• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    “一帶一路”背景下的陜西歷史博物館文物名稱英譯質(zhì)量評估

    2024-12-20 00:00:00張蕓蕓
    文化創(chuàng)新比較研究 2024年29期

    摘要:在“一帶一路”倡議的推動下,中國文化的國際傳播愈加廣泛。博物館,作為文化互鑒與歷史傳承的關(guān)鍵橋梁,其文物名稱的英譯質(zhì)量直接關(guān)乎國際受眾對中國文化的理解及接納程度。該文依托德國著名翻譯理論家Katharina Reiss的文本類型翻譯評估原則,對陜西歷史博物館文物名稱的英譯質(zhì)量進(jìn)行了深入研究。旨在揭示其翻譯中的不足,針對問題提出行之有效的翻譯策略,為翻譯工作者提供切實(shí)有效的依據(jù),以優(yōu)化陜西歷史博物館文物名稱的翻譯工作,也為其他博物館文物名稱翻譯提供參考,進(jìn)而促進(jìn)我國歷史文化的廣泛傳播,為“一帶一路”建設(shè)貢獻(xiàn)力量。

    關(guān)鍵詞:陜西歷史博物館;文物名稱;翻譯;英譯;質(zhì)量評估;文本類型理論

    中圖分類號:H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:2096-4110(2024)10(b)-0162-05

    A Study on the English Translation Quality Assessment of Cultural Relics' Names in Shaanxi History Museum under the Belt and Road Initiative

    ZHANG Yunyun

    (School of International Education and Humanities, Xi'an Kedagaoxin University, Xi'an Shaanxi, 710109, China)

    Abstract: Fueled by the Belt and Road Initiative, the international dissemination of Chinese culture has taken on heightened importance. Museums serve as pivotal bridges for cultural exchange and historical inheritance, and the quality of English translations of cultural relics' names in it directly impacts international audiences' understanding and acceptance of Chinese culture. This paper, grounded in the text-type translation assessment principlUPKq9QhGRI+Ohw9e+FbnqA==es of the esteemed German translation theorist Katharina Reiss, undertakes a thorough study of the English translation quality of cultural relics'names in the Shaanxi History Museum. It aims to uncover both the merits and deficiencies in the translation, propose effective translation strategies to address identified issues, offers practical and valuable guidance for translators to enhance the English translation of cultural relics'names in Shaanxi History Museum, and also provides a reference for the translation of cultural relics' names in other museums. Ultimately, this endeavor seeks to promote the widespread dissemination of China's historical culture and contribute to the grand vision of the nation's Belt and Road Initiative.

    Key words: Shaanxi History Museum; Cultural relics' names; Translation; English translation; Quality assessment; Text-type theory

    隨著“一帶一路”倡議的深化推進(jìn),跨文化交流往來與日俱增。博物館作為各國歷史與文化的縮影,擔(dān)負(fù)著國家文明與形象傳播的使命,而博物館文本翻譯的質(zhì)量也直接決定著其精神傳播和教育推廣的有效性,受到譯界的廣泛關(guān)注。國外針對博物館文本翻譯的研究發(fā)展至今成果顯著。Kate Sturge強(qiáng)調(diào)了譯者對文化翻譯的影響[1];Marie-No?lle Guillot指出最易忽略和應(yīng)引起重視的是語境和語用問題[2]。相比國外博物館文本翻譯研究范疇較廣的情況,中國的研究更聚焦于語言和文化本身。譯界經(jīng)典的博物館文本翻譯論文是穆善培教授1991年發(fā)表的《歷史文物漢英的忠實(shí)和通順問題》,他認(rèn)為“忠實(shí)與通順”至關(guān)重要[3]。后來,劉慶元進(jìn)一步提出了“‘達(dá)’為先的原則”[4]。2001年,李開榮強(qiáng)調(diào)了如何用語言符號體現(xiàn)文物各層次文化內(nèi)涵的方法[5]。近十年來,人們開始使用更加規(guī)范的翻譯理論指導(dǎo)博物館文本翻譯研究,從研究理論基礎(chǔ)看,主要有“信達(dá)雅”“歸化與異化”“目的論”“生態(tài)翻譯學(xué)”“關(guān)聯(lián)理論”“修辭理論”等;從研究案例看,有針對南越王宮等遺址類博物館的翻譯研究,也有針對上海博物館、山西博物院等的綜合博物館的翻譯研究,還有建立平行文本將大英博物館文本原語作為對比案例的研究[6];從研究內(nèi)容看,大多側(cè)重對博物館英譯引導(dǎo)詞、文物英譯解說詞等的分析;從研究結(jié)果看,主要是針對翻譯中的語言和文化偏誤兩方面展開討論,例如,“銅壺(Bronze Ewer)”被錯譯為“Bronze Plate”[7],景德鎮(zhèn)窯“慎德堂”款粉彩“日日有喜”碗因缺少對譯文“RI RI YOU XI”的補(bǔ)充說明(碗身喜鵲圖案所蘊(yùn)含的中國文化)而影響文化信息的傳遞功能[8]。

    以往研究對博物館文本翻譯規(guī)范貢獻(xiàn)顯著,但仍存不足,例如,很多研究理論與實(shí)踐脫節(jié),且偏重批評而非系統(tǒng)評估;未充分考慮文物名稱規(guī)范,忽視博物館學(xué)知識,翻譯方法單一,語用考慮不足;研究對象廣泛,缺乏聚焦;研究不全面;研究深度不足,缺乏繼承與發(fā)展等。為改進(jìn)研究,本文以陜西歷史博物館文物名稱英譯為研究對象進(jìn)行質(zhì)量評估,旨在發(fā)掘其英譯中的不足且提出切實(shí)可行的翻譯策略,為翻譯工作者提供有力的參考,助力中國文化傳播事業(yè)的發(fā)展和“一帶一路”的建設(shè)。

