【摘要】從整個中國電影史看,《西游記》的影視改編是一條貫穿前后的產(chǎn)業(yè)化線索。1920年代“西游熱潮”帶來神怪片的成熟,促使民族電影產(chǎn)業(yè)崛起。1986版《西游記》電視劇去宗教化改編使人物和故事基本定型,產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的文化影響。1995年《大話西游》系列完成《西游記》解構(gòu)的第一個高峰,形成了中國互聯(lián)網(wǎng)最早的后現(xiàn)代文本。到新世紀(jì)第二個十年,2013年《西游降魔篇》開始出現(xiàn)第二個解構(gòu)高峰。百年《西游記》改編是一個對神話原型的解構(gòu)史,神話原型遭到意義的解體和熵增的過程,反映出當(dāng)代文化的內(nèi)在邏輯。
【關(guān)鍵詞】《西游記》;改編;神話;熵增
【中圖分類號】J954 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2096-8264(2025)09-0087-04
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2025.09.026
自2013年以來,《西游記》題材電影及其周邊動畫、游戲等不斷涌現(xiàn)的熱潮,呈現(xiàn)出全球化消費(fèi)主義的深刻發(fā)展趨勢。如果拉開觀察的視點(diǎn),從長時段歷史的角度會發(fā)現(xiàn),整個中國電影產(chǎn)業(yè)史隱含著一條《西游記》神話敘述解構(gòu)史線索。20世紀(jì)20年代,中國電影草創(chuàng)期借由神怪電影“西游記熱潮”實(shí)現(xiàn)了民族資本的積累以及市民市場的形成,開啟了《西游記》敘事解構(gòu)史。1995年《大話西游》成為當(dāng)代中國后現(xiàn)代青年文化的一個節(jié)點(diǎn),打開了21世紀(jì)以來以中國電影超級IP之路。百年來《西游記》的改編和解構(gòu)史,無疑對西游神話原型產(chǎn)生了巨大的損耗,形成了類似熱力學(xué)熵增現(xiàn)象,即在電影這一系統(tǒng)內(nèi),西游神話從原初的較高的有序話語逐步趨向耗散與無序的態(tài)勢,深刻折射出中國傳統(tǒng)文化在中國電影表述的情感結(jié)構(gòu)及文化邏輯。
一、百年《西游記》改編史
百年來,對《西游記》改編和解構(gòu)的高潮總是對應(yīng)著中國電影產(chǎn)業(yè)化發(fā)展的拐點(diǎn)。1920年代中期美國片商壟斷中國電影市場,草創(chuàng)中的中國民族電影“不僅需要本土文化的支持,而且更需要經(jīng)濟(jì)和‘精神氣候’的保障”[1],古裝片、武俠片形成了“上海出品”“影戲”商業(yè)化的初步路徑。到1927年,《盤絲洞》的巨大成功促成了武俠片的變種——神怪片的構(gòu)型和成熟,民族電影實(shí)現(xiàn)南洋市場的“三級跳”,完成了國內(nèi)外市場初步產(chǎn)業(yè)化?!啊侗P絲洞》售得高價后,古裝神怪片又盛極一時……制片公司認(rèn)為舍此以外無可取之材”[2],首次掀起“西游熱潮”[3],1926年至1929年,《西游記》改編電影接近三十部。盡管被指責(zé)為“神怪的稗史電影和淫邪電影”而受到強(qiáng)烈的輿論批評,然而并不能遏制這場“西游熱潮”的勢頭。明星公司完成了十八集《火燒紅蓮寺》后繼而攝制的兩集《新西游記》受到了市場更熱烈的歡迎,這場“西游熱潮”最終戛然止步于1930年南京國民政府頒布《電影檢查法》對神怪片的查禁之中,國產(chǎn)電影產(chǎn)業(yè)第一個全盛時期也隨之而去,隨后武俠神怪片生產(chǎn)陸續(xù)從內(nèi)地轉(zhuǎn)入粵港,逐漸為香港電影武俠片、神怪片埋下伏筆。
