玄奘是中原大地走出去的世界歷史文化名人,他歷經(jīng)磨難西行取經(jīng)回歸故土的故事因《西游記》的傳播而家喻戶曉。玄奘西行5萬里,游學19年,將公元7世紀燦爛輝煌的印度佛教文化引入中土,豐富了中華傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵,有力地促進了中外文化交通、交流、交融。習近平總書記高度評價玄奘,稱“中國唐代玄奘西行取經(jīng),歷盡磨難,體現(xiàn)的是中國人學習域外文化的堅韌精神”。玄奘回國以后,在唐太宗、唐高宗父子的支持下主持翻譯事業(yè),長達19年,留下了75部1300多卷的譯著。遺憾的是,玄奘的譯著除《大唐西域記》廣泛傳播以外,未有真正意義上的點校整理,廣西師范大學韓欣教授的《玄奘全集》全面系統(tǒng)地整理了玄奘的譯著,是玄奘著作的首次點校整理,填補了這一學術(shù)空白。
《玄奘全集》是河南省重大古籍整理出版項目《中原文庫》一期工程成果之一,收錄了玄奘的全部譯著,約2000萬字,繁體豎排,分為53冊。該書以《乾隆大藏經(jīng)》為底本,參?!斗可绞?jīng)》《資福藏》《趙城金藏》《磧砂藏》《普寧藏》《永樂南藏》《高麗藏》8個版本,并出??庇?。
玄奘思想和貢獻的完整呈現(xiàn)
玄奘是絲綢之路中外文化交流的杰出使者和文化名人,他的重要價值和貢獻隨著時間的推移愈來愈為人們所認識和敬重。
作為佛學家,他少有大志,12歲就立下了“遠紹如來,近光遺法”的誓言,他將印度的佛教經(jīng)律論和其他知識系統(tǒng)地整體遷移到中國,創(chuàng)立了中國的唯識宗,這些宗派和理論東傳朝鮮、韓國和日本等地,并在那里發(fā)揚光大,至今不絕,這在世界知識遷移史上具有非常重要的意義。西北大學玄奘研究院院長李利安教授認為,玄奘譯經(jīng)改變了秦漢以來中華傳統(tǒng)文化的走向。
作為翻譯家,他從貞觀十九年(645年)五月至龍朔三年(663年),先后在弘福寺、大慈恩寺主持譯場,譯出經(jīng)、律、論73部1330卷(一說75部1335卷)。中國社會科學院宗教研究所魏道儒教授認為,玄奘譯經(jīng)的數(shù)量是空前絕后的,從漢代到明代,漢譯佛教典籍翻譯共7000余卷,而玄奘一人便占了六分之一。玄奘以其非凡的學識和精通漢梵的語言功底譯經(jīng),不僅開創(chuàng)了中國人主持譯經(jīng)的新紀元,而且因其忠于原文的高質(zhì)量而為后人傳頌至今。玄奘還努力將中國的文化知識介紹給印度,他應(yīng)印度童子王之請將《老子》翻譯成梵文,向印度介紹唐初中國的音樂藝術(shù)等。
作為旅行家,他根據(jù)耳聞目睹經(jīng)歷口述的《大唐西域記》至今仍是研究中世紀印度和中亞各國歷史地理的經(jīng)典著作,也是印度和中亞一些重要遺跡考古發(fā)掘的依據(jù)。該書與日本天臺宗高僧圓仁的《入唐求法巡禮行記》、意大利商人馬可·波羅的《馬可·波羅行紀》并稱世界三大游記,譯本眾多。法國漢學家沙畹(1865—1918)認為:“玄奘曾自西至東,自北至極南,周游印度,其足跡未至之處,則據(jù)可靠之說記之。彼為今日一切印度學家之博學的向?qū)А=袢諏W者得以整理7世紀印度之不明了的歷史地理,使黑暗中稍放光明、散亂中稍有秩序者,皆玄奘之功焉。(馮承鈞編譯:《西域南海史地考證譯叢》,商務(wù)印書館,1995年)
