)生的聽說水平,根據(jù)評(píng)估結(jié)果,借鑒香港的做法,將聽障學(xué)生安置在合適的學(xué)校,將部分融合轉(zhuǎn)為全面融合,同時(shí)結(jié)合各地實(shí)際情況推進(jìn)探索。二是積極開發(fā)手語資源,培養(yǎng)掌握手語的特殊教育人才,尤其是聽障教師。除此之外,破除手語的污名化迫在眉睫。只有正視手語的作用,將手語與聽障融合教育有效結(jié)合,配套豐富的手語學(xué)習(xí)資源,才能在實(shí)踐探索中除舊布新,完善雙語教學(xué)法,推動(dòng)本土聽障融合教育實(shí)踐的發(fā)展。
【參考文獻(xiàn)】
[1][5]Edwards R A R.Words made flesh:Nineteenth-century deaf education and the growth of deaf culture[M],New York:NYU Press,2012:11-12.
[2]鄧慧蘭.手語雙語共融教育的基礎(chǔ)與歷史發(fā)展[J].現(xiàn)代特殊教育,2014(10):8-10.
[3]Hermans D,Wauters L,de Klerk A,et al.Quality of instruction in bilingual schools for deaf children[J],Bilingualism and Bilingual Deaf Education,2014:273-292.
[4]Antia S,Metz K K.Co-enrollment in the United States[J].Bilingualism and Bilingual Deaf Education,2014:424.
[6]劉全禮.特殊教育導(dǎo)論[M],北京:教育科學(xué)出版社,2003:72.
[7]Mathews E S.Language,power,and resistance:Mainstreaming deaf education[M].Washington:Gall-audet University Press,2017:69-79.
[8]Weintraub F J,Abeson A,Zettel J.The end of quiet revolution:The education for all handicapped children act of 1975[J].Exceptional Children,1977(2):114-128.
[9]Winzer M A.From integration to inclusion:A history of special education in the 20th century[M].Washing-ton:Gallaudet University Press,2009:210-211
[10]Lynas W. Supporting the deaf child in the main-stream school:Is there a best way?[J].Support for Learning,1999(3):113.
[11]Powers S. Investigating good practice in support-ing deaf pupils in mainstream schools[J].Educational Review,2001(2):181-189.
[12]Murray J J,De Meulder M,Le Maire D. An edu-cation in sign language as a human right?:The sensory exception in the legislative history and ongoing inter-pretation of article 24 of the UN convention on the rights of persons with disabilities[J].Human Rights Quarterly,2018(1):37-60.
[13]Padden C A,Humphries T L.Inside deaf culture[M].Cambridge:Harvard University Press,2006:11-12.
[14][15]Günther K B,Hennies J,Hintermair M. Trends and developments in deaf education in Germany[J].Deaf People Around the World:Educational,Develop-mental,and Social Perspectives,2009:178-193.
[16]Bergmann R. Teaching sign language as the mo-ther tongue in the education of deaf children in Den-mark[J].Bilingualism in deaf education,1994:83-90.
[17]Petitto L A,Zatorre R J,Gauna K,et al. Speech-like cerebral activity in profoundly deaf people proce-ssing signed languages:implications for the neural basis of human language[J].Proceedings of the Natio-nal Academy of Sciences,2000(25):13961-13966.
[18]Clark M D,Cue K R,Delgado N J,et al. Early intervention protocols:Proposing a default bimodal bilingual approach for deaf children[J].Maternal and Child Health Journal,2020(24):1339-1344.
[19]Mayer C,Marschark M,Spencer P E. Rethinking total communication:Looking back,moving forward[J].The Oxford Handbook of Deaf Studies in Language,2016:32-44.
[20][33]Marschark M,Tang G,Knoors H. Bilingua-lism and bilingual deaf education[M].New York:Ox-ford University Press,2014:3-4.
[21]Levitt H. A historical perspective on digital hear-ing aids:how digital technology has changed modern hearing aids[J].Trends in amplification,2007(1):7-24.
[22]Wilson B S,Dorman M F. Cochlear implants:a remarkable past and a brilliant future[J].Hearing Research,2008(1-2):3-21.
[23]Fakurnejad S,Vail D,Song Y,et al. Trends in age of cochlear implant recipients,and the impact on perioperative complication rates[J].Otology amp; Neuro-tology,2020(4):438-443.
