摘"要:基于第十四屆全國(guó)運(yùn)動(dòng)會(huì)標(biāo)語(yǔ)的自建圖文數(shù)據(jù)庫(kù)和對(duì)設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)的訪談數(shù)據(jù),從多模態(tài)視角分析了新興體育賽事公共話語(yǔ)中標(biāo)語(yǔ)的視覺(jué)特征及意義建構(gòu)模式。研究發(fā)現(xiàn),第十四屆全國(guó)運(yùn)動(dòng)會(huì)的標(biāo)語(yǔ)由多方統(tǒng)籌協(xié)作完成,突破了條幅式等傳統(tǒng)標(biāo)語(yǔ)“雙色對(duì)比、線性表意”的呈現(xiàn)方式,憑借多元新興載體,綜合運(yùn)用文本、圖像和色彩等多模態(tài)手段,呈現(xiàn)出高度視覺(jué)化的新特點(diǎn);其意義建構(gòu)模式發(fā)生了適應(yīng)性調(diào)整,表現(xiàn)為多元文本嵌套為主導(dǎo),主題化圖像和象征性色彩為輔助,三種模態(tài)協(xié)同的多元表意框架。對(duì)新興標(biāo)語(yǔ)的研究,將有助于更好地理解公共話語(yǔ)在當(dāng)代社會(huì)管理中的應(yīng)用,也有助于進(jìn)一步豐富和深化語(yǔ)言景觀的相關(guān)研究。
關(guān)鍵詞:多模態(tài);大型賽事;公共話語(yǔ);標(biāo)語(yǔ);意義建構(gòu);語(yǔ)言景觀
中圖分類(lèi)號(hào):H08"文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):1001-0300(2025)01-0064-06
收稿日期:2024-10-03
基金項(xiàng)目:陜西省社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目:“鄉(xiāng)村振興視角下陜西歷史文化名鎮(zhèn)名村語(yǔ)言景觀研究”(2022K008);國(guó)家語(yǔ)委“十四五”科研規(guī)劃2021年度科研項(xiàng)目:“歷史文化名城名鎮(zhèn)名村語(yǔ)言景觀調(diào)查研究”(YB145-6)階段性成果
作者簡(jiǎn)介:董洪杰,男,河北邯鄲人,文學(xué)博士,西安文理學(xué)院文學(xué)院教授,碩士研究生導(dǎo)師,主要從事社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言政策與規(guī)劃研究;
馮紅梅,女,山東濟(jì)南人,文學(xué)博士,山東師范大學(xué)文學(xué)院講師,碩士研究生導(dǎo)師,主要從事社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、漢語(yǔ)詞匯學(xué)研究。
一、引言
公共話語(yǔ)指的是在公眾領(lǐng)域廣泛傳播的語(yǔ)言表達(dá),能夠?qū)ι鐣?huì)認(rèn)知態(tài)度和行為產(chǎn)生廣泛影響。標(biāo)語(yǔ)作為簡(jiǎn)練有力的語(yǔ)言形式,發(fā)揮著重要的宣傳和引導(dǎo)作用,尤其是在大型體育賽事中,通過(guò)其獨(dú)特的符號(hào)性和情感表達(dá),塑造賽事氛圍,傳遞核心價(jià)值,增強(qiáng)集體認(rèn)同。因此,體育賽事中的標(biāo)語(yǔ)在公共話語(yǔ)中占據(jù)重要的地位,成為文化和社會(huì)意義構(gòu)建的重要載體。研究體育賽事標(biāo)語(yǔ)有助于深入理解其在公共話語(yǔ)中的作用及其意義構(gòu)建。
國(guó)內(nèi)體育賽事標(biāo)語(yǔ)通常都以橫幅、條幅、墻體、海報(bào)、廣告欄等為載體,對(duì)賽事及相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行宣傳。隨著社會(huì)發(fā)展,體育賽事標(biāo)語(yǔ)的載體和呈現(xiàn)方式逐漸多元化,突出表現(xiàn)在借助電子媒介,結(jié)合圖像和色彩等多重元素傳達(dá)信息。
