【摘要】將雪萊的戲劇《欽契》與哈代的小說(shuō)《德伯家的苔絲》進(jìn)行互文性閱讀,兩者的文本意義會(huì)更清晰可辨。本文從故事模式和人物形象、反宗教思想、文體形式幾個(gè)方面來(lái)分析《欽契》和《德伯家的苔絲》的互文性。苔絲延續(xù)了貝特麗采的命運(yùn)經(jīng)歷,繼承了后者批判宗教的精神;苔絲的形象具有現(xiàn)實(shí)主義復(fù)雜的階級(jí)性,解構(gòu)并超越了浪漫主義的完美形象。另外,小說(shuō)文本與戲劇文本的交織也產(chǎn)生了獨(dú)特的互文空間。
【關(guān)鍵詞】《德伯家的苔絲》;《欽契》;互文性
【中圖分類號(hào)】I561 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2096-8264(2024)47-0045-04
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.47.012
1891年,托馬斯·哈代(Thomas Hardy,1840—1928)的長(zhǎng)篇小說(shuō)《德伯家的苔絲》成書(shū)問(wèn)世,女主角苔絲在當(dāng)時(shí)的社會(huì)充滿爭(zhēng)議,卻仍受到來(lái)自學(xué)界和讀者的無(wú)上贊譽(yù)。苔絲雖遭辱失身卻勇敢剛毅、富于反抗,是哈代小說(shuō),也是英國(guó)文學(xué)畫(huà)廊中最動(dòng)人的女性形象之一。事實(shí)上,苔絲的形象在一個(gè)多世紀(jì)前就有跡可循。在珀西·比?!ぱ┤R(Percy Bysshe Shelley,1792—1822)的著名悲劇《欽契》中,也存在著一位堅(jiān)貞美麗的復(fù)仇女神貝特麗采?!兜虏业奶z》與雪萊1819年創(chuàng)作的《欽契》雖然體裁結(jié)構(gòu)和審美情趣不同,但是故事模式和人物形象等十分相似,兩者存在著諸多的暗含之處,從《德伯家的苔絲》中可以明顯地發(fā)現(xiàn)《欽契》的影子,兩部作品都敘述了純真美麗的女性在父權(quán)制暴力下的不幸命運(yùn),以及她們對(duì)此反抗而死亡的故事。依據(jù)互文性的觀點(diǎn)將《德伯家的苔絲》與《欽契》進(jìn)行互文性閱讀,兩者的文本意義會(huì)更清晰可辨。
“互文性”(intertextuality)有時(shí)也稱為“文本間性”,這一具有特定理論內(nèi)涵的術(shù)語(yǔ)是法國(guó)學(xué)者克里斯蒂娃(Julia Kristeva,1941—)于1966年提出的。她指出“任何文本都是由引語(yǔ)的鑲嵌品構(gòu)成的,任何文本都是對(duì)其他文本的吸收和轉(zhuǎn)化” ①?!盎ノ男浴崩碚搹?qiáng)調(diào)某一個(gè)文本與其前文本的緊密關(guān)系,但不局限于典故、引文、改編、回憶等等,而是在吸收、借鑒、縮略、改寫(xiě)等過(guò)程中賦予新的獨(dú)立意義的各種知識(shí)、代碼和表意實(shí)踐。本文正是運(yùn)用互文性的方法對(duì)哈代的小說(shuō)《德伯家的苔絲》與雪萊的戲劇《欽契》進(jìn)行互文性考察,通過(guò)分析兩者在人物形象、表現(xiàn)方式、反抗意識(shí)、批判結(jié)構(gòu)、文類模式等角度的對(duì)話關(guān)系,可以發(fā)現(xiàn)哈代既認(rèn)同雪萊塑造浪漫主義英雄人物的反抗精神,又在現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境下實(shí)現(xiàn)了某種解構(gòu)與超越,多重對(duì)話關(guān)系產(chǎn)生了跨越歷史和文化語(yǔ)境更為豐富的闡釋空間。