[24]Meng C,Guo Q,Lyu J,et al. Lexical tone recog-nition in multi-talker babbles and steady-state noise by Mandarin-speaking children with unilateral cochlear implants or bimodal hearing[J].International Journal of Pediatric Otorhinolaryngology,2024,182:112020.
[25]王睿婕,羅建芬,晁秀華,等.低頻殘余聽力保留患者聲電聯(lián)合刺激短期效果觀察[J].中華耳鼻咽喉頭頸外科雜志,2023(12):1173-1182.
[26]Choi J E,Hong S H,Moon I J. Academic perfor-mance,communication,and psychosocial development of prelingual deaf children with cochlear implants in mainstream schools[J].Journal of Audiology amp; Otology,2020(2):61.
[27]Humphries T,Kushalnagar P,Mathur G,et al. Su-pport for parents of deaf children:Common questions and informed,evidence-based answers[J].Internatio-nal Journal of Pediatric Otorhinolaryngology,2019,118:134-142.
[28]Svartholm K. 35 years of bilingual deaf education-and then?[J].Educar em Revista,2014:33-50.
[29][31]Davidson K,Lillo-Martin D,Chen Pichler D.Spoken English language development among native signing children with cochlear implants[J].Deaf Stu-dies and Deaf Education,2014(2):238-250.
[30]Hassanzadeh S.Outcomes of cochlear implantation in deaf children of deaf parents:comparative study[J].The Journal of Laryngology amp; Otology,2012(10):989-994.
[32]Davies S N.The transition toward bilingual edu-cation of deaf children in Sweden amp; Denmark:Pers-pectives on language[J].Sign Language Studies,1991(1):169-195.
[34]Tang G,Li Q,Li J,et al. Chinese grammatical development of deaf and hard of hearing children in a sign bilingualism and coenrollment program[J].Ameri-can Annals of the Deaf,2023(5):675-699.
[35]Stinson M,Antia S. Considerations in educating deaf and hard-of-hearing students in inclusive set-tings[J].Journal of Deaf Studies and Deaf Education,1999(3):163-175.
[36]Wong F. The interactional patterns of hearing,deaf/hard of hearing(D/HH)students participating in Hong Kong sign bilingual and co-enrollment class-room[J].HKU Theses Online(HKUTO),2018.
[37]Thierfelder P,Tang G,Li J. The acquisition of Hong Kong Sign Language in deaf and hard-of-hearing children:A longitudinal study of sign language devel-opment in a bimodal bilingual co-enrollment program-me[J].Deafness amp; Education International,2024(1):6-36.
[38]雨田.給聾孩子多一種選擇:“雙語雙文化教學(xué)方法經(jīng)驗(yàn)交流會(huì)”評(píng)述[J].現(xiàn)代特殊教育,2002(9):8-10.
[39]章華英.學(xué)前聽障兒童最少受限融合教育的實(shí)踐思考[J].中國聽力語言康復(fù)科學(xué)雜志,2021(5):377-378+381.
[40]鄧猛,張瑤,張玲.我國特殊教育對(duì)象范圍演進(jìn)及理論范式變遷[J].殘疾人研究,2024(4):59-67.
[41]Lin H. Early development of Chinese Sign Lan-guage in Shanghai schools for the deaf[J].Frontiers in Psychology,2021,12:702620.
[42]Sharma S D,Cushing S L,Papsin B C,et al. Hea-ring and speech benefits of cochlear implantation in children:A review of the literature[J].International Journal of Pediatric Otorhinolaryngology,2020,133:109984.
[43]方小兵.國際語言沖突研究的現(xiàn)狀、問題與對(duì)策[J].語言戰(zhàn)略研究,2024(2):41-52.
(責(zé)任編輯:于國寧)
【基金項(xiàng)目】 本文為中國殘疾人聯(lián)合會(huì)2021年研究課題“基于聽障兒童家庭需求的醫(yī)教康一體化支持服務(wù)體系構(gòu)建”(21amp;ZC015)以及深圳市愛閱公益基金會(huì)2022年研究課題“學(xué)前聽障兒童手語繪本閱讀策略研究及教育資源開發(fā)”的階段性研究成果。