學(xué)界對(duì)體育賽事標(biāo)語(yǔ)的研究較多關(guān)注標(biāo)語(yǔ)的文本內(nèi)容及社會(huì)功能。如張文鵬通過(guò)對(duì)新中國(guó)成立以來(lái)體育標(biāo)語(yǔ)的回顧,提出體育標(biāo)語(yǔ)變遷的主題始終圍繞社會(huì)發(fā)展的主軸展開(kāi);[1]孫繼龍討論了體育標(biāo)語(yǔ)的概念內(nèi)涵與功能特點(diǎn),探索其在國(guó)家體操隊(duì)訓(xùn)練場(chǎng)館中的作用;[2]孫繼龍、王亞?wèn)|研究了體育標(biāo)語(yǔ)的內(nèi)容與中國(guó)乒乓球運(yùn)動(dòng)的發(fā)展之間的關(guān)系和特征。[3]作為特定領(lǐng)域的社會(huì)符號(hào),體育標(biāo)語(yǔ)的意義傳達(dá)依賴語(yǔ)言符號(hào)及諸多非語(yǔ)言符號(hào)共同完成。隨著呈現(xiàn)方式多元化的轉(zhuǎn)變,突破單一文本、開(kāi)展多模態(tài)話語(yǔ)分析變得尤為重要。Kumpf提出了視覺(jué)元素與文本配合傳達(dá)信息的理解框架,并提出了基于文本信息的視覺(jué)分析法。[4]Kress和Van Leeuwen提出了視覺(jué)傳播和多模態(tài)的概念,并基于視覺(jué)分析提出了全面的視覺(jué)傳播分類(lèi)。[5]D’Angelo借用這種分類(lèi)法分析了跨學(xué)科學(xué)術(shù)海報(bào)中文本信息和視覺(jué)元素的使用,討論了視覺(jué)元素如何幫助讀者理解文本內(nèi)容和信息流管理。[6]
那么,隨著標(biāo)語(yǔ)呈現(xiàn)形態(tài)的多樣化,其意義建構(gòu)的方式是否發(fā)生變化?與文字共現(xiàn)的圖像和色彩如何參與意義建構(gòu)?有何規(guī)律可循?基于此,本文以第十四屆全國(guó)運(yùn)動(dòng)會(huì)(以下簡(jiǎn)稱十四運(yùn))的宣傳標(biāo)語(yǔ)為語(yǔ)料來(lái)源,從多模態(tài)話語(yǔ)分析的角度出發(fā),重點(diǎn)研究視覺(jué)元素的組合方式和互動(dòng)特征及其對(duì)意義建構(gòu)的影響。
中華人民共和國(guó)全國(guó)運(yùn)動(dòng)會(huì)是目前國(guó)內(nèi)水平最高、規(guī)模最大的綜合性運(yùn)動(dòng)會(huì),其所呈現(xiàn)的標(biāo)語(yǔ)也具有典型性和代表性。十四運(yùn)于2021年9月15日至27日在陜西省西安市舉行,本文的語(yǔ)料主要在十四運(yùn)期間收集。受疫情影響,全運(yùn)會(huì)期間場(chǎng)館進(jìn)出人數(shù)受限。數(shù)據(jù)的室內(nèi)部分由媒體記者、現(xiàn)場(chǎng)裁判、志愿者和觀眾等協(xié)助拍攝獲得,室外部分由媒體記者和研究者實(shí)地拍攝獲得,少量數(shù)據(jù)收集于網(wǎng)絡(luò),最終形成包括313條標(biāo)語(yǔ)在內(nèi)的圖文數(shù)據(jù)庫(kù)。數(shù)據(jù)顯示,標(biāo)語(yǔ)制作主體有賽事主辦方、廣告贊助商、參賽隊(duì)和觀眾;載體包括LED屏、海報(bào)、交通工具、廣告欄、橫幅、產(chǎn)品包裝等;以中英兩種語(yǔ)言呈現(xiàn),中文單語(yǔ)為主(298條),中英雙語(yǔ)為輔(15條);內(nèi)容涉及六類(lèi),分別是城市形象類(lèi)(164條)、加油鼓勵(lì)類(lèi)(55條)、商業(yè)廣告類(lèi)(40條)、疫情防控類(lèi)(28條)、公益宣傳類(lèi)(16條)和志愿服務(wù)類(lèi)(10條)。
同時(shí),區(qū)別于以往單純通過(guò)拍攝圖片獲取語(yǔ)料的方式,基于由十四運(yùn)組委會(huì)發(fā)布的《關(guān)于印發(fā)十四運(yùn)會(huì)競(jìng)賽場(chǎng)館標(biāo)示標(biāo)牌設(shè)計(jì)制作及布置規(guī)范的通知》(全運(yùn)組辦函[2021]36號(hào)文件),我們調(diào)研了十四運(yùn)標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)公司,并獲得了《競(jìng)賽區(qū)域形象景觀KOP工具包》《視覺(jué)形象識(shí)別系統(tǒng)VI手冊(cè)》等資料,其中所涉及的“主題口號(hào)及字體規(guī)范參照”“輔助圖形使用方法及規(guī)范參照”“標(biāo)準(zhǔn)字體使用方法及規(guī)范參照”“基礎(chǔ)色彩和輔助色彩參照”“核心圖形和色彩系統(tǒng)(背景色、主圖形色彩)參照”等內(nèi)容,與全運(yùn)會(huì)標(biāo)語(yǔ)的設(shè)計(jì)和置放高度相關(guān),是各類(lèi)形象元素應(yīng)用在空間環(huán)境和載體上的使用規(guī)范。上述明確規(guī)定的條文、規(guī)范和規(guī)格對(duì)具體標(biāo)語(yǔ)的呈現(xiàn)具有較高的指導(dǎo)性,確保了大多數(shù)標(biāo)語(yǔ)視覺(jué)呈現(xiàn)的一致性、規(guī)范性及圖文元素的互動(dòng)特征,結(jié)合與平面設(shè)計(jì)主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)的訪談,有助于我們更好地認(rèn)識(shí)和理解十四運(yùn)標(biāo)語(yǔ)的意義建構(gòu)機(jī)制。