此后,西游改編進(jìn)入了較長時間的沉寂期。1941年“孤島”時期,由萬氏兄弟執(zhí)導(dǎo)的中國第一部動畫長片《鐵扇公主》問世,孫悟空神話原型與抗日運(yùn)動產(chǎn)生了集體無意識的呼應(yīng),在現(xiàn)實(shí)的互文條件下形成了巨大的社會影響力。中華人民共和國成立后,萬籟鳴1961年制作的動畫片《大鬧天宮》在藝術(shù)和技巧上成為中國動畫電影第一座頂峰。與此同時,神怪片繼續(xù)在香港延續(xù)和發(fā)展。邵氏電影公司在20世紀(jì)60年代由何夢華先后導(dǎo)演了4部《西游記》系列電影,分別是《西游記》(1966年)、《鐵扇公主》(1966年)、《盤絲洞》(1967年)、《女兒國》(1968年),以及張徹導(dǎo)演的《紅孩兒》(1975年)。
進(jìn)入20世紀(jì)80年代改革開放時期,1986版《西游記》電視劇通過神話風(fēng)景的重構(gòu),重新塑造了民族國家地理的想象空間,形成了巨大的社會影響。1995年互聯(lián)網(wǎng)時代拉開帷幕,周星馳的顛覆之作《大話西游》橫空出世,西游神話真正的后現(xiàn)代解構(gòu)之路開始了。此后跨入新世紀(jì)的前十年,《西游記》逐漸成為華語電影資本追逐的最大的超級IP。2013年周星馳再度解構(gòu)而成的《西游降魔篇》成為資本產(chǎn)出比最高的華語電影,到2016年竟然有23部“西游記”題材電影立項(xiàng),當(dāng)年上映的如《西游記之孫悟空三打白骨精》《大話西游3》《萬萬沒想到之西游篇》《大唐玄奘》等,基本上都成了票房贏家,而《西游降魔篇》、鄭保瑞的兩部《三打白骨精》《大鬧天宮》以及動畫片《大圣歸來》都跨入了10億票房之列。
然而真正的“西游高潮”似乎才剛剛開始,2017年以21方投資,周星馳、徐克聯(lián)合制作的《西游伏妖篇》形成資本巨鱷先下一城,接踵而至的還有六小齡童的《敢問路在何方》、田曉鵬的《大圣歸來》姊妹篇《大圣鬧天宮》、彭于晏版的《悟空傳》、鄭保瑞的《西游記之女兒國》等西游電影。如此洶涌而來的重復(fù)卻贏得票房的持續(xù)暴收,該怎么看待這種現(xiàn)象?當(dāng)然,很多人第一反應(yīng)是中國電影正在踐行好萊塢的贏利金律之一就是翻拍和續(xù)集。如果檢索20世紀(jì)70年代《大白鯊》之后的好萊塢每年票房前100電影名單,續(xù)集和系列(franchise,sequel)占據(jù)了相當(dāng)大的比例。作為具有高度風(fēng)險的投資領(lǐng)域,電影翻拍和續(xù)集可以高效回避金融風(fēng)險,然而在好萊塢電影史中,還找不出一個可以貫穿百年且越演越熱、無休止重復(fù)的一個神話原型。這對于中國電影投資人而言或許是幸運(yùn)的,但對于中國電影或者觀眾而言,卻未必如此。
經(jīng)過2016年、2017年集中爆發(fā)的“小高潮”后,無論是想象力還是審美都發(fā)生嚴(yán)重坍塌,輿論也開始不斷吐槽和批評這股跟風(fēng)之潮,但《西游記》題材電影并未就此停步。2020年仍有《大天蓬》《大圣》《孫悟空大戰(zhàn)盤絲洞》《斗戰(zhàn)勝佛之大圣之淚》《大神猴1降妖篇》五部電影上映,改編熱潮不減,一波還又有一波。將近一百年的《西游記》電影史,重復(fù)與解構(gòu),過度的消耗導(dǎo)致審美疲勞,而無限的拆解和編造讓它面目全非。一個神話原型面臨極度熵增的邊界,其最終的結(jié)果就是意義的衰減以及人文價值的喪失。
二、《西游記》原型的瓦解與欲望編碼