    1 科學(xué)全面的翻譯質(zhì)量評估標(biāo)準(zhǔn)和方法的構(gòu)建

    本文基于“一帶一路”背景,運(yùn)用Katharina Reiss在其著作《翻譯批評——潛力與制約》中提出的文本類型翻譯評估原則對陜西歷史博物館文物名稱的英譯質(zhì)量進(jìn)行研究。Reiss按照不同文本類型功能的特點(diǎn)將文本分為信息型、表情型、呼喚型和視聽媒體型,針對不同文本提出了不同的翻譯方法。同時,她將對翻譯質(zhì)量產(chǎn)生作用的因素歸類為“語言因素”和“非語言因素”兩大類,并細(xì)致地在不同類型下提出了它們所包含的特征,對指導(dǎo)評估實(shí)踐有著重要的意義[9]。在文本類型原則的指導(dǎo)下,博物館文物名稱英譯質(zhì)量評估方法的構(gòu)建需結(jié)合博物館文物名稱的特點(diǎn),評估標(biāo)準(zhǔn)不僅要關(guān)注語言的準(zhǔn)確性,還需充分考慮文物的歷史文化,且由于博物館展覽的互動性也至關(guān)重要[10],評估還需充分考慮與受眾的互動效果。基于此,本文構(gòu)建了更為科學(xué)和全面的翻譯質(zhì)量評估標(biāo)準(zhǔn)和方法。

    1.1 文本類型與翻譯目標(biāo)的匹配

    Reiss將文本劃分為四類:信息型、表情型、呼喚型和視聽媒體型。鑒于本文研究圍繞文物名稱文本展開,因此暫不考慮最后一種類型。Reiss的這一分類為文物名稱的翻譯提供了不同維度的評估基準(zhǔn),即信息性、表情性和呼喚性。

    信息性。文物名稱的主要功能是傳遞信息,尤其是關(guān)于文物本質(zhì)、材料、年代等基本事實(shí)的精準(zhǔn)表達(dá)。因此,信息的英譯應(yīng)確保術(shù)語和內(nèi)容的準(zhǔn)確傳遞,避免歧義或錯譯。

    表情性。雖然文物名稱用于傳遞文物的材料、年代等基本信息,但它們往往還蘊(yùn)含歷史文化色彩。例如,“唐三彩駱駝載樂俑”中的“載樂”二字,生動地描繪了駱駝背上樂俑演奏的歡樂場景,傳遞出一種歡快、繁榮的盛唐氣象,其翻譯應(yīng)盡量保留文化符號背后的意義。因此,表情型的翻譯評估需關(guān)注文化內(nèi)涵的再現(xiàn),即翻譯是否通過靈活的技巧傳遞文化感知。

    呼喚性。文本的呼喚性體現(xiàn)在是否能夠吸引和號召受眾的注意等。雖然文物名稱可能不直接呼喚,因?yàn)槲奈锩Q的主要功能是準(zhǔn)確描述文物的屬性和特征。然而,從喚起共情的角度來看,文物名稱可以通過其獨(dú)特性、歷史背景或文化內(nèi)涵間接地激發(fā)受眾的興趣,達(dá)到呼喚的目的。例如,“唐代鎏金舞馬銜杯紋銀壺”,詳細(xì)描述了文物的材質(zhì)、工藝和圖案,但“舞馬銜杯”這一富有畫面感的表述,很容易激發(fā)受眾對唐代宮廷生活場景的好奇和想象,因此是否能構(gòu)建出這種呼喚的效果十分考驗(yàn)翻譯人員的水平。在這一類型中,評估應(yīng)關(guān)注譯文是否能達(dá)到這種呼喚的目的。

    1.2 評估中兩種因素的充分考量

    很多文物名稱同時兼具以上兩至三種功能,想要評估譯文是否符合這些維度的要求,就要充分考慮兩類因素,即語言因素和非語言因素。

    1.2.1 評估中的語言因素

    語言因素在文物名稱的翻譯質(zhì)量評估中占據(jù)核心地位,涉及語法、詞匯選擇、文本一致性等。具體包括以下三方面。

    其一,術(shù)語準(zhǔn)確性。文物名稱中的術(shù)語必須準(zhǔn)確無誤,尤其是涉及特定年代、工藝和物質(zhì)的專業(yè)詞匯。例如,“青花瓷瓶”,“青花”應(yīng)譯為“blue-and-white”,這是國際通用術(shù)語;而“瓷瓶”則直接翻譯為“porcelain vase”,因?yàn)椤皃orcelain”和“vase”都是國際用于描述瓷質(zhì)瓶器的常用詞匯,不可自己隨意選擇。

    其二,詞匯選擇與適當(dāng)流暢。翻譯過程中,選擇合適的詞匯來準(zhǔn)確表達(dá)原文意義十分重要,譯文還需要在保證信息完整的基礎(chǔ)上保持表達(dá)流暢。

    其三,語法結(jié)構(gòu)與簡潔性。由于文物名稱通常為名詞結(jié)構(gòu),翻譯時要確保句法簡潔明確,避免過度解釋。例如,短小、直觀的命名可以提升翻譯的清晰度和可讀性。