二、高度視覺(jué)化的“新標(biāo)語(yǔ)”
與條幅式等傳統(tǒng)標(biāo)語(yǔ)、海報(bào)、指示類(lèi)標(biāo)識(shí)等語(yǔ)言景觀有所不同,本文界定的“新標(biāo)語(yǔ)”突破了以往單一的文字模態(tài),綜合運(yùn)用文字、圖像來(lái)傳達(dá)信息,形成圖文合一的敘事體系;標(biāo)語(yǔ)載體的數(shù)字化、移動(dòng)性和非線性特征擴(kuò)大了標(biāo)語(yǔ)的表意空間;并且新標(biāo)語(yǔ)由團(tuán)隊(duì)協(xié)同合作完成,視覺(jué)元素呈現(xiàn)出一致性組合特征。這類(lèi)高度視覺(jué)化的新標(biāo)語(yǔ)最近才在大型體育賽事中廣泛?jiǎn)⒂?,起到宣傳、激?lì)、引導(dǎo)和動(dòng)員等作用。
(一)圖文合一的敘事體系
自20世紀(jì)始,以“景觀”和“圖像”為代表的視覺(jué)文化逐漸進(jìn)入現(xiàn)實(shí)生活,人類(lèi)文化實(shí)現(xiàn)了從以文字為中心向以圖像為中心的“視覺(jué)轉(zhuǎn)向”。文字和圖像開(kāi)始共同作用成為人們生活中的傳播媒介,為傳播的圖文一體化創(chuàng)造了可能。在本文自建的圖文數(shù)據(jù)庫(kù)中,條幅式等傳統(tǒng)標(biāo)語(yǔ)僅28張,其他標(biāo)語(yǔ)均經(jīng)過(guò)專(zhuān)業(yè)設(shè)計(jì),配有特定的色調(diào)和圖案,與標(biāo)語(yǔ)文本協(xié)同呈現(xiàn)??梢哉f(shuō),十四運(yùn)的大多數(shù)標(biāo)語(yǔ)一改傳統(tǒng),啟用了新的讀圖式表達(dá)。除了利用字體和字號(hào),標(biāo)語(yǔ)制作者還借助圖像和色彩,建立起一套圖文合一的敘事體系。可以說(shuō)突破以往單一的文字模態(tài)、以高度視覺(jué)化的形式傳達(dá)信息,是十四運(yùn)標(biāo)語(yǔ)最為核心的特征。
十四運(yùn)標(biāo)語(yǔ)涉及賽事宣傳、城市形象構(gòu)建、賽場(chǎng)加油、商業(yè)推廣、疫情防控、公益宣傳和志愿服務(wù)等類(lèi)型,其配色共計(jì)11種,分別是綠色、藍(lán)色、黃色、紫色、金色、紅色、橙色、黑色、原色、膚色和粉色(白色作為圖片底色,不計(jì)在內(nèi)),這些色彩共同構(gòu)成了全運(yùn)會(huì)標(biāo)語(yǔ)圖片的色彩庫(kù)。其中,由綠色、藍(lán)色、黃色和紫色組成的漸變色作為全運(yùn)會(huì)的主題色彩,在標(biāo)語(yǔ)背景中得到廣泛使用?!拔靼茬姌恰薄扒貛X四寶”“奧體中心”“航天產(chǎn)業(yè)”等若干固定、標(biāo)志性形象,以配圖、剪影和背景圖等方式出現(xiàn),形成十四運(yùn)標(biāo)語(yǔ)的圖像庫(kù)。色彩庫(kù)、圖像庫(kù)與標(biāo)語(yǔ)文本配合,形成了十四運(yùn)標(biāo)語(yǔ)圖文合一、高度視覺(jué)化的呈現(xiàn)方式。
(二)新興載體擴(kuò)大了表意空間
圖文數(shù)據(jù)庫(kù)顯示,十四運(yùn)標(biāo)語(yǔ)的置放環(huán)境包括運(yùn)動(dòng)場(chǎng)館、組委會(huì)大堂、宣傳布告區(qū)域、公共服務(wù)窗口(銀行、公安、醫(yī)院等)、城市公共區(qū)域(廣場(chǎng)、商場(chǎng)、路邊)、交通站點(diǎn)(工具)和旅游景點(diǎn)。“人類(lèi)社會(huì)中的任何圖像、文字、色彩、動(dòng)畫(huà)等視覺(jué)景觀都必須依附一定物質(zhì)載體存在”[7],十四運(yùn)標(biāo)語(yǔ)的展示載體包括LED屏、燈光投影、網(wǎng)絡(luò)社交平臺(tái)、會(huì)場(chǎng)機(jī)器人、移動(dòng)視頻、宣傳欄燈箱、車(chē)體、墻體、條幅(旗幟)、戶外廣告牌、易拉寶、室外立體景觀、運(yùn)動(dòng)會(huì)周邊產(chǎn)品等15種。
