義陽故郡,信陽新府。星分軫柳,地接吳楚。處桐柏大別之腹地,扼江淮河漢之關(guān)津。乃三省之通衢,為南北之樞要。鐘靈毓秀,鸞翔鳳集。春申有信,交珠履于使庭;息媯無言,鑒冰壺于簡冊。叔敖三相,興陂塘以濟(jì)民;君實五德,資治平以鑒綱。川流三道,含草木以芬芳;河谷九回,毓茂林而赫奕。麗采眾葩,郁郁蔥蔥;繁類成艷,各備其妙。靈山圣泉,固會澄心之萃;湯坑神水,尚待濯足之邀。古城悠悠,其邑也廣;斯文灼灼,其傳也遠(yuǎn)。
【譯文】
這里是西晉時期的義陽郡城,如今是信陽市的人民政府。天上的方位屬于軫、柳兩星宿的分野,地上的位置連接著吳楚兩地。它地處桐柏山、大別山的腹地,控制著長江、淮河、黃河、漢水的渡口關(guān)要。這里道路四通,可達(dá)河南、湖北、安徽三省會;這里群山環(huán)繞,是中國南北地理氣候的分水嶺。山川秀麗,人才輩出。春申君明智忠信,門下的謀略之客時常斡旋奔走于朝野;息媯因為楚文王滅國奪節(jié)之恨而未曾主動說過話,她的高尚節(jié)操可以載入史冊。孫叔敖三為楚相,修建了期思陂灌溉工程以利民生;司馬光五德具備,他編纂的《資治通鑒》總結(jié)出許多經(jīng)驗教訓(xùn),供統(tǒng)治者借鑒。每年的三月三,烏馬潭便興集會,如二月二的金蘭山廟會一般熱鬧?;春?、游河、白沙河在這里流淌,挾帶著兩岸的草木芳香漸行漸遠(yuǎn);河谷曲折蜿蜒,浸潤著這里的風(fēng)月山川愈久愈妙。植被蒼翠,絢麗多彩;勝景無數(shù),各美其美。靈山寺的“圣井”薈萃著清靜內(nèi)心的珍物,湯泉池的“神水”凝結(jié)著蕩滌疾穢的精華。信陽歷史久遠(yuǎn),地域遼闊;文化燦爛,聞名遐邇。
古韻·新賦
然而邑大則紛繁,紛繁多治難,治難生災(zāi)頻,災(zāi)頻民多艱。若夫旱魃興作,連月不雨,河干澤涸,地燥龜裂,生民不粒,哀鴻遍野。至若蠃魚乍見,洪水滔天,洶洶迫地,崖陂傾陷,毀廬漂殍,烝民無依。逮乎海洋風(fēng)生,化水為氣,風(fēng)云漫卷,為太行伏牛所阻,輻合抬升,雨勢尤恣。蓄之無處,卒噴薄以成洪;導(dǎo)之無方,輒久積以成澇。災(zāi)害頻仍,彌久不絕,黎元之苦,于斯為盛。此水庫之所以大興之由也。
【譯文】
然而廣巨之地常常事務(wù)繁雜、災(zāi)難頻仍、治理屯蹇、民間困苦。像那古代傳說中引起旱災(zāi)的怪物發(fā)作時,天空連續(xù)數(shù)月不下雨,河道斷流,湖澤干涸,稻田干燥得裂開了像龜紋一樣的道道口子,老百姓顆粒無收,到處流離失所,悲哀呻吟。至于像《山海經(jīng)》里記載的蠃魚出現(xiàn)的時候,洶涌的洪水鋪天蓋地而來,山體滑坡,河堤損毀,房屋坍塌,水面上漂浮著餓死的尸體,老百姓無依無靠。到了海面上臺風(fēng)生成,挾帶著大量水汽匯集到這里,這些水汽被太行山和伏牛山阻隔,導(dǎo)致水汽抬升聚合,降雨范圍集中,雨勢更強。由于缺乏蓄滯的場所,一會兒便形成急流的洪水;因為缺少可控的導(dǎo)排工程,不久就造成了澇災(zāi)。災(zāi)害頻頻發(fā)生,久久不能根治,屢遭災(zāi)害是老百姓心中永遠(yuǎn)的痛,這是水庫之所以興建的緣由啊。
夫出山店水庫者,淮上第一壩也。工程赫赫,氣勢恢宏。大壩橫臥,主副聯(lián)袂;土砼并施,制塊連鎖。截洪水以削峰,蓄清泉以節(jié)流。灌溉雙洞,南北對峙;溢泄兩道,雙軌并用。啟閉有控,防洪發(fā)電一體;蓄泄適度,灌溉供水兼?zhèn)?。振動沉管,發(fā)陸海之玄機(jī);連鎖柵欄,得印川之奧義??萍紕?chuàng)新,師古不泥;多措并舉,事半功倍。巍乎壯哉!