    1.2.2 評估中的非語言因素

    非語言因素包括文化背景、歷史知識,以及社會接受度等,這些因素在文物名稱的翻譯和翻譯評估中不可忽視。

    首先,文化適應(yīng)度。博物館文物名稱不僅傳遞信息,還往往具有深刻的文化內(nèi)涵。翻譯評估時需充分考慮到目的語受眾的文化認(rèn)知,確保翻譯能夠在其文化背景下被正確理解。傳統(tǒng)文化中的某些概念在西方文化中可能沒有對應(yīng)的詞匯,需要譯者解釋或增補(bǔ)信息來傳遞。例如,翻譯“竹林七賢圖”時,需考慮“竹林七賢”是中國傳統(tǒng)文化中的特定群體,應(yīng)譯為“Painting of the Seven Sages of the Bamboo Grove, representing a group of renowned scholars in ancient China”,以確保西方受眾能理解其文化背景。

    其次,目的語受眾的理解和呼喚。文物名稱不僅要忠實(shí)原文,還要能被目的語文化受眾所接受。為了增強(qiáng)目的語受眾的理解,譯文需根據(jù)文化背景調(diào)整翻譯策略。例如,一些特別具有中國特色的詞匯如“龍鳳”,在翻譯時應(yīng)小心文化誤讀,因此可以采用音譯加解釋的方式,即“Longfeng (a Chinese symbol representing dragon and phoenix)”。

    最后,歷史知識的傳遞。很多文物名稱蘊(yùn)含的歷史背景是翻譯評估中不可忽略的部分。譯者應(yīng)熟知文物的歷史淵源,確保譯文能夠傳遞出這層信息。例如,“敦煌莫高窟壁畫”,翻譯時,可以增補(bǔ)為“Murals from the Mogao Caves in Dunhuang, showcasing a rich history and artistic heritage of ancient China”,以向外國受眾傳遞出這些壁畫背后的歷史價值和文化意義。

    另外,值得注意的是,博物館中常舉辦特展,那么,評估時還需要充分考慮:

    第一,同一語境下譯文的連貫統(tǒng)一。在一系列文物名稱的翻譯中,保持譯文同一語境下的一致性和連貫性至關(guān)重要。比如,在評估同一展覽中的多件文物譯名時(在非固定譯文的情況下),應(yīng)盡量保持譯文的風(fēng)格和用詞的一致性,以便受眾能夠更好地理解和欣賞整個展覽。

    第二,目標(biāo)受眾的需求與期待。針對不同目標(biāo)受眾(兒童等),翻譯評估時應(yīng)注意采用不同的策略和語言風(fēng)格。例如,(在非固定譯文的情況下)為兒童設(shè)計的譯文應(yīng)更加簡潔明了且富有趣味性,以便他們能夠輕松理解和記住文物的信息。

    通過結(jié)合Reiss的文本類型翻譯評估原則,本文為陜西歷史博物館文物名稱英譯質(zhì)量建立了科學(xué)和全面的評估標(biāo)準(zhǔn),“三維度二因素評估法”。此標(biāo)準(zhǔn)不僅涵蓋了語言的準(zhǔn)確性,還充分考慮了文化適應(yīng)度、歷史背景的傳遞和與受眾的互動效果等。這一系統(tǒng)評估方法的建立,將為提升文物名稱翻譯質(zhì)量提供理論支持,并為未來的翻譯實(shí)踐提供可靠的參考依據(jù)。

    2 陜西歷史博物館文物名稱英譯質(zhì)量評估

    根據(jù)Reiss的文本類型翻譯評估理論,本次評估從信息性、表情性和呼喚性三個維度出發(fā),并結(jié)合語言和非語言因素,系統(tǒng)分析了陜西歷史博物館文物名稱的英譯質(zhì)量。通過深度對比中英文名稱語料發(fā)現(xiàn),從整體看,陜西歷史博物館的文物名稱翻譯基本符合文物翻譯的標(biāo)準(zhǔn),但仍在多個層面存在問題,這些問題涉及信息傳達(dá)的完整性、文化內(nèi)涵的表達(dá)及與目標(biāo)受眾的情感呼喚。

    2.1 信息維度評估

    在文物名稱的英譯質(zhì)量評估中,信息的準(zhǔn)確性和完整性是評估的核心指標(biāo)。陜西歷史博物館文物名稱的譯文存在以下問題。

    2.1.1 信息遺漏

    某些文物名稱的翻譯中,關(guān)鍵信息被遺漏,導(dǎo)致受眾無法準(zhǔn)確理解文物的歷史背景、文化內(nèi)涵或制作工藝。一些具有數(shù)字信息、人物或地域背景的文物名稱在翻譯時未能充分還原,使得譯文顯得片面或模糊。如“吳銳卌七兩半銀餅”“宋之卌九兩半銀餅”等文物在每個名稱下展示了同一個譯文“Silver Ingot with Inscriptions Indicating Its Weight and Name of the Craftsman”,出現(xiàn)了信息模糊的情況;“線刻花鳥銀杯”被譯為“Silver Cup with Carved Flowers and Birds”,將“線刻”譯為了“刻”,工藝信息有所缺失;“瑪瑙長杯”被譯為“Agate Cup”,缺少“長”的信息。

    2.1.2 詞匯選擇不當(dāng)

    在某些情況下,翻譯所選擇的詞匯過于簡單,未能準(zhǔn)確反映文物的樣式、用途和文化價值。詞匯的不當(dāng)選擇不僅降低了翻譯的專業(yè)性,還影響了受眾對文物的認(rèn)知。例如,“鎏金團(tuán)花紋銀盒”譯為“Silver Case with Gilt Flowers”,并沒有將“團(tuán)花紋”的圖案準(zhǔn)確翻譯;“鎏金雀鳥紋小銀盤”譯為“Silver Plate with Gilt Birds”,既缺少了“小”這個信息,還將“雀鳥”譯為“鳥”。