《玄奘全集》完整呈現(xiàn)了玄奘的思想和貢獻,讓人們更深入地了解這位偉大的佛學家、翻譯家、旅行家。
全面豐富、翔實可靠的文本資料
《玄奘全集》是玄奘著作最為全面的整理,全面收集了玄奘的著作,除了收錄上述75部1300多萬字的譯著以外,還收錄了其“表啟”55篇、論誦10首和詩作6首,以及作為“附錄”的“玄奘傳記”“玄奘少年時問業(yè)名師”“玄奘譯經(jīng)門人及祝發(fā)弟子傳”“時人有關(guān)玄奘論述”和“玄奘年譜”五部分內(nèi)容。這五部分內(nèi)容這是此前的《玄奘法師譯撰全集》所沒有的。根據(jù)李雪濤教授的研究,《玄奘全集》所收55篇表啟中,有兩種以往沒有被收錄的“表啟”:《大唐三藏玄奘法師表啟》以及《□□寺沙門玄奘上表記》。有了這55篇的“表啟”,我們就可以更好地了解玄奘自公元646年(貞觀二十二年)至公元663年(龍朔三年,去世前一年)間的社會交往活動和譯經(jīng)事業(yè),更好地認識玄奘的思想及其所處的時代。這些表啟的大部分雖然用于慧立、彥所著的《大唐大慈恩寺三藏法師傳》之中,但有個別的表啟《大唐大慈恩寺三藏法師傳》中就沒有使用。通過深入的對比研究,我們依然探討出取舍的原因。今天的研究足可以彌補慧立、彥之作的闕如。
除了內(nèi)容全面,《玄奘全集》第一次用現(xiàn)代標點進行了系統(tǒng)的整理,第一次用9個版本進行了???。有了這兩個第一,就特別方便現(xiàn)代讀者進行閱讀?!缎嗜芬浴肚〈蟛亟?jīng)》為底本,參?!斗可绞?jīng)》《資福藏》《趙城金藏》《磧砂藏》《普寧藏》《永樂南藏》《高麗藏》8個版本,并出??庇?。由于早先刊印的各種雕版大藏經(jīng)都存在收錄不全、排印錯漏等缺點,因此重排出校勘記可以說是一種最為理想的解決辦法,從而做到在內(nèi)容方面的“全”、在版本方面的“精”?!肚“娲蟛亟?jīng)》為清代官刻漢文大藏經(jīng),因經(jīng)頁邊欄飾以龍紋而名“龍藏”,全藏字體秀麗、清晰,鐫刻精湛。
可以說,《玄奘全集》并不只是各類著作的簡單匯編,而是傳世文獻的系統(tǒng)性集成性整理出版,是再造的一個新時代版本。以《瑜伽師地論》部分為例,這里的《瑜伽師地論》是以《乾隆大藏經(jīng)》為底本,以《房山石經(jīng)》《資福藏》《磧砂藏》《趙城金藏》《普寧藏》《永樂南藏》《徑山藏》《高麗藏》為校本進行校對,對原文進行分段、標點、出校勘記,并在論前撰寫有“題解”。對《玄奘全集》所收集的全部資料進行分段、標點、出??庇?,并寫出“題解”。這對于《玄奘全集》來說,是首創(chuàng),也是該部《玄奘全集》最有價值之處。
長期以來,金陵刻經(jīng)處的《玄奘法師譯著全集》備受推崇,但是對于今天的大部分讀者來講,由于是線裝、雕版印刷,存量稀少,讀起來頗有難度。對于專業(yè)的學者來講,即便可以看到某一種版本,也經(jīng)常需要與其他的版本作比較。從這個意義上講,這套匯編匯校的《玄奘全集》,不僅是收錄玄奘譯著最為全面的一個版本,而且因底本的謹慎選擇以及詳盡精審的??保瑸閷W術(shù)界提供了玄奘研究最翔實可靠的文本,將會極大推動相關(guān)領(lǐng)域的研究。
推動中國文化傳播,助力中外文化交流