【譯文】
出山店水庫,是淮河上游的第一座大型水庫。工程建筑雄偉壯觀,氣勢宏偉。長長的大壩橫臥在江河上,主壩和副壩像衣袖一樣緊緊相連,互為一體;在用材上做到土壩和混凝土壩并用,迎水壩面用混凝土制塊像鎖扣一樣連接在一起,以提高壩體的抗沖能力。這樣在強降雨時,可以攔截上游的洪水,消減上游來的大洪峰,緩解下游的防洪壓力;平日里,則把河水?dāng)r蓄起來,可以節(jié)約水資源。坐落在大壩兩端的兩個灌溉洞,南北相對。溢洪道和泄洪閘并行排列,在洪水來臨時,可以雙管并用。這座水庫,既具有防洪、發(fā)電的功能,又具備灌溉、供水的功能,啟閉、蓄泄都可以得到很好的管控。壩基擠密砂樁采取振動沉管法的施工工藝,縮短了施工時間,確保大壩長期安全穩(wěn)定,與李冰“導(dǎo)洛通山”的方法異曲同工;土壩迎水坡采用混凝土柵欄連鎖塊的方法,既提高了壩坡消浪效果,又確保了護(hù)坡的穩(wěn)定性,這與潘季馴重視堤防建設(shè)的理念如出一轍。追求科技創(chuàng)新,認(rèn)真學(xué)習(xí)前人的經(jīng)驗而不被其約束;力求多項措施并用,達(dá)到了事半功倍的成效。多么的雄壯啊!
湖光山色,勝景如云。淮上青嶼,河風(fēng)佇意其林;高臺古渡,徽派相眸其位。碼頭花海,深期舟子之歸;長源閣樓,復(fù)見唐人之遺。河灣淺淺,追舞雩以覽觀;濕地幽幽,擬云谷以托庇。白鷺閑居,機(jī)敏而憩汀渚;蒼鷹翔野,盤桓而上赤霄。千峰影落,寒玉生煙;牧童弄笛,漁歌互答。猗歟美哉!
【譯文】
湖光和山色互相映襯著,四周呈現(xiàn)出許多秀麗的景色。湖中島嶼青翠,微風(fēng)拂拭著樹林,久久不息;高臺古渡口的岸上,鱗次櫛比的徽派建筑相映成趣。碼頭岸邊搖曳的花叢好像是在呼喚外出未歸的舟人;遠(yuǎn)處矗立的長源高閣,仿佛在重現(xiàn)唐人的土木遺風(fēng)。淺淺的河灣,是供人們游泳、吹風(fēng)的地方;幽幽的濕地,是動物們生活、棲息的美好空間。白鷺一邊在水邊閑居,一邊又機(jī)智地環(huán)視著周遭的情形;蒼鷹一會兒低空徘徊,一會兒又直沖云霄,飛入天穹。湖水像玉一樣清澈透明,一座座山峰清晰地倒映在水面。牧童騎在牛背上悠閑地吹著笛子,漁夫的歌聲你唱我和。多么的美妙?。?/p>
嗟乎!江南北國,因斯庫而愈安;北國江南,因斯區(qū)而益美。大美信陽,揚帆起航。信羅一體,謀城市之格局;紅綠結(jié)合,展村旅之風(fēng)貌;綠色轉(zhuǎn)型,促產(chǎn)業(yè)之升級;豫風(fēng)楚韻,彰人文之輝煌。闤阓熙攘,攢花簇錦;農(nóng)家無閑,酒醇茶香。猗歟盛哉!民生歡慶,正百業(yè)肇興之象;萬物生息,見八政清明之時。高明合古,請賦斯庫于今茲;其命維新,更兆盛時于來者。
【譯文】
哎呀!稱為“江南北國”的信陽,因為這座水庫的建成而越顯安全;稱為“北國江南”的信陽,也因為這片景區(qū)的打造而更添秀色。美麗的信陽,在新時代征程上已經(jīng)揚帆起航。信羅一體戰(zhàn)略,使信陽這個城市有了更大的格局;紅色文化和山水旅游,展示了鄉(xiāng)村旅游的特色;綠色轉(zhuǎn)型理念,促進(jìn)了產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)的升級和高質(zhì)量發(fā)展;豫風(fēng)楚韻,彰顯人文的輝煌。街市上,人來車往,呈現(xiàn)出一片繁華熱鬧的景象;鄉(xiāng)野中,桑田美池,春種秋收,洋溢著酒醇茶濃的芳香。多么的盛大??!百姓歡呼喜慶,體現(xiàn)了各行各業(yè)的振興跡象;萬物休養(yǎng)生息,見證著地方政治清明的重要時刻。這樣的大事顯赫而合于古道,請允許我在此刻作水庫賦來稱頌;這里的前途粲然一片,更加預(yù)示著盛時的到來。
作者簡介:方自亮,中國水利文協(xié)水文化工作委員會副主席。