    2.1.3 描述性不足

    部分文物名稱的翻譯缺乏必要的描述性細(xì)節(jié),使得文化深度和象征意義未能充分展現(xiàn)?!疤倚稳潭y鏤空五足銀熏爐”被譯為“Five-legged Incense Burner with Openwork Carving”,明顯將“桃形忍冬紋”的樣式描述忽略,金銀花因在嚴(yán)寒中仍不凋萎,因此叫“忍冬”,常被作為象征長壽的裝飾,桃形更是福祿之意。這些描述的缺失不僅影響了信息的傳遞,也使得文化表達(dá)有所缺損。

    2.1.4 翻譯標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范不一致

    缺乏統(tǒng)一的翻譯標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范,使得同一文物或同類文物的名稱具有多樣化的譯文,造成了翻譯名稱的不一致性和信息混淆,影響了文物名稱翻譯的信息有效性。如“飛廉”在“鎏金飛廉紋六曲銀盤”中被譯為“Winged Creature”,而在“鎏金線刻飛廉紋銀盒”中被譯為“Winged Beast”。

    2.2 表情維度的評估

    2.2.1 情感色彩流失

    在翻譯過程中,由于語言差異和文化背景的不同,文物名稱中蘊(yùn)含的情感色彩沒有被完全保留和傳達(dá)。一些富有詩意或象征意義的名稱,在翻譯后可能變得平淡無奇,失去了原有的情感張力和審美效果。例如,“鎏金寶相花紋銀盒”譯為“Silver Case with Gilt Flowers”,寶相花,亦稱寶仙花或?qū)毶徎?,在中華傳統(tǒng)文化中是象征吉祥的重要圖案之一,與搖錢樹、聚寶盆并列為吉祥三寶。譯者簡單地譯為“Silver Case with Gilt Flowers”,使得原本“吉祥、圣潔”的色彩缺失。

    2.2.2 文化意象錯位

    文物名稱中特定的文化意象在源文化中可能具有深刻的情感聯(lián)想和審美價值。然而,在翻譯過程中,譯者有時未能準(zhǔn)確理解并傳達(dá)這些意象,導(dǎo)致文化意象的錯位,進(jìn)而影響受眾對文物內(nèi)涵的理解和感受。例如,“鎏金線刻飛廉紋銀盒”譯為“Silver Case with a Gilt Winged Beast”,既缺失了“線刻”的工藝,且對于“飛廉”沒有做說明。經(jīng)考證,銀盒上所展示的奇異獸形飛廉,在中國古代神話中是掌管風(fēng)的神祇,這一重要的文化信息未及時補(bǔ)充,而簡單地用“beast”,即“野獸”來表示,未做任何解釋,容易被外國人誤解。

    2.2.3 審美距離拉大

    由于文化差異和審美觀念的不同,譯者在翻譯文物名稱時可能難以完全再現(xiàn)原文的審美效果。這會導(dǎo)致譯文與原文在審美上產(chǎn)生距離,影響受眾對文物美學(xué)價值的感知和欣賞?!鞍子袢潭y八曲長杯”譯為“Eight-lobed White Jade Cup with Honeysuckles”,雖譯出了“Honeysuckles”,即“忍冬”,然而,外國人在理解和欣賞“忍冬”這一花卉所蘊(yùn)含的長壽與堅韌意象上,往往難以與中國人產(chǎn)生深度共鳴,因而無法達(dá)到審美上的共通,這是文化差異帶來的問題,如若增譯,則顯得文物名稱略有冗長;不增譯,又喪失審美效果,這類問題在文物名稱翻譯中異常明顯,因此需譯者根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行譯法選擇。

    2.3 呼喚維度的評估

    文本的呼喚性即通過文字來引導(dǎo)受眾采取某種行動或持有某種態(tài)度。通過評估發(fā)現(xiàn),陜西歷史博物館內(nèi)部分文物名稱的譯文無法有效引導(dǎo)受眾對文物進(jìn)行深入了解和探索。這主要體現(xiàn)為跨文化語境下的呼應(yīng)缺乏,無法有效激發(fā)受眾進(jìn)一步了解和學(xué)習(xí)文物的興趣。例如,“‘開元通寶’金錢”被譯為“Golden Coins with Inscription of KaiYuan Tong Bao”,開元通寶是唐代鑄造的貨幣,有開辟新紀(jì)元和通行寶貨之意,通寶一詞,體現(xiàn)了當(dāng)時人們對貨幣功能有了更深入的理解,將錢幣視為珍寶,這標(biāo)志著貨幣即財富觀念的加深以及人們對它的高度尊崇。而譯文簡單用拼音表示,可能會使外國受眾將其視為普通的古代貨幣,而無法引導(dǎo)他們了解“開元通寶”所代表的唐代貨幣制度的革新、人們對貨幣觀念的轉(zhuǎn)變,以及它在中國貨幣史上的重要地位。

    以上問題是在充分考量語言與非語言因素后總結(jié)出的。但館內(nèi)也不乏一些優(yōu)秀的案例,它們不僅注重詞匯的精準(zhǔn)選擇,還靈活運(yùn)用了多種翻譯技巧和策略,如直譯、意譯、增譯、減譯等,以確保譯文既忠實(shí)于原文,又符合目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣。如“鎏金蝴蝶銀釵”被譯為“Gilded Silver Hairpin with Design of Butterflies”,該翻譯調(diào)整了語序,把釵的材質(zhì)(銀)和裝飾工藝(鎏金)先行組合,簡潔明快,之后又巧妙的用“with design of”引出了蝴蝶的圖案,簡單增譯,描述準(zhǔn)確,效果顯著。