一、對(duì)命運(yùn)的奮力抗?fàn)帲喝宋锬J降囊?/p>
從整體上考察,小說(shuō)《德伯家的苔絲》與戲劇《欽契》具有顯著的互文性關(guān)系。兩部作品最突出的中心人物分別是身為沒(méi)落貴族后裔的農(nóng)家姑娘苔絲和羅馬貴族伯爵之女貝特麗采。兩位女主人公都詮釋著美的本質(zhì),形貌出眾、純樸善良、堅(jiān)貞剛毅,卻都被命運(yùn)之手無(wú)情地戲弄。苔絲在離家謀生時(shí)遭辱失身,成為日后一連串悲劇的導(dǎo)火索。她“這樣美麗的一副細(xì)肌膩理組織而成的軟毅明羅,頂?shù)侥菚r(shí),還像游絲一樣,輕拂立即裊裊;還像白雪一般,潔質(zhì)只呈皚皚” ②,她似乎可以擁有美好的未來(lái),卻被愚昧封建的環(huán)境所侵害,在貧窮和暴力的摧殘下丟失尊嚴(yán)和愛(ài)情。同樣,貝特麗采雖身處貴族社會(huì),卻日日遭受著父親欽契非人的虐待。苔絲心靈柔軟,富于同情心;貝特麗采也如劇中的哥哥所言:“性情溫柔善良,一條小蟲(chóng)都不忍心踩,也從不糟蹋一朵鮮花,你憐惜落花,流過(guò)多少無(wú)謂的眼淚!” ③但最后苔絲親手殺死了亞雷·德伯,貝特麗采在被父親強(qiáng)暴后奮起反抗弒父。當(dāng)貝特麗采最終被法律判處死刑,她告訴劊子手:“我們已經(jīng)準(zhǔn)備好了,唔,好極了” ④,正如苔絲臨死前在懸石壇邊“安安靜靜”地告訴警察“我準(zhǔn)備好了,走吧” ⑤。兩人都遭受種種邪惡勢(shì)力迫害摧殘并奮力抗?fàn)?,由迷狂的情緒過(guò)渡到死前極度的平靜和安寧,即使?fàn)奚苍谒幌А?/p>
這兩部作品都表現(xiàn)了美好的女性被世俗的成見(jiàn)陋習(xí)和封建勢(shì)力、暴權(quán)等社會(huì)環(huán)境侮辱與損害的過(guò)程,她們對(duì)環(huán)境的態(tài)度漸漸由懷疑轉(zhuǎn)變?yōu)榉e極且堅(jiān)定的反抗,并確信自我的價(jià)值和行動(dòng)的正義性。她們都是可憐制度的犧牲品,也是英勇無(wú)畏的復(fù)仇者和反抗者。
二、對(duì)信仰的深刻思索:宗教諷刺的共鳴
雪萊痛恨墮落黑暗的英國(guó)現(xiàn)實(shí)社會(huì),對(duì)理想社會(huì)充滿著希望,以革命的行動(dòng)戰(zhàn)斗到他生命的最后一刻?!稓J契》這部悲劇使他的革命思想飛躍為主張以革命的暴力對(duì)抗暴戾的反動(dòng)勢(shì)力。雪萊對(duì)暴政的無(wú)畏反抗對(duì)哈代產(chǎn)生了最大和最持久的影響。⑥反對(duì)宗教則是雪萊反對(duì)暴政思想中的重要一環(huán)。他在《欽契》中以卓越的詩(shī)才揭露了教會(huì)的偽善與貪婪,鞭撻了黑暗、不義的社會(huì),批判了宗教信仰的虛無(wú)意義。在《德伯家的苔絲》中,哈代也用相似的方式表現(xiàn)了他的反宗教思想。
兩者的反宗教意識(shí)主要通過(guò)女主角對(duì)宗教信仰的態(tài)度由希望到絕望的轉(zhuǎn)變來(lái)傳達(dá)?!稓J契》中,起初貝特麗采虔誠(chéng)信仰“天主”,希望伸張正義,懲罰罪人父親,證明她信仰上的無(wú)罪。但“天主”沒(méi)有如她所愿,因而她由希望轉(zhuǎn)向絕望,信仰隨之動(dòng)搖。此時(shí),她對(duì)于正義的相信是完完全全對(duì)“自己”的相信。苔絲最初也常去教堂做禮拜,這時(shí)她尚且對(duì)上帝存在著敬畏,而后在為她的孩子洗禮時(shí),她質(zhì)疑了上帝對(duì)人類的作用。苔絲對(duì)信仰的力量始終有自己的思考和見(jiàn)解,而正是這些與基督教教義相悖的自主意識(shí)反襯出信仰力量的不可靠。隨后,苔絲跟隨持懷疑態(tài)度的不可知論者安吉爾,逐漸將宗教信仰拋棄。她美好的愿望并沒(méi)有通過(guò)上帝得以實(shí)現(xiàn)。