1995年周星馳《大話西游》開啟《西游記》的解構(gòu),同時觸發(fā)中國電影后現(xiàn)代的某種范式。所謂對《西游記》的解構(gòu),有嚴(yán)肅的懷疑和反叛,然而更多的是戲謔、調(diào)侃和為反叛的反叛。后者的代表者如劉鎮(zhèn)偉2005年《情癲大圣》、2010年的《大話天仙》和2016年的《大話西游3》,徹底對原著進(jìn)行拆解和消費(fèi);1996年張衛(wèi)健主演的《齊天大圣》和2000年的《西游記后傳》則是另起爐灶,重構(gòu)故事;而極度惡搞成災(zāi)的可以算《萬萬沒想到西游篇》。以上所列快餐化西游解構(gòu),無意義的符號化編碼,導(dǎo)致奇觀的審美疲勞,形成俄國形式主義所謂的“自動化”觀影效果,即審美功能的改變和衰退。當(dāng)西游解構(gòu)進(jìn)入形式化的庸俗戲謔,使得人們對于該神話符號的惡搞形式及手段逐漸熟視無睹,感受變得習(xí)以為常,喪失了符碼意指關(guān)系原有的豐富性、生動性和詩意性,因而什克洛夫斯基認(rèn)為自動化讓“生活就這樣化為烏有?!盵4]因此當(dāng)庸俗惡搞反復(fù)呈現(xiàn)時,消失的不僅是生活,更是《西游記》世界的分崩離析,神話原型瓦解破碎為現(xiàn)代性的碎片,使得神話本身的超拔塵世的詩性魅力喪失殆盡。
回過頭再看《西游記》改編史,會很容易得出,一旦電影市場出現(xiàn)粗放型的增長,消費(fèi)欲望得到極大的鼓勵,恰是西游神話的解構(gòu)集中期。1920年代中國正處于軍閥混戰(zhàn)時期,社會局勢動蕩,中西文化、新舊文化相互沖擊和滌蕩,在混亂的現(xiàn)實(shí)中,民眾渴望在電影中擺脫焦慮、尋求精神寄托;同時由于國內(nèi)和南洋電影市場剛剛打開,巨大市場盈利的刺激,“神怪電影”以及《西游記》改編浪潮在消費(fèi)欲望下極速催生。從上海影戲公司但杜宇導(dǎo)演的《盤絲洞》即可窺見其背后的文化及市場邏輯。盡管有評論肯定其“尚屬嚴(yán)謹(jǐn)、精致之作,忠于原著,勸人向善”,然而但杜宇之改編《盤絲洞》,明顯地預(yù)期了情色和獵奇張力的市場期待。西游神話帶來的巨大的經(jīng)濟(jì)利益以及草創(chuàng)期市場的巨大壓力,使《西游記》改編大多粗制濫造,如上海影戲公司1929年再創(chuàng)《盤絲洞》的續(xù)集,可以看作雛形的“后現(xiàn)代性”文本。此片接續(xù)但杜宇前作,敘述蜘蛛精借白眉道人復(fù)活穿越至1920年上海灘,演為現(xiàn)代時裝劇,西游內(nèi)容只是在片頭和片尾出現(xiàn)。此劇是可考較早開創(chuàng)西游神話解構(gòu)的中國電影。
當(dāng)前與之相似的地方,在于全球化消費(fèi)主義的擴(kuò)大和深入,電影產(chǎn)業(yè)進(jìn)一步金融化,在快餐文化、商品消費(fèi)構(gòu)成的話語體系包圍下,“內(nèi)爆”所構(gòu)成的仿真鏡像取代了人文精神的訴求,“單向度”的文化在中國電視、網(wǎng)絡(luò)和電影中構(gòu)成了一種娛樂產(chǎn)業(yè)的生產(chǎn)方式。加之中國四十多年改革開放成為全球化經(jīng)濟(jì)的最大受益者,市場出現(xiàn)前所未有的繁榮,世界上最大的人口為當(dāng)前中國電影市場提供了爆發(fā)性增長的條件,急于進(jìn)行市場資本的攫取也成為目前電影產(chǎn)業(yè)界的一種浮躁心態(tài)。由此,市場的粗放增長,市民消費(fèi)的欲望加之金融產(chǎn)業(yè)的運(yùn)作,同樣催生出了粉絲電影、網(wǎng)絡(luò)電影、綜藝電影各種針對感官消費(fèi)的產(chǎn)品,不斷持續(xù)推動《西游記》的解構(gòu)高潮。
從文本角度看,《西游記》解構(gòu)的話語內(nèi)核來自周星馳“西游記”電影系列。時隔十八年,《西游降魔篇》在2013年的全球化消費(fèi)主義中從“孫悟空的愛情故事”被再度解構(gòu)成“關(guān)于唐僧的愛情故事”。盡管此時已經(jīng)喪失了20世紀(jì)90年代青年文化的互文條件,然而在意義消解的年代,尋求歷史感則成為一種集體的渴望,在強(qiáng)大的“向自身致敬”的“情懷”下,此片超越《臥虎藏龍》成為華語全球票房第一的神作。那么周星馳解構(gòu)的內(nèi)核究竟是什么,使得該片能夠打破中國影史預(yù)售最高票房以及首日預(yù)售最高華語片兩項(xiàng)紀(jì)錄?