    總之,陜西歷史博物館文物名稱的翻譯有很多可取之處,但在信息維度、表情維度和呼喚維度上存在一定不足,尤其是在文化內(nèi)涵的傳達(dá)方面還有待加強(qiáng)。未來的翻譯工作應(yīng)更多關(guān)注文物的文化背景及其在國際文化語境中的再現(xiàn),確保翻譯不僅能準(zhǔn)確傳遞文物的表面信息,還能深層體現(xiàn)其文化價值、藝術(shù)象征,與受眾充分互動。通過加強(qiáng)對信息、表情、呼喚三個維度,以及語言與非語言兩個因素的關(guān)注,陜西歷史博物館的文物翻譯將更具國際吸引力與學(xué)術(shù)價值。

    3 提升文物名稱英譯質(zhì)量的策略

    一是注重信息的完整和有效。確保文物名稱英譯中信息的全面與精確,是提升翻譯質(zhì)量的核心。譯者應(yīng)細(xì)致挖掘并準(zhǔn)確傳遞文物蘊(yùn)含的歷史、文化及信息,確保其名稱英譯的有效性。

    二是加強(qiáng)文化背景的補(bǔ)充。在信息的翻譯中,特別是重要?dú)v史文物,應(yīng)添加注釋或翻譯文化背景,以幫助受眾理解文物的歷史意義。

    三是提升情感表達(dá)與藝術(shù)美感。在表情維度方面,應(yīng)避免生硬的字面翻譯,選擇更具文化內(nèi)涵的詞匯,以表達(dá)出文物背后的文化價值。

    四是呼應(yīng)國際受眾的文化認(rèn)知。文本的呼喚性應(yīng)通過保留文化符號、注重翻譯的流暢性以及增譯等手法,引導(dǎo)國際受眾更好地理解和接受中國文化,增強(qiáng)文化傳播效果。

    通過這種系統(tǒng)的評估和改進(jìn),陜西歷史博物館的文物名稱翻譯質(zhì)量有望在未來得到進(jìn)一步提高,進(jìn)而更好地服務(wù)國際受眾,促進(jìn)中外文化交流與理解。

    4 結(jié)束語

    本文聚焦陜西歷史博物館文物名稱翻譯的研究,通過綜合評估框架的構(gòu)建和認(rèn)真分析,發(fā)現(xiàn)陜西歷史博物館文物名稱翻譯存在的問題?;谶@些問題,本文提出了文物名稱翻譯的優(yōu)化策略,旨在提升文物名稱翻譯的整體質(zhì)量和效果,為博物館的文化傳播和國際交流提供有力支持。本文的研究,不僅分析了陜西歷史博物館文物名稱翻譯的現(xiàn)狀和挑戰(zhàn),也為未來博物館翻譯實(shí)踐提供了新的思考方向和優(yōu)化路徑,有助于“一帶一路”倡議的踐行。

    參考文獻(xiàn)

    [1] STURGE K. Representing Others: Translation, Ethnography and the Museum[M]. London: Routledge,2007.

    [2] GUILLOT M N. Cross-cultural Pragmatics and Translation: The Case of Museum Texts as Interlingual Representation[A]. London: Palgrave Macmillan,2014,73-95.

    [3] 穆善培.歷史文物漢譯英的忠實(shí)與通順問題[J].上海翻譯,1991(3):11-15.

    [4] 劉慶元.文物翻譯的“達(dá)”與“信”[J].中國科技翻譯,2005,18(2):41-43.

    [5] 李開榮.試論文物名稱英譯文化信息的處理[J].中國科技翻譯,2001,14(4):10-13.

    [6] 邱大平.基于平行文本對比的中國文物解說詞英譯探討[J].中國科技翻譯,2020,33(4):35-38.

    [7] 張越.跨文化交際視角下的文物名稱翻譯:以西北大學(xué)博物館為例[J].文物鑒定與鑒賞,2018(23):118-120.

    [8] 姚遠(yuǎn),饒小飛.上海博物館陶瓷文物翻譯研究[C]//外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第九卷).華東理工大學(xué)中德工學(xué)院,2020:4.

    [9] REISS K. Translation Criticism: The Potentials & Limitations[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

    [10]朱安博,楊藝.國家博物館文物翻譯實(shí)證研究[J].中國科技翻譯,2017,30(3):45-48.

    基金項(xiàng)目:西安科技大學(xué)高新學(xué)院基金計劃項(xiàng)目“‘一帶一路’背景下的陜西歷史博物館文物名稱英譯質(zhì)量評估”(項(xiàng)目編號:2020KJ-05)的研究成果。