此外,對(duì)神職人員的反諷性描寫(xiě)是這兩部作品共有的另一個(gè)宗教反諷的表達(dá)形式?!稓J契》中的教長(zhǎng)奧爾辛諾,是這部劇中最具心機(jī)、最虛偽的一個(gè)形象,他是貝特麗采的愛(ài)慕對(duì)象,卻在貝特麗采的悲劇中投機(jī),施用自己“愛(ài)情的詭計(jì)”,事實(shí)上他對(duì)貝特麗采并不同情,只對(duì)她的肉體與美貌感興趣。《德伯家的苔絲》中的對(duì)應(yīng)人物是亞雷。苔絲悲劇的禍端由亞雷的肉欲而起,但罪惡滔天的亞雷竟能披著牧師的服飾向人傳道、勸人向善,體現(xiàn)了哈代對(duì)宗教的極大諷刺。
宗教在貝特麗采和苔絲的命運(yùn)中都成了一種實(shí)現(xiàn)愿望的障礙,雪萊和哈代共同表達(dá)出無(wú)論是天主教、基督教還是替代信條,最終都不能使陷入盲目和道德冷漠的人類受益;宗教甚至是虛偽的,是一種以欲望和利益至上的丑惡勢(shì)力。作為助紂為虐和非正義象征的天主教會(huì)是雪萊一生譴責(zé)的目標(biāo);哈代崇尚進(jìn)化論和科學(xué),他始終抵抗著受基督教影響過(guò)深的傳統(tǒng)封建思想和世俗道德。在兩部作品中,雪萊和哈代無(wú)情鞭撻虛偽的宗教道德觀,形成了跨越時(shí)空和文化語(yǔ)境的控訴、抨擊和反諷的對(duì)話性。
三、對(duì)理想的短暫一瞥:英雄主義的改寫(xiě)
貝特麗采和苔絲雖在形象塑造和行動(dòng)軌跡上有著較多的重合之處,但在互文性閱讀的視角下,能看到更多貝特麗采作為苔絲的浪漫主義先驅(qū)以及苔絲作為貝特麗采的現(xiàn)實(shí)主義后繼者的對(duì)話性和異質(zhì)性。
如果說(shuō)《欽契》是暴君與黎民、善與惡之間的一場(chǎng)殊死斗爭(zhēng),《德伯家的苔絲》則更是一個(gè)小人物在風(fēng)起云涌的時(shí)代變幻中漂泊奮斗的苦難史。在面對(duì)邪惡勢(shì)力時(shí),貝特麗采具有更敏銳的洞察力、更堅(jiān)定的信念和更激越的反抗精神,她表現(xiàn)得像一個(gè)在群魔重圍之中昂首屹立、凜然不可侵犯的復(fù)仇女神。然而,苔絲的反抗卻顯得遲疑和困難,性格上有軟弱性和服從性的缺陷,由此形成了相異于貝特麗采的性格悲劇。
當(dāng)奧爾辛諾向貝特麗采提議向法律控告欽契的罪狀時(shí),貝特麗采明白如果“把這一切都抖出來(lái)……清白無(wú)暇的名聲,就會(huì)隨著搬弄是非的流言蜚語(yǔ)變成……一種嘲弄,一個(gè)笑柄,一條駭人聽(tīng)聞的新聞” ⑦。如果說(shuō)這是她對(duì)可能的流言蜚語(yǔ)和世俗謬見(jiàn)的某種逃避,那么她果斷選擇殺死欽契來(lái)復(fù)仇的行為則證明了她的清醒和勇敢。因?yàn)殡S之而來(lái)的將不僅是殺人的懲罰,還有所有屈辱秘密公之于眾的事實(shí)。貝特麗采在意的是如何準(zhǔn)確地抵達(dá)正義,而較少受到周邊流言的干擾。貝特麗采堅(jiān)信自己殺害欽契是“無(wú)罪”的,她以深刻且極有說(shuō)服力的雄辯洗脫著自己的罪名,相信自己“終生貞潔,白玉無(wú)瑕”。她超越了法律與宗教信仰的束縛,堅(jiān)守著自身最終的正義。
