錢鍾書致宋淇信中談及葉嘉瑩:“葉嘉瑩女士曾過兩次,并蒙以《迦陵論詞集》相贈,又以《評王靜安論〈紅樓夢〉》抽印本等為媵。頗讀書,亦尚有l(wèi)iterary sense;終恨‘賣花擔(dān)上看桃李’,只須以其集中‘論常州派’一篇及王論《紅樓夢》一篇與《也是集》中79—83頁、117—122頁相較,便見老朽之學(xué)究根柢、直湊單微、數(shù)千言勝于其數(shù)萬言也。其引西書,則顯未讀叔本華原著,遑于其他,其于引T. S. Eliot、Empson,皆近乎扯淡,雖半輩子在美洲,而于西學(xué)亦殊淺嘗也。歐美中青年學(xué)人來講學(xué)者,亦似于本國經(jīng)典未嘗讀過,只從其教授講義中道聽途說,誤謬時(shí)出;舊宣統(tǒng)老師Johnston嘗云,與胡適之談,知其實(shí)未看過康德。今則此風(fēng)普遍,亦于中國學(xué)者之實(shí)未看過杜甫、韓愈等而高談唐代文學(xué)也?!?/p>
所謂“賣花擔(dān)上看桃李”,是說在“賣花擔(dān)上”看桃李花,不及在枝頭看桃李花。和枝頭上的桃李花相比,賣花擔(dān)上的桃李花已失去生氣。魏了翁《答周監(jiān)酒》:“見得向來多看先儒解說,不如一一從圣經(jīng)看來。蓋不到地頭親自涉歷一番,終是見得不真。來書乃謂‘只須祖述朱文公’,朱文公諸書讀之久矣,正緣不欲于賣花擔(dān)上看桃李,須樹頭枝底,方見活精神也。”這段話的寓意是,讀書要讀原典,不能只讀后人的選本或后人對原典的評述。
錢鍾書在文中多次批評“擔(dān)上看花”的讀書習(xí)慣,就連名家也不放過。如:
“蘇轍之解《老子》,旁通竺乾,嚴(yán)復(fù)之評《老子》,遠(yuǎn)征歐羅;雖于二西之書,皆如賣花擔(dān)頭之看桃李,要欲登樓四望,出門一笑?!边@自然是批評蘇轍與嚴(yán)復(fù)評論《老子》時(shí)雖能旁征博引,但對《老子》這部原典卻沒有細(xì)讀。盡管如此,錢鍾書認(rèn)為,蘇轍與嚴(yán)復(fù)比其他學(xué)者還是強(qiáng)許多:“后賢論釋,經(jīng)眼無多,似于二子,尚難為役?!?/p>
在錢鍾書眼中,蘇曼殊也有此?。骸吧w于西方詩家,只如賣花擔(dān)上看桃李爾。”另外,錢鍾書還向一位朋友說,如果王國維讀叔本華,是不會以叔本華的理論評《紅樓夢》的。言下之意,王國維讀叔本華也是“擔(dān)上看花”。
錢鍾書也以這句話自警:“讀Wm rose,A Book of Modern German Lyric Verse,甚有佳篇,異乎常選,安得求諸家全集諷詠之,免于賣花擔(dān)上桃李哉!”
張文江二十出頭時(shí)寫了篇關(guān)于《談藝錄》的評論,錢鍾書閱后立即給他寫了信。因?yàn)閺埼慕谶@篇文章中直接引用蘇格拉底的話闡釋了“圍城”這個(gè)比喻。
“圍城”這個(gè)比喻在《圍城》中出現(xiàn)兩次,一次是把婚姻比喻成“被圍困的城堡”,“城外的人想沖進(jìn)去,城里的人則想逃出來”;一處是把婚姻比喻成“金漆的鳥籠”,“籠子外面的鳥想住進(jìn)去,籠內(nèi)的鳥想飛出來”。而張文江則指出,“圍城”的基本思想來自第歐根尼·拉爾修《著名哲學(xué)家列傳》引述蘇格拉底“你還是結(jié)婚吧,你還是不結(jié)婚吧”的反復(fù)辯論。錢鍾書在信中引用了張文江的說法,指點(diǎn)他說,看經(jīng)典第一手的認(rèn)識比博覽博士論文來得實(shí)惠,“近人的學(xué)術(shù)著作(包括我的在內(nèi))不必多看”,并贈年輕的張文江兩句古詩“欲窮千里目,更上一層樓”。張文江在后來的文章里說:“這些話當(dāng)時(shí)給了我極大的啟發(fā),至今仍然感受到其中的教益?!?/p>
錢鍾書批評葉嘉瑩“擔(dān)上看花”,顯然不是挑剔,而是苦口之良藥。
《談藝錄》補(bǔ)訂本引言有這么一段話:“乃稍刪潤原書,存為上編,而逐處訂益之,補(bǔ)為下編;上下編冊之相輔,即早晚心力之相形也。僧肇《物不遷論》記梵志白首歸鄉(xiāng),語其鄰曰:‘吾猶昔人,非昔人也?!潉t猶昔書、非昔書也,倘復(fù)非昔書、猶昔書乎!”