    作者簡介:張蕓蕓(1984-),女,陜西西安人,碩士研究生,講師。研究方向:英語語言與文化,翻譯理論,實(shí)踐與評估,國際教育。

    色综合欧美亚洲国产小说| 宅男免费午夜| 午夜福利成人在线免费观看| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 听说在线观看完整版免费高清| 亚洲精品国产精品久久久不卡| av天堂在线播放| 欧美不卡视频在线免费观看 | 午夜福利一区二区在线看| 国产男靠女视频免费网站| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 亚洲精品在线美女| 国语自产精品视频在线第100页| 成人永久免费在线观看视频| 国产激情偷乱视频一区二区| 亚洲天堂国产精品一区在线| 美女扒开内裤让男人捅视频| 99热这里只有精品一区 | 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 久久精品国产综合久久久| 黑人欧美特级aaaaaa片| 日本在线视频免费播放| 夜夜夜夜夜久久久久| 中出人妻视频一区二区| 美女 人体艺术 gogo| 欧美色视频一区免费| 无人区码免费观看不卡| 亚洲av电影不卡..在线观看| 日韩欧美在线二视频| 亚洲国产精品久久男人天堂| 中文字幕久久专区| 精品国内亚洲2022精品成人| 欧美乱码精品一区二区三区| 窝窝影院91人妻| 无限看片的www在线观看| 黄色成人免费大全| 午夜免费成人在线视频| 免费在线观看完整版高清| 国产精品精品国产色婷婷| 最近最新免费中文字幕在线| 两性夫妻黄色片| 在线观看午夜福利视频| 久久午夜亚洲精品久久| 欧美色欧美亚洲另类二区| 久久九九热精品免费| 日日干狠狠操夜夜爽| 久久精品影院6| 一进一出好大好爽视频| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 精品人妻1区二区| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 精品不卡国产一区二区三区| 亚洲男人的天堂狠狠| 此物有八面人人有两片| 少妇 在线观看| 一边摸一边做爽爽视频免费| 亚洲专区国产一区二区| 国产乱人伦免费视频| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 亚洲人成网站高清观看| 亚洲国产欧美网| 国产成+人综合+亚洲专区| 亚洲最大成人中文| 日韩精品中文字幕看吧| 亚洲熟女毛片儿| 日韩精品中文字幕看吧| 亚洲精品国产区一区二| 亚洲一区二区三区色噜噜| 欧美亚洲日本最大视频资源| 91在线观看av| 99久久99久久久精品蜜桃| 啦啦啦韩国在线观看视频| 中文字幕最新亚洲高清| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 国产极品粉嫩免费观看在线| 视频在线观看一区二区三区| 日本 欧美在线| 精品久久久久久久末码| 天堂√8在线中文| 亚洲国产看品久久| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 一区二区三区激情视频| 国产乱人伦免费视频| 国产亚洲av高清不卡| 午夜福利高清视频| www.自偷自拍.com| 97碰自拍视频| 亚洲精品国产区一区二| 日本黄色视频三级网站网址| 韩国av一区二区三区四区| 欧美一级毛片孕妇| 国产成人av教育| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 久久久国产成人精品二区| 精品一区二区三区av网在线观看| 男男h啪啪无遮挡| 国产成+人综合+亚洲专区| 亚洲人成网站高清观看| 欧美大码av| 亚洲国产中文字幕在线视频| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 中出人妻视频一区二区| x7x7x7水蜜桃| av福利片在线| 久久这里只有精品19| 免费搜索国产男女视频| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 嫩草影院精品99| 亚洲国产欧美一区二区综合| 69av精品久久久久久| 人成视频在线观看免费观看| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 18禁美女被吸乳视频| 69av精品久久久久久| 日韩高清综合在线| www.www免费av| 国产精华一区二区三区| 亚洲成人久久爱视频| 欧美中文日本在线观看视频| 成年免费大片在线观看| 国内精品久久久久久久电影| 中国美女看黄片| 最近最新免费中文字幕在线| 国产色视频综合| 亚洲精华国产精华精| cao死你这个sao货| 欧美日韩乱码在线| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 黄色视频,在线免费观看| 精品免费久久久久久久清纯| 国产亚洲精品久久久久5区| 51午夜福利影视在线观看| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 国产亚洲欧美在线一区二区| 亚洲黑人精品在线| 中国美女看黄片| 女人被狂操c到高潮| 亚洲 欧美一区二区三区| 亚洲一区二区三区不卡视频| 手机成人av网站| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 少妇 在线观看| 国产三级在线视频| 久久亚洲精品不卡| 亚洲第一青青草原| 国产午夜精品久久久久久| 亚洲国产精品成人综合色| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 999久久久精品免费观看国产| 一级a爱片免费观看的视频| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 午夜免费激情av| 制服人妻中文乱码| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆 | 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 日日干狠狠操夜夜爽| 校园春色视频在线观看| 黄色毛片三级朝国网站| 在线观看免费视频日本深夜| 美女午夜性视频免费| 国产精品av久久久久免费| 麻豆国产av国片精品| 天堂影院成人在线观看| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 美女午夜性视频免费| 香蕉丝袜av| 首页视频小说图片口味搜索| netflix在线观看网站| 久久久久久免费高清国产稀缺| 色综合亚洲欧美另类图片| 搡老妇女老女人老熟妇| 免费观看人在逋| 久久国产精品人妻蜜桃| 久久国产精品影院| 国产欧美日韩一区二区三| 一区二区三区精品91| 久久国产精品人妻蜜桃| 国产一区二区三区视频了| 亚洲精品美女久久av网站| 麻豆国产av国片精品| 日韩大尺度精品在线看网址| 成年版毛片免费区| 午夜福利欧美成人| 欧美激情高清一区二区三区| 最近在线观看免费完整版| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 少妇 在线观看| 久久狼人影院| 欧美日韩乱码在线| 亚洲欧美激情综合另类| 人人澡人人妻人| 色哟哟哟哟哟哟| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 在线观看免费午夜福利视频| 久久久久久久久中文| 久久久久久人人人人人| 嫩草影院精品99| 十分钟在线观看高清视频www| 成人精品一区二区免费| 午夜免费成人在线视频| 亚洲九九香蕉| e午夜精品久久久久久久| netflix在线观看网站| www.