同樣面對(duì)“罪狀”,苔絲則顯得游移不定、疑慮重重。苔絲在受到亞雷侵害后見(jiàn)到墻上寫(xiě)著“不要犯(奸淫)”的圣經(jīng)引文,慌張不已,覺(jué)得是在批判她的“罪過(guò)”。在同安吉爾的相處中,苔絲也始終驚懼自己的“罪過(guò)”將會(huì)影響她的幸福;婚后又焦急地向安吉爾坦白,渴望得到“寬恕”。可見(jiàn),苔絲因自認(rèn)有罪遭受著巨大的心理痛苦,呈現(xiàn)出了她自我意識(shí)建立過(guò)程中的種種阻礙。歸根結(jié)底這是因?yàn)樗诰S多利亞時(shí)期的社會(huì)環(huán)境下受到了當(dāng)時(shí)社會(huì)意識(shí)和道德觀念的影響。也因此,苔絲殺害德伯·亞雷的行為更像是與安吉爾重逢后心境混亂下產(chǎn)生的偶然沖動(dòng),是某種與貝特麗采相似的反抗基因被激發(fā)和作用的結(jié)果,而不是那個(gè)糾結(jié)的、順從于愛(ài)人的苔絲必然會(huì)采取的復(fù)仇行為。
可見(jiàn),貝特麗采有著幾乎沒(méi)有瑕疵的英雄主義,這正是因?yàn)樨愄佧惒傻男蜗髢A注了雪萊主觀的情感和精神。雖然在序言中他說(shuō)“竭力避免用我自己對(duì)是非真?zhèn)蔚挠^念來(lái)驅(qū)使劇中人物的活動(dòng)”,但這種處理更多地體現(xiàn)在貝特麗采對(duì)宗教信仰的動(dòng)搖上。雪萊很大程度上將自己對(duì)社會(huì)的不滿和改革的欲望通過(guò)貝特麗采表現(xiàn)出來(lái),使得悲劇《欽契》“具有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)主義”。也因?yàn)檫@種反抗激情和變革理想的傾瀉,“詩(shī)人同期創(chuàng)作的政治抒情詩(shī)充滿了堅(jiān)決的樂(lè)觀精神,而這種樂(lè)觀精神就是他的革命浪漫主義的特點(diǎn)”?!稓J契》中雪萊對(duì)現(xiàn)實(shí)主義和理想主義的處理正體現(xiàn)杰米施甘明確指出的雪萊獨(dú)特的創(chuàng)作方法:“對(duì)冷靜的現(xiàn)實(shí)主義的批判和概括,并與浪漫主義的夢(mèng)想、烏托邦等統(tǒng)一起來(lái)?!?⑧貝特麗采的形象因而在有著強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)針對(duì)性的前提下不失樂(lè)觀的理想化色彩,這種混雜性正是雪萊在《欽契》中“以一種經(jīng)過(guò)磨煉的克制表達(dá)出來(lái)的想象力,提升而不妨礙文學(xué)風(fēng)格” ⑨。
相比之下,苔絲的性格因受到她所處的階級(jí)地位及道德觀念的深刻影響而更現(xiàn)實(shí)。哈代想通過(guò)苔絲表現(xiàn)出19世紀(jì)更為復(fù)雜的英國(guó)社會(huì)和階級(jí)狀況,就注定要為浪漫主義先驅(qū)貝特麗采做更為現(xiàn)實(shí)的改造。苔絲“遭受痛苦的心理原因,歸根結(jié)底是當(dāng)時(shí)的社會(huì)與時(shí)代,她的痛苦是遭到毀滅的農(nóng)民階級(jí)集體意識(shí)的典型表現(xiàn)” ⑩,她流離失所、坎坷不斷、前途渺茫的經(jīng)歷,正代表了威塞克斯農(nóng)民在時(shí)代的進(jìn)程中面臨的各種苦難,苔絲的形象無(wú)疑富有象征性和典型性。