相較于常規(guī)的置放環(huán)境,十四運(yùn)標(biāo)語(yǔ)的載體呈現(xiàn)出較為顯著的“數(shù)字化”“非線性”“移動(dòng)性”特征。電子屏、視頻、燈光投影和機(jī)器人等新興載體賦予了標(biāo)語(yǔ)制作者更多的設(shè)計(jì)空間,為不同視覺(jué)元素的呈現(xiàn)提供了可能。數(shù)字化呈現(xiàn)提高了圖文結(jié)合的可塑性,圖文動(dòng)畫(huà)效果也更具創(chuàng)意。同時(shí)標(biāo)語(yǔ)只需經(jīng)由程序控制、切換,簡(jiǎn)潔環(huán)保,可全天候播放,相較于傳統(tǒng)條幅,更適應(yīng)現(xiàn)代都市的宣傳理念,十四運(yùn)絕大多數(shù)的標(biāo)語(yǔ)突破了“傳統(tǒng)的現(xiàn)場(chǎng)即時(shí)傳播的單一路徑”[8],同時(shí)呈現(xiàn)多重語(yǔ)義單元,表意方式更加靈活,內(nèi)容更加多元,在宣傳“全民全運(yùn) 同心同行”“講文明、樹(shù)新風(fēng)”“相約西安 筑夢(mèng)全運(yùn)”“西安歡迎您”“文明健康 有你有我”等辦會(huì)宗旨和理念的同時(shí),還能傳播社會(huì)主義核心價(jià)值觀,彰顯治國(guó)理念。此外,電子載體和運(yùn)動(dòng)會(huì)周邊產(chǎn)品等實(shí)物載體在很大程度上提高了移動(dòng)性,使標(biāo)語(yǔ)能夠靈活應(yīng)對(duì)各類(lèi)置放場(chǎng)景的需求,提升傳播效果。
(三)視覺(jué)元素組合的一致性
基于對(duì)標(biāo)語(yǔ)主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)和設(shè)計(jì)公司的調(diào)研,我們發(fā)現(xiàn)標(biāo)語(yǔ)視覺(jué)元素的呈現(xiàn)遵循了一致性、標(biāo)準(zhǔn)化設(shè)計(jì)原則,各部門(mén)和團(tuán)隊(duì)在總的原則和規(guī)范指導(dǎo)下分工協(xié)作。如圖1(a),最后一行注明“中共西安市委宣傳部 中共西安市委文明辦 監(jiān)制 西安市軌道交通集團(tuán) 制作”,顯示標(biāo)語(yǔ)制作主體的多元化,在內(nèi)容生成、成品設(shè)計(jì)和監(jiān)督管理各司其職。相較于傳統(tǒng)條幅式標(biāo)語(yǔ)的“×××宣”,新標(biāo)語(yǔ)因其專(zhuān)業(yè)性和審美性等要求,要在統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的前提下由不同團(tuán)隊(duì)聯(lián)合制作完成,形成圖文視覺(jué)元素的一致性,為讀者提供穩(wěn)定的視覺(jué)參考來(lái)組織和查驗(yàn)文本提供的信息。具體而言,視覺(jué)一致性在標(biāo)語(yǔ)中明確地體現(xiàn)為:特定類(lèi)型的視覺(jué)元素會(huì)使用相似或相同的字體、色彩和圖像等信息,甚至圖像與文本信息之間的組合距離都保持一致。《競(jìng)賽區(qū)域形象景觀KOP工具包》的內(nèi)容顯示,全運(yùn)會(huì)標(biāo)語(yǔ)以方格圖基礎(chǔ)設(shè)計(jì),圖文的位置、造型比例、線條粗細(xì)、空間距離等均有明確的規(guī)范,確保各類(lèi)要素在不同場(chǎng)合都能重組、再現(xiàn)。
如第66頁(yè)圖1(b),以會(huì)徽的左上版式位置為例,會(huì)在實(shí)際使用中預(yù)留4X作為安全預(yù)留規(guī)范,并在標(biāo)語(yǔ)使用中隨著會(huì)徽大小的變化而變化。這種視覺(jué)一致性有助于給讀者留下統(tǒng)一、整體的印象。
總之,十四運(yùn)標(biāo)語(yǔ)打破了傳統(tǒng)標(biāo)語(yǔ)單純依賴文字的表意方式,調(diào)用了多種視覺(jué)元素共同參與標(biāo)語(yǔ)的意義建構(gòu),形成高度視覺(jué)化的特征。
三、新興標(biāo)語(yǔ)的意義建構(gòu)
社會(huì)符號(hào)學(xué)理論曾指出意義建構(gòu)的復(fù)雜性。與傳統(tǒng)標(biāo)語(yǔ)“線性文字,雙色對(duì)比”的表意模式不同,統(tǒng)計(jì)顯示,高達(dá)91%的十四運(yùn)標(biāo)語(yǔ)綜合運(yùn)用文字、圖像、色彩等多模態(tài)視覺(jué)符號(hào),全面?zhèn)鬟_(dá)了全運(yùn)會(huì)“科技”“生態(tài)”“紅色”“健康”“文化”等理念并成功實(shí)現(xiàn)意義的動(dòng)態(tài)建構(gòu),使西安這座國(guó)際化、現(xiàn)代化的歷史文化名城形象深入人心。
(一)文字模態(tài):意義表征的主導(dǎo)