自偷自拍.com| 免费高清在线观看日韩| 免费在线观看成人毛片| 亚洲精品av麻豆狂野| 亚洲电影在线观看av| 欧美激情 高清一区二区三区| 一边摸一边抽搐一进一小说| 亚洲国产中文字幕在线视频| 精品高清国产在线一区| 国产99白浆流出| 久久久水蜜桃国产精品网| 欧美日韩一级在线毛片| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 在线观看www视频免费| 国产精品免费一区二区三区在线| 国产av又大| 成人精品一区二区免费| 波多野结衣高清无吗| 欧美激情高清一区二区三区| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 亚洲精品中文字幕在线视频| а√天堂www在线а√下载| 中文字幕久久专区| 国产91精品成人一区二区三区| 亚洲成a人片在线一区二区| 成人特级黄色片久久久久久久| 免费观看人在逋| 怎么达到女性高潮| 久久亚洲精品不卡| 久久草成人影院| 丝袜在线中文字幕| 亚洲五月天丁香| 欧美日本视频| 国产午夜精品久久久久久| 国产久久久一区二区三区| 精品人妻1区二区| 两性夫妻黄色片| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 脱女人内裤的视频| 午夜a级毛片| 精品一区二区三区四区五区乱码| 中文亚洲av片在线观看爽| 国产亚洲精品久久久久5区| 高潮久久久久久久久久久不卡| 男人舔女人下体高潮全视频| 国产精品亚洲av一区麻豆| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 一级片免费观看大全| 韩国av一区二区三区四区| 国产精品二区激情视频| 久久久久精品国产欧美久久久| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 好男人在线观看高清免费视频 | 99在线视频只有这里精品首页| 亚洲av五月六月丁香网| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 人人澡人人妻人| 日本 av在线| 老司机午夜十八禁免费视频| 少妇粗大呻吟视频| 91国产中文字幕| 美女国产高潮福利片在线看| 一夜夜www| 波多野结衣巨乳人妻| 免费电影在线观看免费观看| 精品久久蜜臀av无| 久久国产乱子伦精品免费另类| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 最近最新中文字幕大全免费视频| 亚洲av中文字字幕乱码综合 | 成人一区二区视频在线观看| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 亚洲avbb在线观看| 搡老岳熟女国产| 精品一区二区三区四区五区乱码| 男人舔女人的私密视频| 中文字幕人妻熟女乱码| 成人特级黄色片久久久久久久| 国产成人精品无人区| 色综合婷婷激情| 波多野结衣高清作品| www.精华液| 午夜福利18| 99精品久久久久人妻精品| 国产视频一区二区在线看| 久久精品国产亚洲av高清一级| 亚洲av片天天在线观看| 女性生殖器流出的白浆| 免费一级毛片在线播放高清视频| 长腿黑丝高跟| 黄色a级毛片大全视频| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 亚洲成a人片在线一区二区| 久久久久久九九精品二区国产 | 国内精品久久久久精免费| 国产免费av片在线观看野外av| 91大片在线观看| 97人妻精品一区二区三区麻豆 | 丝袜在线中文字幕| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 麻豆成人av在线观看| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 香蕉久久夜色| 丝袜美腿诱惑在线| 亚洲专区字幕在线| 国产黄色小视频在线观看| 精品国产国语对白av| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| svipshipincom国产片| www日本黄色视频网| 夜夜夜夜夜久久久久| 嫩草影视91久久| 好男人在线观看高清免费视频 | 国内精品久久久久久久电影| 日韩欧美 国产精品| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 亚洲最大成人中文| 99国产精品一区二区蜜桃av| 日韩精品中文字幕看吧| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 搡老熟女国产l中国老女人| 久久久久久国产a免费观看| 我的亚洲天堂| 国产欧美日韩精品亚洲av| 久久热在线av| 他把我摸到了高潮在线观看| 欧美大码av| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 欧美国产日韩亚洲一区| 香蕉av资源在线| 久久伊人香网站| 啦啦啦免费观看视频1| 夜夜夜夜夜久久久久| 国产精品影院久久| xxxwww97欧美| 精品久久久久久,| 99久久精品国产亚洲精品| 韩国精品一区二区三区| 久9热在线精品视频| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 在线观看免费日韩欧美大片| 欧美三级亚洲精品| 欧美乱妇无乱码| 日韩中文字幕欧美一区二区| 午夜精品在线福利| 悠悠久久av| 国产欧美日韩一区二区精品| 国产高清视频在线播放一区| 三级毛片av免费| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 免费在线观看黄色视频的| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 男人操女人黄网站| 日韩免费av在线播放| 麻豆国产av国片精品| 免费在线观看影片大全网站| 久99久视频精品免费| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 国产成人av教育| 日韩精品青青久久久久久| 免费在线观看黄色视频的| 久久久久久九九精品二区国产 | 成人精品一区二区免费| 黄色视频,在线免费观看| netflix在线观看网站| 嫩草影院精品99| 在线观看舔阴道视频| 99国产综合亚洲精品| 欧美乱码精品一区二区三区| 日本a在线网址| 少妇熟女aⅴ在线视频| 最近最新中文字幕大全免费视频| 国产精品一区二区精品视频观看| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 欧美在线一区亚洲| 国产精品1区2区在线观看.