事實(shí)上,苔絲性格的多重性正體現(xiàn)了哈代對(duì)雪萊理想的認(rèn)同與反叛。哈代曾寫(xiě)道:“我一直在想,在我想見(jiàn)到的所有逝者中……我應(yīng)該選擇雪萊,不僅因?yàn)樗遣皇橙碎g煙火、怪異、狂野的性格和天才,還因?yàn)樗恼嬲\(chéng)、認(rèn)真和對(duì)壓迫者的熱忱?!??苔絲面對(duì)多重壓迫的反抗精神,就是哈代保留的貝特麗采的英雄主義;但哈代本質(zhì)上卻對(duì)雪萊的樂(lè)觀理想持懷疑的悲觀態(tài)度,認(rèn)為這種理想很難實(shí)現(xiàn),社會(huì)的不公正在持續(xù),希望只能化為絕望。1887年哈代來(lái)到意大利里窩那近郊,以一首《雪萊的云雀》致敬曾在此地作出名詩(shī)《致云雀》的雪萊,將二詩(shī)稍作對(duì)比就可見(jiàn)到:雪萊的云雀“絕不是一只鳥(niǎo)”,哈代的云雀卻“活得和其他小鳥(niǎo)無(wú)異”;雪萊的云雀是“一團(tuán)無(wú)形的歡樂(lè)”,哈代的云雀是“一團(tuán)細(xì)骨和羽毛”,雪萊的云雀“飛進(jìn)穹蒼”,哈代的云雀跌落塵土。?可以說(shuō),這兩首詩(shī)的互文關(guān)系既是哈代對(duì)浪漫主義的全盤(pán)祛魅和解構(gòu),又是苔絲對(duì)貝特麗采的浪漫主義形象的超越的某種詮釋和附注。哈代以一種悲觀的姿態(tài)和一個(gè)并不明媚的結(jié)局回應(yīng)雪萊在浪漫主義時(shí)期發(fā)起的吶喊,以苔絲的悲劇性證明反抗的無(wú)望,向世人揭露這種黑暗習(xí)俗和制度在不同時(shí)代的重復(fù)性。
四、對(duì)戲劇的巧妙借鑒:文本表達(dá)的超越
雷蒙德·查普曼曾指出:“托馬斯·哈代的小說(shuō)是詩(shī)人的小說(shuō),詩(shī)歌是講故事人的詩(shī)歌。”《德伯家的苔絲》具有語(yǔ)言的詩(shī)化、人物形象的詩(shī)化、小說(shuō)抒情化。此外,它鮮明的跨文本特征還體現(xiàn)在巧妙地借助了前文本《欽契》的戲劇形式,合理安排沖突和巧合,使文本敘事充滿了戲劇張力,歷來(lái)為戲劇界的藝術(shù)家們所禮遇。哈代通過(guò)小說(shuō)的形式重寫(xiě)女性反抗者的寓言,在文體形式上實(shí)現(xiàn)了對(duì)戲劇的吸收和超越。
《德伯家的苔絲》中一個(gè)非常典型的戲劇式敘述處理是,哈代并沒(méi)有直接描寫(xiě)苔絲被亞雷侵犯的經(jīng)過(guò),它在文本中只是一片空白。直到隨后的文本中出現(xiàn)了苔絲和她的孩子,這個(gè)被隱去的事實(shí)才昭然若揭。哈代沒(méi)有毫無(wú)顧忌地如實(shí)描寫(xiě)這一場(chǎng)景既顧及當(dāng)時(shí)的世俗成見(jiàn)和小說(shuō)出版的需要,又隱含著獨(dú)特的藝術(shù)構(gòu)思。正如希利斯·米勒所談?wù)摰摹疤z失去童貞當(dāng)下那一瞬間的消隱仍意味深長(zhǎng),有著它特定的功用……它存在于事情尚未發(fā)生和在人們眼里它已成了無(wú)法挽回的過(guò)去的一部分那些段落的間隔中” ?。小說(shuō)將這部分粗暴的環(huán)節(jié)熔裁提煉、隱晦表達(dá),體現(xiàn)出古典戲劇的美學(xué)特點(diǎn)。這些橋段不在小說(shuō)敘述的界限之內(nèi),猶如它們只存在于古希臘悲劇的幕后。這一匠心獨(dú)運(yùn)的藝術(shù)構(gòu)思使作品符合歷史真實(shí),又給予觀眾以美的享受,而這正與雪萊的戲劇美學(xué)相通。雪萊對(duì)于《欽契》的處理并沒(méi)有采用自然主義的方法鋪陳復(fù)述,而是取舍剪裁,“增加理想的成分,消除情節(jié)的實(shí)際恐怖……減輕人們想起由這些罪惡所產(chǎn)生的道德墮落而感到的痛苦”,因此,對(duì)于強(qiáng)暴事實(shí)的沉默同樣可以在前文本《欽契》中找到。