文明因交流而多彩,因互鑒而豐富。玄奘的西行取經(jīng)本身就是一次跨越國界、跨越文化的偉大壯舉,他不遠萬里、歷經(jīng)磨難的堅韌精神,真誠向域外學習、開拓進取的精神,虔誠不懈、尋求真理的攀登精神,不慕名利、學成歸國的愛國主義精神,不僅為后世留下了寶貴的精神財富,也為中外文化交流樹立了典范。
《玄奘全集》的整理出版工作也是一項重要的中外文化交流活動?!缎嗜分械脑S多著作早已走出國門,《大唐西域記》彌補了印度歷史缺乏確切文獻記載的缺憾,早在19世紀中葉,就有了英語、法語、德語等西文的譯本。根據(jù)近代學者張君勱1956年載于《自由中國雜志》上的《玄奘留學時之印度與西方關(guān)于玄奘著作目錄》,從19世紀上半葉至1938年西文中有關(guān)《大唐西域記》的譯文和研究就多達59種之多。張君勱指出:“謂吾國人物,為西方人所注意者,以玄奘為第一人可焉。”
在深受唐文化影響的東亞世界,玄奘的著作及思想影響更為深廣。在玄奘門下弟子中,就有新羅高僧圓測,其舍利塔現(xiàn)存西安興教寺內(nèi),立于玄奘法師塔旁,可見其與玄奘法師敦厚的師徒關(guān)系。在日本,玄奘的著作保存得更為完整,近代唯識學復興所依據(jù)的典籍,基本上都是從日本收集而來。1878年,金陵刻經(jīng)處的楊仁山,在倫敦結(jié)識了日本佛教學者南條文雄,得知日本流傳中國散佚佛典較多。1890年,其內(nèi)弟蘇少坡去日本,專門托信幫助搜集中國失傳的古本佛經(jīng)。后來陸續(xù)尋回中國久已佚失的隋、唐古德注疏,總數(shù)達300余種,其中就有《成唯識論述記》《因明入正理論疏》等唯識宗注疏。楊仁山在金陵刻經(jīng)處不斷刻印傳播,引起中外學術(shù)界的極大興趣。正是這些日藏注疏的回流與傳播,直接帶動了唯識宗在近代的復興。
李雪濤先生在《玄奘全集》序言里面講了一段玄奘著作在中美文化交流上的一件趣事:1979年,南京大學與美國威斯康辛大學麥迪遜分校建立了校級交流,兩校校長開啟了兩校間的交流互訪,搭建了中美教育界文化交流的橋梁。當時正值改革開放初期,中國的大學亟需外文的書籍,美方應(yīng)南大的要求送來大量的圖書。南大精心挑選回贈了一套金陵刻經(jīng)處的《玄奘法師譯撰全集》。威斯康辛大學麥迪遜分校果然如獲至寶,捧了回去,從此可設(shè)立佛學博士學位了。
進入新時代以來,國家站在堅定歷史自信和文化自信高度重視中華傳統(tǒng)文化。習近平總書記在文化傳承發(fā)展座談會上指出,中華文明的博大氣象,就得益于中華文化自古以來開放的姿態(tài)、包容的胸懷。秉持開放包容,就是要更加積極主動地學習借鑒人類創(chuàng)造的一切優(yōu)秀文明成果。無論是對內(nèi)提升先進文化的凝聚力感召力,還是對外增強中華文明的傳播力影響力,都離不開融通中外、貫通古今?!皟赊k”《關(guān)于推進新時代古籍工作的意見》明確要求把中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的精神標識和具有當代價值、世界意義的文化精髓提煉出來、展示出來。《玄奘全集》全面立體完整地展示了中華傳統(tǒng)文化當中蘊含的堅韌精神、進取精神、攀登精神和愛國精神,以及兼容并蓄、樂于接受域外文化的開放胸懷。這種精神和胸懷,對于提升中華文明的傳播力影響力,推動中外文化交流融合與文明互鑒,推動“一帶一路”倡議下的中外文化交流,構(gòu)建人類命運共同體都具有重要的現(xiàn)實意義。
——————————————————————
作者單位:中州古籍出版社