鑒于標(biāo)語(yǔ)主題的多樣性,單一圖文單元的具體模態(tài)及圖文分布不盡相同,但圖文庫(kù)數(shù)據(jù)顯示,文字模態(tài)始終作為意義表征的主導(dǎo)元素,而圖像及色彩的功能即對(duì)文字進(jìn)行襯托、解釋和強(qiáng)化,起到輔助表意的功能。因此,十四運(yùn)高度視覺(jué)化的“新標(biāo)語(yǔ)”是在傳統(tǒng)標(biāo)語(yǔ)基礎(chǔ)之上的創(chuàng)新性發(fā)展,表現(xiàn)為文字模態(tài)為主導(dǎo),圖像、色彩等多模態(tài)協(xié)同表意的特征。
綜合來(lái)看,文字的布局大多較為醒目,在多元表意框架中居于主導(dǎo)地位。在設(shè)計(jì)上也常通過(guò)加粗、變換行距等排版手段強(qiáng)化文字模態(tài),形成主次分明、重點(diǎn)突出的視覺(jué)效果。而文字模態(tài)的表意主導(dǎo)地位,更為突出地表現(xiàn)在圖像對(duì)文字的配合上,即大多數(shù)圖像模態(tài)直接或間接地補(bǔ)充解釋標(biāo)語(yǔ)的文本內(nèi)容。具體表現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:
1. 顯性輔助
圖像模態(tài)能夠?qū)⑿畔⒁曈X(jué)化,顯性地補(bǔ)充解釋文字模態(tài)的內(nèi)容,強(qiáng)化標(biāo)語(yǔ)的表達(dá)效果。以第66頁(yè)圖1(a)和(c)為例,核心文字單元均為“千年古都 常來(lái)長(zhǎng)安”,核心圖像分別為大明宮和鐘樓剪影。其中,大明宮是唐朝的政治中心和國(guó)家象征;歷史上的鐘樓與人們的生活息息相關(guān),晨鐘暮鼓,威嚴(yán)肅穆,規(guī)范著人們的生活。因此,兩座標(biāo)志性
建筑作為西安的城市名片,補(bǔ)充解釋了“千年古都”這一文本信息,直觀形象地展現(xiàn)出“古都”的文化底蘊(yùn)和悠久歷史。又如第66頁(yè)圖1(d),核心文字單元為“激情點(diǎn)燃全運(yùn)會(huì) 夢(mèng)想綻放新西安”,位于文字正下方的全運(yùn)會(huì)吉祥物、奧體中心等圖像補(bǔ)充解釋了“全運(yùn)會(huì)”這一文本信息。汽車(chē)樓宇、新能源應(yīng)用、居民垃圾分類(lèi)等圖像生動(dòng)形象地突出了“新西安”。圖文配合,共同構(gòu)建了現(xiàn)代西安、開(kāi)放西安、生態(tài)西安、宜居西安和文明西安的城市形象。
2. 隱性輔助
圖像模態(tài)通過(guò)多模態(tài)隱喻或轉(zhuǎn)喻來(lái)隱性地解釋突出文本信息,與文字模態(tài)建立深層次的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。如第66頁(yè)圖1(e),包含四個(gè)文字單元和兩個(gè)圖片單元。核心文字為“我文明 我行動(dòng) 我為全運(yùn)添光彩”,核心圖像為位于文字右側(cè)的西安浐灞2號(hào)橋(又名“彩虹橋”)。核心圖像如何與核心文字配合,兩者傳達(dá)的信息是否有關(guān)聯(lián),如何建立關(guān)聯(lián)?這離不開(kāi)多模態(tài)轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機(jī)制。首先,圖像模態(tài)“彩虹橋”作為源域,激活概念層面的目標(biāo)域“西安”,構(gòu)建了標(biāo)志代地方的多模態(tài)轉(zhuǎn)喻。其次,概念層面的“西安”作為源域,激活文字模態(tài)的目標(biāo)域“全運(yùn)”。由此,通過(guò)兩次多模態(tài)轉(zhuǎn)喻,將“彩虹橋”與“全運(yùn)”建立關(guān)聯(lián)。但這種聯(lián)系不是顯性直接的,而是需要通過(guò)概念層面的“西安”將核心文字和核心圖像傳達(dá)的信息建立深層次關(guān)聯(lián),核心圖像隱性地輔助解釋文本信息。
(二)圖文組合表意
圖像庫(kù)顯示,與標(biāo)語(yǔ)配合出現(xiàn)的圖像具有主題化和標(biāo)志性兩個(gè)特征,主要涉及會(huì)徽、吉祥物、特色古建筑(如大小雁塔)、地標(biāo)建筑(航空基地)和地理水文標(biāo)志(如秦嶺、渭河)等。圖像和文字主要有三種組合方式,分別是固定框架分布、圖文交錯(cuò)分布和圖文嵌套分布。
1. 固定框架分布