據(jù)雪萊夫人的回憶,“雪萊……從未明明白白地提起過(guò)欽契的最卑鄙齷齪的罪行……關(guān)于這個(gè)罪行的最近似的暗示,是欽契那一段詛咒的開(kāi)頭——要是她能生一個(gè)孩子……” ?我們可以看到,“生一個(gè)孩子”,這個(gè)欽契惡魔般的心愿在一百多年后的苔絲身上應(yīng)驗(yàn)了——而正是這個(gè)“孩子”向讀者揭示出前文被遮蔽的話語(yǔ)。
同時(shí),《德伯家的苔絲》中關(guān)于侵害過(guò)程的省略直接產(chǎn)生了現(xiàn)實(shí)情節(jié)的戲劇性推力,它將苔絲遭遇不幸的情節(jié)和環(huán)境敘述戛然而止,并快速地遞進(jìn)至另一個(gè)情境,呈現(xiàn)主人公的另一個(gè)生命階段,宛如戲劇的轉(zhuǎn)場(chǎng),最大程度上重新激起讀者的欲望,將文本中心關(guān)注點(diǎn)移向有關(guān)正義和懲罰的情感氛圍(affective aura) ?,更接近于戲劇所追求的情感和價(jià)值表現(xiàn),因此有更動(dòng)人心魄的戲劇感染力。
小說(shuō)《德伯家的苔絲》在形式上的特點(diǎn)還表現(xiàn)在無(wú)所不知的第三人稱敘述者的作用。當(dāng)小說(shuō)文本作為一種反抗不公的形式時(shí),比沒(méi)有旁白的戲劇有更大的表述優(yōu)勢(shì)。戲劇的觀眾一般需要自己判斷人物和情節(jié),而小說(shuō)的讀者卻可以將敘述者的觀點(diǎn)納入理解文本的范疇中。因此,哈代可以在《德伯家的苔絲》中長(zhǎng)篇大論道德秩序,而雪萊對(duì)待《欽契》則必須更加謹(jǐn)慎,否則就有可能把人物變成他的喉舌。此外,小說(shuō)也能給敘事帶來(lái)持續(xù)的美感。第三人稱敘述者的精心描述確保了讀者不會(huì)把苔絲看作一個(gè)軟弱的人,有時(shí)她甚至能超越現(xiàn)實(shí)主義的界限,變得比她那骯臟的世界更高聳、更有尊嚴(yán)。例如,當(dāng)苔絲為她死去的孩子洗禮時(shí),母愛(ài)和宗教絕望的結(jié)合使她從一個(gè)受害的農(nóng)民變成了一個(gè)“神圣的人物”,一個(gè)名副其實(shí)的自然女神,散發(fā)著道德和情感上的權(quán)威,成為正義和自然道德的化身。第三人稱敘述的作用使苔絲的整體形象在不脫離現(xiàn)實(shí)主義批判范疇的前提下無(wú)限接近于貝特麗采般的浪漫主義女主角,產(chǎn)生更大的詮釋和想象的可能性??傊?,小說(shuō)和戲劇對(duì)于不同的美學(xué)傳統(tǒng)形式的利用正是《德伯家的苔絲》和《欽契》得以產(chǎn)生互文性的空間。
五、結(jié)語(yǔ)
從象征意義上看,《欽契》中貝特麗采的反抗可以看作一種革命的行為,而《德伯家的苔絲》中苔絲的反抗,則包含著關(guān)于女性及英國(guó)農(nóng)民階級(jí)出路的隱喻性思考。哈代在《德伯家的苔絲》中注入了雪萊《欽契》的血液,同時(shí)針對(duì)維多利亞時(shí)代的社會(huì)批判需求進(jìn)行了反思與創(chuàng)新,既與《欽契》遙相呼應(yīng),又在不斷更新的社會(huì)語(yǔ)境和文化體系中形成了新的文本形式和敘述意義?!兜虏业奶z》因而呈現(xiàn)出文體形式、思想觀念上的混雜性。這種特征的混雜性恰好體現(xiàn)了艾略特提出的作家創(chuàng)作的“歷史感”,即對(duì)文學(xué)史上各個(gè)傳統(tǒng)的理解和借用。?