三、《西游伏妖篇》:從神話到魔幻的熵增
由周星馳監(jiān)制、徐克導(dǎo)演,《西游伏妖篇》最終實(shí)現(xiàn)了西游神話的魔幻話語轉(zhuǎn)換。香港新浪潮導(dǎo)演徐克的電影語言和風(fēng)格明顯以“邪詭”美學(xué)為內(nèi)驅(qū)力。所謂“邪”是指其主題偏向于突顯人性的邪惡,所謂“詭”是指其視覺造型偏向詭譎。其早期作品《蝶變》《地獄無門》以及代表作《倩女幽魂》《青蛇》《蜀山傳》等,正反派人物都暴露出人性邪惡的一面。徐克尤其擅長以詭譎的美術(shù)場景及魔幻造型、特技來創(chuàng)造特殊的戲劇空間,并以江湖為世界觀和人生觀,從而集中放大人物悖論性的人性部分。
《西游伏妖篇》在徐克“邪詭”美學(xué)的融合中徹底被解構(gòu)為江湖魔幻電影。影片中西游神話世界被置換為具有魔幻色彩的江湖世界。弗萊認(rèn)為神話原型來源于兩個永恒不變的世界:天堂的啟示意象和地獄的魔幻意象,在兩個極端意象的張力之間產(chǎn)生了天真類比、自然合理性類比以及經(jīng)驗(yàn)類比意象(分別對應(yīng)傳奇、英雄和現(xiàn)實(shí))。其中啟示意象表現(xiàn)的是天國,是人的宗教理想,神界被建構(gòu)為諸神系統(tǒng),而人界則表現(xiàn)為對神的向往的上升體系之中,而諸種植物界、礦物界等象征都隱喻著通往天國的道路。與之相反,魔幻意象表現(xiàn)的是地獄,是與人為敵的世界。神界表現(xiàn)為魔鬼系列,人界則表現(xiàn)為進(jìn)退失據(jù)的困境,植物界被表現(xiàn)為不詳?shù)膮擦趾碗s草、邪惡的林苑,礦物界則充滿沙漠、怪巖、荒野。徐克在《西游伏妖篇》中,將原著通往“西方”的天國之路啟示意象,倒轉(zhuǎn)為充滿邪詭審美的魔幻意象,展示了荒誕的人神共處的地獄世界。
影片的戲劇空間一如《地獄無門》《蜀山傳》,唐僧師徒四人身處亂石枯林,所遇妖魔無論蜘蛛精妖冶兇猛,紅孩兒貪嗔暴戾,九宮真人則有邪教迷惑之能事,一眾配角如戲班、比丘國幻想建筑群等等,無不詭譎而荒誕。而主要人物孫悟空的暴戾、怨恨,以及唐僧心機(jī)、虛偽、茍且,更類似江湖而非神話人物?!斗返墓适禄A(chǔ)來自《降魔篇》,在故事原型上已經(jīng)是解構(gòu)上的再解構(gòu),再由徐克灌注一種江湖精神,著力挖掘?qū)O悟空與唐僧邪性的部分,使得電影早已偏離了神話的價值目標(biāo);同時本片主題集中在師徒之間的怨恨,以之構(gòu)建兩人動作關(guān)系,在魔幻意象下墮入沒有歸宿的糾纏,最終無法實(shí)現(xiàn)意義的生成。《大話西游》保留了唐僧渡化孫悟空的基本核心,所以無論如何無厘頭,它最終回到了原著的框架?!督的啡匀蛔屘粕c孫悟空保持了這個覺悟與歸順的核心敘事動力,所以盡管孫悟空、豬八戒以及沙僧以解構(gòu)呈現(xiàn)出巨大的邪惡,然而最終能夠回到原型的原點(diǎn)上。然而《伏妖篇》顯然完全丟失了啟示意象的意義生成功能,竭力維持的師徒四人西天取經(jīng)這一最底線的神話形式,變成一個懸浮的、無根的一種江湖飄蕩。
然而《伏妖篇》所營造的一種“邪詭”的江湖,并不能很好地將師徒四人乃至師徒與妖魔之間的行動動機(jī)和目標(biāo)做出調(diào)和。因此我們看到,《伏妖篇》前半段所鋪陳的唐僧與孫悟空的向善渡化的關(guān)系被管制與怨恨的矛盾替代了。這一矛盾在《西游記》原著第五十八回“二心攪亂大乾坤,一體難修真寂滅”敘述大戰(zhàn)六耳獼猴之前也被極力渲染過。然而原著有天國的上升系統(tǒng)存在,即唐僧并無法力,卻在道德和覺悟上獲得了克制徒弟的力量。而電影在遭遇蜘蛛精的情節(jié)中,師徒的行動動機(jī)是相互的怨恨、報復(fù)和欺騙,在江湖的向下的邪惡體系中,無法將師徒以及妖魔的矛盾予以解決。到了后半段大戰(zhàn)九宮真人時,這一個困難則完全被拋棄了,敘事出現(xiàn)了暫定,畫面開始集中在了孫悟空、機(jī)械紅孩兒以及九宮真人的法術(shù)展示上。一般觀眾可能會覺得電影前后段有斷裂的感覺,前段冗長,后段精彩。那是因?yàn)樵谇鞍攵蔚臄⑹潞诵脑诤蟀攵蜗Я耍兇獾奶丶颊故緲O盡感官快感,掩蓋了文本內(nèi)部的裂縫。
