2000 年11 月7 日,一個名叫周杰倫的21歲年輕人發(fā)行了一張震動整個華語樂壇的專輯《Jay》,并由此宣告了一個流行音樂新時代的開始。
其中,《娘子》堪稱華語樂壇的劃時代神曲,至少領(lǐng)先了當時的樂壇20 年。正因如此,《娘子》的流行程度遠不如周杰倫后來的中國風歌曲,如《東風破》《發(fā)如雪》《千里之外》《青花瓷》等。也正因如此,即便是20 多年后的今天重新聆聽,依然有被震撼的感覺。
《娘子》給無數(shù)聽者最直接的沖擊是其革命性的行腔方式。一般來說,傳統(tǒng)抒情歌曲的節(jié)奏四平八穩(wěn),沒有任何復雜的節(jié)奏型。更重要的是,中國傳統(tǒng)歌曲是“依字行腔”,演唱出來的旋律幾乎是貼著漢語的四聲平仄來填寫的,選擇的音符也強調(diào)和諧。我們以中國臺灣歌手姜育恒的代表作《梅花三弄》為例:
字詞旋律的句讀式演唱合于七言絕句的斷句方式,且四聲規(guī)律也有意識地靠攏詩詞格律。歌中的那段rap 也斷句規(guī)整:
與其說是rap,不如說是朗誦更恰當一些?,F(xiàn)在,我們來看看《娘子》開頭的即興式rap :
周杰倫一反常態(tài)地將第一個重拍留白,導致一般人很難找準開頭“娘子”的進入點。更重要的是,它高度依賴節(jié)奏感的行腔方式完全打破漢語常規(guī),比如,把“楊柳”拆開,“楊”擱在尾拍,“柳”擱在開頭重拍,由此造成破碎化的斷句。最有革命性意味的是,周杰倫把漢語的標志——四聲音調(diào)也解構(gòu)了,基本上都唱成第四聲。這獨特的節(jié)奏感和發(fā)音方式造成了當時的許多人——尤其是中老年聽眾的反應(yīng):他是用外語在唱歌嗎?
其實,這正是周杰倫帶給華語樂壇的革命性貢獻。在“依字行腔”的傳統(tǒng)下,歌詞占據(jù)第一位,所有的旋律都要貼合詞句的音調(diào)和律動;而《娘子》就像是一份爆炸性的音樂聲明:它宣告了流行音樂“依律動行腔”時代的到來,音樂的節(jié)奏感是第一位的,歌詞和旋律都要跟著節(jié)奏感走,跟不上的時候就把歌詞拆解。如其第二張專輯《范特西》中的經(jīng)典作品《雙節(jié)棍》,其斷句方式同樣令人印象深刻:“巖燒店的煙味彌漫隔壁是國術(shù)/ 館,店里面的媽媽桑茶道有三/ 段”“一/ 個馬步向前,一記左/勾拳右勾拳”。同時,周杰倫在說唱時還配合著發(fā)音的輕重緩急,并強化字頭,弱化字尾,這正是許多人所批評的“口齒不清”。
《娘子》進入副歌部分后,周杰倫摒棄了唯美動聽的旋律,而是譜寫了高度半音化甚至傾向現(xiàn)代主義的旋律,來描繪大西北的荒涼和中國式的離人之悲?!笆朗驴赐? 江湖上潮起潮落/ 什么恩怨過錯/ 在多年以后/ 還是讓人難過”,和聲編寫技驚四座,隨后的“心傷透”三字在左右耳來回更迭,“娘子她人在江南等我”一句將歌曲推向高潮。
當然,如果沒有高度炫技式的演唱功力,如此大膽的作曲方式雖是天馬行空,卻也無法落地。rap 哼唱的駕輕就熟,主歌發(fā)音和節(jié)奏輕重緩急的妙至毫巔,“在江南等我”的尾字真假聲轉(zhuǎn)換的信手拈來,第二段主歌更是演繹了兩拍11 個字的神話——“無能為力地在人海中漂泊”,讓人聽得瞠目結(jié)舌。第三段主歌唱完后,主歌和rap 相互堆疊,給聽者極為豐富的聽覺感受。
這首中國風濃郁的作品摒棄了“正統(tǒng)古風”的配器,如悠揚婉轉(zhuǎn)的笛與簫、哀怨泣訴的二胡和塤、珠聯(lián)璧合的琵琶與古箏等,也沒有用周氏拿手的鋼琴和提琴類弦樂,而是僅僅使用了吉他、貝斯和Ramp;B 鼓點,處處是散而密集的短音,凸顯了歌曲所要表現(xiàn)的絕望中的等待與等待中的絕望。間奏部分的吉他solo 采用了琵琶的輪指奏法,一股“大漠孤煙直”的濃濃荒涼感涌上心頭,散發(fā)出東風與西風相遇、現(xiàn)代與古典碰撞的獨特美感。這種大膽的反潮流編曲以作曲和編曲的輕與快,來反襯出歌詞內(nèi)容的沉重,亦即以其“輕”來呈現(xiàn)“生命不能承受之輕”。
方文山與周杰倫的心有靈犀也是《娘子》這首作品臻于完美的重要因素。這首作品的歌詞雖然不如其后面的中國風歌曲那么華麗和煽情,但與作曲和編曲配合得天衣無縫,在淺吟低唱中透著一股無處安放的淡淡憂傷:
歌詞不僅句間押韻,而且句內(nèi)也押韻——好酒、熱粥、牛肉,配上黃沙、塞北、瘦馬,一幅天涯旅人的畫面活脫脫展現(xiàn)在聽者面前,不由讓人聯(lián)想到元人馬致遠的名曲《天凈沙·秋思》。許多人誤認為《東風破》是周杰倫第一首中國風作品,其實《娘子》才是真正意義上的開山之作。
(摘自“三聯(lián)愛樂”微信公眾號,李雅璋圖)