為幫助我們理解“猶昔非昔”,錢鍾書引用了以下文句。古希臘哲人說:“重涉已異舊水,水喪故我;我是昔人而非昔人,水是此河而非此河?!眲⒂礤a有詩句云:“因思夫冉冉之光,渾渾之輪。時(shí)而言,有初、中、后之分;日而言,有今、昨、明之稱;身而言,有幼、壯、艾之期。乃至一謦咳、一彈指中際皆具,何必求三生以異身耶?”柳宗元詩句云:“坐來念念非昔人?!鄙塾骸都牟苤堇顚徰札垐D》云:“向日所云‘我’,如今卻是‘伊’;不知今日我,又是后來誰?”
錢鍾書評曰,以上詩句是對“薪盡火傳”“無日不異”“猶昔非昔”的最好詮釋。理解了“吾猶昔人,非昔人也”,也就明白《談藝錄》補(bǔ)訂本何以“猶昔書”又“非昔書”了。
所謂“非昔書”,說明作者對藝術(shù)上的許多問題有了新認(rèn)識、新發(fā)現(xiàn),所以作了補(bǔ)訂。按張文江的理解,《談藝錄》補(bǔ)訂之前,“它和作者的其他著作是不相通的,至少在作者的主觀意愿上是不相通的,故后來論文有作,未嘗稍及此書。但是補(bǔ)訂之后,《談藝錄》不僅本身大見厚實(shí),而且其位置已從《管錐編》之前轉(zhuǎn)到《管錐編》之后,貫通之勢形成了”,故此“談藝錄”已非昔“談藝錄”;但就作者在藝術(shù)領(lǐng)域孜孜矻矻、不倦探索方面而言,《談藝錄》補(bǔ)訂本與以前的《談藝錄》并無不同,如張文江所云:“這里有著深刻的自我批評精神。作者由早年的《談藝錄》到達(dá)晚年的《管錐編》,又從《管錐編》到達(dá)《談藝錄》補(bǔ)訂本,這種深刻的自我批評是不斷上出的動力?!惫蚀恕罢勊囦洝币琅f是昔“談藝錄”。
姜亮夫曾就讀于成都高等師范學(xué)校,在龔道耕、林思進(jìn)兩位老師指導(dǎo)下研讀《詩經(jīng)》《尚書》《左傳》《荀子》《史記》《漢書》《說文解字》《廣韻》。龔先生對姜亮夫說,讀這些書就好似唱戲的吊嗓子,練武功。林先生則指出,做詩萬不可從讀詩話入手,讀史萬不可從讀史論入手:“某日余侍先生于霜柑閣,詢余近讀何書,因敬報(bào)讀《文史通義》,但多不了了。先生笑曰:‘讀不懂是應(yīng)當(dāng)?shù)?。此類書如某某詩話、詞話、史論、經(jīng)論等等,作者可能是一生心血;而讀者如君輩,則不過助談資而已。未讀歷朝正史,如何能讀《文史通義》?未讀工部全集,如何能讀諸論杜詩之作?論史論文在學(xué)識已深湛者,可能得所啟迪;君輩讀此等書,則一生無成矣。’”
姜亮夫告訴弟子傅杰,林先生這番話他一生奉為圭臬。后來傅杰在章太炎文中讀到“學(xué)無繩尺,鮮不瞇亂,徒知派別,又不足與于深造自得者”,覺得章氏這番話與林先生的話都是真知灼見,值得牢記。傅杰認(rèn)為,對于有志鉆研文史者,林先生對姜亮夫說的那番話就是當(dāng)頭棒喝。
“讀史萬不可從讀史論入手”,換句話說,就是不能“賣花擔(dān)上看桃李”。