當(dāng)神話敘事核心被打碎而中途不得不停滯時,就會轉(zhuǎn)入神怪的法術(shù)展示。這種現(xiàn)象實(shí)際上也解釋了20世紀(jì)初西游神怪片產(chǎn)生的內(nèi)在機(jī)制。因此,神怪片可以說,是《西游記》改編熵增的結(jié)果——一方面是原著神話原型被過度消費(fèi)、解構(gòu),神話敘事被暴力拆除后,敘事動力喪失,文本產(chǎn)生大量無序、混亂的人物形象和事件意象,為將這些無序符碼重新納入一個即存的結(jié)構(gòu)之中,不得不以將理性納入純粹感官刺激的系統(tǒng)。《西游記》所創(chuàng)造的神話原型可以被看作是一個有著較高能量階層的有序的負(fù)熵,它之所以能夠構(gòu)成一個負(fù)熵,在于它來自民間神話。列維-布留爾在《原始思維》把神話看作為集體表現(xiàn),認(rèn)為“這些表象在一個集體中世代相傳的,并在該集體的每個成員身上留有深刻烙印,同時根據(jù)不同的情況,引起該集體中每個成員對有關(guān)客體產(chǎn)生尊敬、恐懼、崇拜等感情?!盵5]《西游記》包含的唐僧、孫悟空、豬八戒、沙僧作為四個原型以及整個神人體系,其所具有的象征和意義不是吳承恩個人的一種空想和虛構(gòu),而是從長久的民間故事提煉而出,凝聚了中華民族集體的精神系統(tǒng),因此具有巨大的闡釋和移情的空間?!段饔斡洝纷鳛橹袊谝徊可衲ь}材的長篇小說,也是第一部集中反映中國人儒釋道三教合一宗教觀念的小說,具有深厚的宗教原型內(nèi)涵。從20世紀(jì)20年代神怪片改編開始,宗教原型逐漸從故事情節(jié)中剝離出去。到1986版《西游記》電視劇,宗教原型被完全刪除,人物形象和故事情節(jié)基本定型。而《大話西游》則進(jìn)一步破壞了由電視劇定型的人物形象和情節(jié)結(jié)構(gòu),使《西游記》開始進(jìn)入解體的階段,文本出現(xiàn)了意義的混亂、零散、無序的結(jié)果。
21世紀(jì)以來,西游神話原型的熵增,在消解一個中華集體無意識后,一個更為危機(jī)的深層結(jié)果是意義的喪失。如果說《大話西游》《降魔篇》留存了為赴真經(jīng)舍棄真愛的悲情,那么《伏妖篇》則已經(jīng)難以去歸納一個具體的主題了。而《伏妖篇》正借著《西游記》的神話將中國魔幻的工業(yè)推到了一個制高點(diǎn),然而在斷裂的敘事之下,只能淪為一種視覺奇觀,《西游記》的解構(gòu)也隨之達(dá)到了歷史的最高點(diǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1]陸弘石,舒曉鳴.中國電影史[M].北京:文化藝術(shù)出版社,1998:6.
[2]酈蘇元,胡菊彬.中國無聲電影史[M].北京:中國電影出版社,1996:209.
[3]鄭君里.現(xiàn)代中國電影史略,近代中國藝術(shù)發(fā)展史[M].上海:良友圖書印刷公司,1936:80.
[4]維·什克洛夫斯基.散文理論[M].天津:百花洲文藝出版社,1997:10.
[5]列維·布留爾.原始思維[M].丁由譯.北京:商務(wù)印書館,1981:9.
作者簡介:
吳玉娟,女,安徽望江人,三亞學(xué)院馬克思主義學(xué)院助教,研究方向:思政及文化研究。