| a级毛片在线看网站| 亚洲专区国产一区二区| 久久九九热精品免费| 亚洲精品中文字幕在线视频| 99久久国产精品久久久| 91成人精品电影| 少妇的丰满在线观看| 国产成人系列免费观看| 国产久久久一区二区三区| 精品国产美女av久久久久小说| 中文在线观看免费www的网站 | 久久午夜亚洲精品久久| 18禁观看日本| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 午夜影院日韩av| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 丁香欧美五月| 欧美国产日韩亚洲一区| 亚洲久久久国产精品| 窝窝影院91人妻| 91成年电影在线观看| 黑人操中国人逼视频| 听说在线观看完整版免费高清| 香蕉久久夜色| 亚洲黑人精品在线| 亚洲国产高清在线一区二区三 | 一级a爱视频在线免费观看| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 日本 欧美在线| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 成年人黄色毛片网站| 国产精品综合久久久久久久免费| 欧美色欧美亚洲另类二区| 亚洲国产精品sss在线观看| 久久久久国产一级毛片高清牌| 男女下面进入的视频免费午夜 | www日本黄色视频网| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 99热只有精品国产| 男男h啪啪无遮挡| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 日韩精品中文字幕看吧| 大香蕉久久成人网| 亚洲全国av大片| 桃色一区二区三区在线观看| 亚洲片人在线观看| 精品第一国产精品| 成人免费观看视频高清| 国产亚洲精品综合一区在线观看 | 可以免费在线观看a视频的电影网站| av在线播放免费不卡| 在线播放国产精品三级| 免费高清视频大片| 精品卡一卡二卡四卡免费| 国产伦人伦偷精品视频| 国产精品98久久久久久宅男小说| 久久久久九九精品影院| 亚洲专区中文字幕在线| 亚洲成国产人片在线观看| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆 | 日日爽夜夜爽网站| 亚洲熟妇熟女久久| 国产成+人综合+亚洲专区| 色播亚洲综合网| 一本大道久久a久久精品| or卡值多少钱| 久久国产亚洲av麻豆专区| 日韩欧美 国产精品| 最好的美女福利视频网| 久久久久九九精品影院| 白带黄色成豆腐渣| 国产伦人伦偷精品视频| 久久国产精品人妻蜜桃| 久久国产乱子伦精品免费另类| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 亚洲三区欧美一区| 满18在线观看网站| 美国免费a级毛片| or卡值多少钱| 看黄色毛片网站| 亚洲精品一区av在线观看| 亚洲九九香蕉| 亚洲成国产人片在线观看| 久久久久亚洲av毛片大全| 国产亚洲av嫩草精品影院| 久热爱精品视频在线9| 国产久久久一区二区三区| 午夜a级毛片| 欧美国产日韩亚洲一区| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 性欧美人与动物交配| 97碰自拍视频| 亚洲人成电影免费在线| 亚洲一区二区三区色噜噜| 在线观看免费日韩欧美大片| 女同久久另类99精品国产91| 亚洲五月天丁香| 欧美精品亚洲一区二区| 最近最新中文字幕大全免费视频| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 久久久久免费精品人妻一区二区 | 十八禁人妻一区二区| 午夜激情av网站| а√天堂www在线а√下载| 中文字幕精品免费在线观看视频| 俄罗斯特黄特色一大片| 黑人操中国人逼视频| 国产精品爽爽va在线观看网站 | 亚洲国产精品sss在线观看| 国产亚洲欧美98| 亚洲美女黄片视频| 少妇的丰满在线观看| 国产成人系列免费观看| 狂野欧美激情性xxxx| 国产99白浆流出| 男人的好看免费观看在线视频 | 亚洲一区二区三区不卡视频| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 丁香六月欧美| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 精品高清国产在线一区| 听说在线观看完整版免费高清| 在线观看舔阴道视频| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 中文字幕高清在线视频| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 黄色毛片三级朝国网站| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 国产精品电影一区二区三区| 国产一区二区在线av高清观看| 丁香六月欧美| 国产精品日韩av在线免费观看| 国产激情偷乱视频一区二区| 免费电影在线观看免费观看| 久久 成人 亚洲| 日韩av在线大香蕉| 日韩免费av在线播放| 亚洲av电影不卡..在线观看| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 日本熟妇午夜| 好男人在线观看高清免费视频 | 欧美久久黑人一区二区| 国产精品精品国产色婷婷| 又紧又爽又黄一区二区| 免费在线观看成人毛片| 91麻豆精品激情在线观看国产| 精品卡一卡二卡四卡免费| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 97碰自拍视频| 级片在线观看| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 免费av毛片视频| 久久精品国产综合久久久| 日韩高清综合在线| 午夜福利18| 淫妇啪啪啪对白视频| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 老司机靠b影院| 色av中文字幕| 久久香蕉国产精品| 婷婷精品国产亚洲av| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 免费av毛片视频| 日本一本二区三区精品| 国产黄a三级三级三级人| 精品卡一卡二卡四卡免费| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 搡老熟女国产l中国老女人| 久久久精品欧美日韩精品| 国产伦在线观看视频一区| 狠狠狠狠99中文字幕| 国产黄片美女视频| 欧美日韩乱码在线| 国产区一区二久久| 国产精品影院久久| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 国产免费男女视频| 欧美黑人巨大hd| 熟女电影av网| av超薄肉色丝袜交足视频| 一区二区三区激情视频| 午夜精品久久久久久毛片777| 国产成人欧美| 久久这里只有精品19| 无遮挡黄片免费观看| 欧美高清性xxxxhd video| 精品一区二区免费观看| 亚洲在线观看片| 亚洲最大成人av| 国产免费男女视频| 校园人妻丝袜中文字幕| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国产成人影院久久av| 日韩欧美 国产精品| 最新在线观看一区二区三区| 日韩在线高清观看一区二区三区| 国产av不卡久久| 欧美日本视频| 亚洲av熟女| 欧美日韩综合久久久久久| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 寂寞人妻少妇视频99o| 最近的中文字幕免费完整| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 国产高潮美女av| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 国产成人一区二区在线| 久久99热这里只有精品18| 乱码一卡2卡4卡精品| 亚洲国产欧美人成| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 俺也久久电影网| 精品人妻偷拍中文字幕| 成年免费大片在线观看| 日本 av在线| 黄色欧美视频在线观看| 黄色视频,在线免费观看| 99久久九九国产精品国产免费| 美女cb高潮喷水在线观看| 男女啪啪激烈高潮av片| 国产单亲对白刺激| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 久久久精品大字幕| 99九九线精品视频在线观看视频| 成年版毛片免费区| 日韩亚洲欧美综合| 亚洲美女黄片视频| 亚洲国产精品国产精品| 国产国拍精品亚洲av在线观看|