這是指圖像和文本的相對(duì)位置固定不變,圖片中組合距離的比例保持一致。以會(huì)徽的置放為例,十四運(yùn)《視覺(jué)識(shí)別系統(tǒng)使用規(guī)范》規(guī)定:會(huì)徽的位置、造型比例、線條粗細(xì)、空間距離等相互關(guān)系需按規(guī)范執(zhí)行,會(huì)徽在版式頁(yè)面中應(yīng)遵循左上對(duì)齊或右下對(duì)齊,居頂、居中或居下。會(huì)徽和全稱組合在實(shí)際使用中,以會(huì)徽和標(biāo)準(zhǔn)字體的間距為一個(gè)基本單位X,在會(huì)徽整體四周預(yù)留4X作為安全空間預(yù)留規(guī)范,并隨著會(huì)徽大小的變化而變化。以第66頁(yè)圖1(f)和(g)為例,會(huì)徽分別遵循左上對(duì)齊和居中分布原則,會(huì)徽整體四周與全運(yùn)會(huì)吉祥物以及文字“精彩古都 盛世全運(yùn)”都預(yù)留一定的安全空間。隨著會(huì)徽大小和標(biāo)準(zhǔn)字體間距的改變,安全空間的距離也在變化,第66頁(yè)圖1(g)中的安全空間距離要明顯大于圖1(f)。但圖文的相對(duì)位置是固定不變的,會(huì)徽與吉祥物、會(huì)徽與文字組合的比例是一致的。
2. 圖文交錯(cuò)分布
這種分布表現(xiàn)為圖文交錯(cuò),兩者所占比重大致相當(dāng),形成若干小的圖像單元和文字單元。統(tǒng)計(jì)表明,這種類(lèi)型的圖文位置關(guān)系占比高達(dá)65%。
以第66頁(yè)圖1(c)為例,包含四個(gè)文字單元和兩個(gè)圖像單元。文字單元的具體分布為:“文明健康 有你有我”位于右上角,“富強(qiáng)”“民主”等社會(huì)主義核心價(jià)值觀位于鐘樓右側(cè),“講文明 樹(shù)新風(fēng)”位于整幅圖的右下角,核心文字單元“千年古都 常來(lái)長(zhǎng)安”位于整幅圖的中央,相當(dāng)醒目。圖片單元中,全運(yùn)會(huì)會(huì)徽位于整幅圖的左上角,位置相對(duì)固定;鐘樓剪影位于整幅圖的左下角??梢?jiàn),文字單元和圖片單元在位置上互不重合,交錯(cuò)分布。
又如第66頁(yè)圖1(d),共包含三個(gè)文字單元,其中核心文字單元“激情點(diǎn)燃全運(yùn)會(huì) 夢(mèng)想綻放新西安”的位置較為醒目,基本位于整幅圖的中央。全運(yùn)會(huì)會(huì)徽、吉祥物、汽車(chē)樓宇、奧體中心、新能源應(yīng)用和居民垃圾分類(lèi)等圖像單元交錯(cuò)分布于文字周?chē)?。其中吉祥物位于文字正下方,與居民垃圾分類(lèi)畫(huà)面、汽車(chē)等圖像共同構(gòu)成較明顯的前景,而樓宇、奧體中心等圖像則成為背景,使整幅圖片主次分明,層次鮮明。
3. 圖文嵌套分布
這類(lèi)組合方式表現(xiàn)為文字和圖片嵌套,共同組成一個(gè)較大的圖文單元,這個(gè)單元對(duì)整個(gè)語(yǔ)料的文字信息進(jìn)行補(bǔ)充解釋?zhuān)瑥?qiáng)化語(yǔ)料所要表達(dá)的重點(diǎn)信息,與文字單元共同完成意義的建構(gòu)。如第66頁(yè)圖1(h),除包含左上、左下、中上以及右下這四個(gè)位置交錯(cuò)的圖文單元,還包括中間部分相互嵌套的圖文要素。核心圖片為口罩,口罩的上沿書(shū)寫(xiě)著“十四運(yùn)新冠疫情防控提醒”,下半部分書(shū)寫(xiě)著“相約十四運(yùn) 人人都是疫情防控安全員”,上下兩部分文字與口罩這一核心圖片嵌套分布,共同構(gòu)成一個(gè)較大的圖文單元,強(qiáng)調(diào)了十四運(yùn)中“疫情防控”的重要性,達(dá)到了對(duì)受眾防護(hù)提醒的目的,提高了公眾對(duì)防疫相關(guān)措施的知曉度。同時(shí),也比單純的文本模態(tài)更直觀、更形象,有效降低了信息的復(fù)雜程度,便于不同文化層次的公眾理解和掌握。據(jù)調(diào)查,我們收集到的防疫類(lèi)標(biāo)語(yǔ)圖片中,除防疫文字類(lèi)要素,有口罩元素的圖片占25張,充分顯示了政府對(duì)疫情防控工作的高度重視和精細(xì)化管理,有助于保障全運(yùn)會(huì)賽事健康安全有序地進(jìn)行。
為了增加標(biāo)語(yǔ)圖文的可識(shí)別性,全運(yùn)會(huì)組委會(huì)發(fā)布的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)明確了專(zhuān)用色彩,設(shè)置了五種標(biāo)準(zhǔn)色以及十四種輔助色,作為各部門(mén)進(jìn)行視覺(jué)傳達(dá)設(shè)計(jì)的基本規(guī)范。標(biāo)準(zhǔn)色為第一優(yōu)先使用的色彩,使用率最高。輔助色連同各種過(guò)渡色以及不同材質(zhì)和工藝形成的色彩效果,強(qiáng)化色彩表達(dá)的多樣性。VI手冊(cè)以色標(biāo)(或室內(nèi)光線充足的條件下的效果)為依據(jù),對(duì)視覺(jué)傳達(dá)設(shè)計(jì)中色彩的主色調(diào)進(jìn)行技術(shù)性界定的同時(shí),又賦予了不同色調(diào)以特定的象征意義,如紅色象征革命圣地,綠色象征生態(tài)文明,藍(lán)色象征現(xiàn)代科技,紫色象征文化魅力,進(jìn)而形成了一個(gè)與西安全運(yùn)會(huì)高度相關(guān)的色彩表意框架。這種較為宏觀的象征意義框架,與標(biāo)語(yǔ)和主題圖像結(jié)合,構(gòu)成全運(yùn)會(huì)標(biāo)語(yǔ)文本庫(kù)、圖像庫(kù)和色彩庫(kù)多重表意的綜合框架。