綜上所述,對(duì)小說(shuō)《德伯家的苔絲》和戲劇《欽契》的互文性研究,既能充分認(rèn)識(shí)哈代從雪萊的前文本中吸收和改造的因素,以新的角度闡釋哈代的思想和小說(shuō),又能研究雪萊以何種方式成為后世現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)家的后盾。此外,對(duì)于研究小說(shuō)和戲劇創(chuàng)作中的文本間性也有重要的討論意義。
注釋:
①Julia Kristeva,Word Dialogue and Novel,Oxford: Basil Blackwell,1986:37.
②托馬斯·哈代著,張谷若譯:《德伯家的苔絲》,人民文學(xué)出版社2003年版,第89-90頁(yè)。
③雪萊著,湯永寬譯:《欽契》,上海譯文出版社1987年版,第63頁(yè)。
④原文為“We are quite ready.Well,'tis very well.”In The Cenci,London:Reeves&Turner196Strand,1886:89.
⑤托馬斯·哈代著,吳笛譯:《苔絲》,江西人民出版社2018年版,第453頁(yè)。原文為“I am ready”In Tess of the d' Urbervilles,edited by Scott Elledge,New York:W.W. Norton & Company,1979:328.
⑥F·B·Pinion,Thomas Hardy:Art and Thought, London:The Macmillan Press LTD,1977:148-157.
⑦雪萊著,湯永寬譯:《欽契》,上海譯文出版社1987年版,第51頁(yè)。
⑧張靜:《雪萊在中國(guó)》,北京大學(xué)出版社2022年版,第215頁(yè)。
⑨Bates,Ernest Sutherland:A Study of Shelley's Drama The Cenci.New York:Columbia University Press, 1908:84.
⑩聶珍釗:《托馬斯·哈代小說(shuō)研究:悲戚而剛毅的藝術(shù)家》,華中師范大學(xué)出版社1992年版,第214頁(yè)、第216頁(yè)。
?Thomas Hardy,letter to Florence Henniker,1897,in Collected Letters of Thomas Hardy,ed.Michael Millgate and Richard L.Purdy(New York:Oxford University Press,1980),Vol.2,144.
?托馬斯·哈代著,飛白譯:《哈代詩(shī)選》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2014年版,第49頁(yè)。
?J·希利斯·米勒著,王宏圖譯:《小說(shuō)與重復(fù)——七部英國(guó)小說(shuō)》,天津人民出版社2008年版,第134頁(yè)。
?雪萊著,湯永寬譯:《欽契》,上海譯文出版社1987年版,第144頁(yè)。
?李丹云:《論真與誠(chéng):羞恥的表征與操控——雪萊〈欽契恨歌〉中欲言又止的沉默》,《安徽理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2023年第4期。
?童明:《互文性》,《外國(guó)文學(xué)》2015年第3期。
參考文獻(xiàn):
[1]劉若端編.十九世紀(jì)英國(guó)詩(shī)人論詩(shī)[M].北京:人民文學(xué)出版社,1984.
[2]郭萍.哈代小說(shuō)的戲劇特征[D].華東師范大學(xué), 2002.
[3]馬弦.苔絲悲劇形象的“圣經(jīng)”解構(gòu)[J].外國(guó)文學(xué)研究,2002,(03).
[4]李增,周琴.雪萊《欽契》的文類及文類政治研究[J].東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2011,(06).
[5]Cox,Jeffrey N,“The dramatist.”In The Cambridge
Companion to Shelley,edited by Timothy Morton,Cambridge: Cambridge University Press,2006:65-84.