綜上,十四運(yùn)標(biāo)語(yǔ)由主辦方、設(shè)計(jì)者和管理者多方協(xié)作完成,意在實(shí)現(xiàn)主辦方“塑造統(tǒng)一認(rèn)知和形象”的總體目標(biāo)。這種遵循一致性、標(biāo)準(zhǔn)化設(shè)計(jì)原則的新標(biāo)語(yǔ),突破了傳統(tǒng)標(biāo)語(yǔ)由文字表征意義的局限,轉(zhuǎn)變?yōu)槲淖帧D像、色彩等多模態(tài)符號(hào)資源相互作用、相互配合。不過(guò),如圖2所示,
文字模態(tài)仍然是意義表征的主導(dǎo),圖像模態(tài)以顯性和隱性兩種方式補(bǔ)充解釋文本信息。此外,由官方設(shè)定的色彩模態(tài),以其四種固定的象征意義框架,廣泛運(yùn)用于標(biāo)語(yǔ)圖片的背景中,輔助圖文模態(tài)傳達(dá)信息。簡(jiǎn)言之,三種模態(tài)協(xié)同,形成多元文本嵌套為主導(dǎo),主題化圖像和象征性色彩為輔助的標(biāo)語(yǔ)意義建構(gòu)框架。
四、結(jié)論
標(biāo)語(yǔ)源于蘇聯(lián),自民國(guó)開(kāi)始在我國(guó)得到廣泛應(yīng)用。標(biāo)語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)性、簡(jiǎn)要性和公開(kāi)性使其作為社會(huì)動(dòng)員將短平快的白話傳達(dá)給大眾,通過(guò)傳播和解讀思想、方針政策,起到社會(huì)動(dòng)員的功能。而本文研究發(fā)現(xiàn),標(biāo)語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)性和簡(jiǎn)要性發(fā)生了較為顯著的變化。新標(biāo)語(yǔ)的敘事體系超越了文字書(shū)寫(xiě)的范疇,呈現(xiàn)出文本、圖像和色彩等多模態(tài)組合的意義建構(gòu)框架,其表意特點(diǎn)由傳統(tǒng)的單一線性表意轉(zhuǎn)變?yōu)槎辔谋厩短?,即文本主?dǎo),圖像、色彩輔助的多元復(fù)雜表意。較之以往,十四運(yùn)標(biāo)語(yǔ)表現(xiàn)出了高度的視覺(jué)化特征和多元化傾向。而這種敘事模式的適應(yīng)性調(diào)整,一方面滿足了受眾日益精英化的審美需求,同時(shí)也較好地應(yīng)對(duì)了當(dāng)代社會(huì)較為復(fù)雜的管理模式?!耙粭l標(biāo)語(yǔ)口號(hào)僅僅語(yǔ)言形式正確是不夠的,標(biāo)語(yǔ)口號(hào)總是同時(shí)還包含著特定的社會(huì)觀念?!?sup>[9]綜合來(lái)看,運(yùn)動(dòng)精神、國(guó)家治理思想、城市發(fā)展理念、地域形象構(gòu)建以及疫情防控等多元治理因素都被嵌套植入十四運(yùn)標(biāo)語(yǔ)的敘事中。
參考文獻(xiàn):
[1]"張文鵬.體育標(biāo)語(yǔ)口號(hào)演化、變遷的價(jià)值審視[J].體育科技文獻(xiàn)通報(bào),2010(12):116-117.
[2]"孫繼龍.體育標(biāo)語(yǔ)在國(guó)家體操隊(duì)訓(xùn)練場(chǎng)館中的應(yīng)用研究[J].武漢體育學(xué)院學(xué)報(bào),2009(12):71-75.
[3]"孫繼龍,王亞?wèn)|.體育標(biāo)語(yǔ)與中國(guó)乒乓球運(yùn)動(dòng)發(fā)展之研究[J].安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2017(5):499-505.
[4]"Kumpf E P.Visual metadiscourse:Designing the considerate text[J].Technical communication quarterly,2000(4):401-424.
[5]"Kress G,Van Leeuwen T.Reading images:The grammar of visual design[M].Routledge,2020:78-79.
[6]"D’Angelo,Larissa.Academic Posters :A textual and visual metadiscourse analysis[M].Bern:Peter Lang,2016:367.
[7]"孫浩峰.體育賽事場(chǎng)地廣告語(yǔ)言景觀研究:以英格蘭足球超級(jí)聯(lián)賽為例[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2020(4):94.
[8]"董洪杰,等.網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境下標(biāo)語(yǔ)的傳播及適應(yīng)性調(diào)整[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2020(2):140.
[9]"胡范鑄,等.中國(guó)戶外標(biāo)語(yǔ)口號(hào)研究的問(wèn)題、目標(biāo)與方法[J].修辭學(xué)習(xí),2004(6):27.
[責(zé)任編輯"唐健君]
Multimodal Perspective on the Public Discourse of
Major Sporting Events and Their Meaning Construction
DONG Hongjie1, FENG Hongmei2
(1. School of Literature Arts, Xi’an University, Xi’an 710065, China;
2. School of Chinese Language and Literature, Shandong Normal University, Jinan 250014, China)
Abstract: Based on a self-constructed image-text database of slogans from the 14th National Games and interviews with the design team, this study analyzes emerging sports slogans’ visual characteristics and meaning construction patterns from a multimodal perspective. The research reveals that the slogans for the 14th National Games were collaboratively developed by multiple parties, breaking away from traditional banner-style slogans that typically utilize “two-color contrast” and “l(fā)inear representation”. The slogans present a highly visualized new characteristic by leveraging diverse emerging mediums and employing a combination of text, images, and colors. The meaning construction pattern has undergone adaptive adjustments, characterized by a dominance of nested multiple texts, with thematic images and symbolic colors serving as support, creating a framework of multi-layered meanings through the coordination of these three modalities. The study of these emerging slogans will contribute to a better understanding of the application of public discourse in contemporary social governance and will further enrich and deepen research on linguistic landscapes.
Key words: "multi-modal; major sporting events; public discourse; slogans; meaning construction; linguistic landscape