【內(nèi)容提要】講好中國故事,傳播好中國聲音,展現(xiàn)可信、可愛、可敬的中國形象,是新時代我國國際傳播的重要使命。中國故事海外傳播的敘事,需要在目標(biāo)戰(zhàn)略的指導(dǎo)下有效建構(gòu)與海外受眾民心相通的故事選擇;強化多元敘述者、復(fù)合敘述視角、巧妙敘述結(jié)構(gòu)等與海外受眾“民心相通”的敘述方式運用;加強中國故事話語的在地化、視聽化、修辭運用,不斷提升民心相通的話語表述能力。事實上,唯有在民心相通的視角下優(yōu)化中國故事海外傳播的故事、敘述、話語策略,不斷提升中國故事的國際傳播力,才能更好地建構(gòu)中國形象、提升中國軟實力,形成與我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權(quán)。
【關(guān)鍵詞】中國故事 海外傳播 敘事策略 民心相通
黨的二十大報告提出:“堅守中華文化立場,提煉展示中華文明的精神標(biāo)識和文化精髓,加快構(gòu)建中國話語和中國敘事體系,講好中國故事、傳播好中國聲音,展現(xiàn)可信、可愛、可敬的中國形象?!雹倜绹鴮W(xué)者約瑟夫·奈認(rèn)為:“軟實力很大程度上依賴信息的說服力”,“軟實力說到底,就是一種敘事的能力?!雹谠谌蛞惑w化和國家競爭日漸轉(zhuǎn)向軟實力的背景下,用凝聚中國人共同經(jīng)驗、情感與理性并從中可以看到中華民族特性、命運與希望的中國故事,去塑造、傳播可信可愛可敬的中國形象,是提升國際傳播效能的最佳方式。此外,中國故事海外傳播的對象是來自不同國家、不同文化的民眾,跨文化傳播需要實現(xiàn)“民心相通”。民心相通可以這樣理解:“民”是去政治化的民眾,“心”是人之為人的真善美等情感、價值觀念,“相”體現(xiàn)出民心相通的平等、相互,“通”是“民心”與“民心”的相知共情。綜合起來,民心相通即去政治化的民眾在情感、價值觀念的相知共情。為此,中國故事在海外的有效傳播需要強化主體間性,優(yōu)化中國故事的敘事策略,實現(xiàn)與海外受眾的民心相通,展現(xiàn)中國形象。按照敘事學(xué)家熱奈特的觀點,中國故事的敘事應(yīng)該包含三個不同的概念或含義——故事、敘述與話語。③本文也將從以上三個層面出發(fā),從民心相通的視角分析中國故事海外傳播的優(yōu)化敘事策略。
一、中國故事海外傳播的故事策略
敘事學(xué)中的“故事”是敘事的內(nèi)容,是敘事主體對人物、事件、場景等要素的敘述。中國故事海外傳播的敘事內(nèi)容應(yīng)該是基于中國海外形象塑造目標(biāo)而進(jìn)行的與海外受眾民心相通的故事選擇。
1.中國故事敘事內(nèi)容的戰(zhàn)略目標(biāo)
中國故事的敘事內(nèi)容應(yīng)該體現(xiàn)出中國故事海外傳播的戰(zhàn)略目標(biāo)。習(xí)近平總書記強調(diào):“要注重塑造我國的國家形象,重點展示中國歷史底蘊深厚、各民族多元一體、文化多樣和諧的文明大國形象,政治清明、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、文化繁榮、社會穩(wěn)定、文明團(tuán)結(jié)、山河秀美的東方大國形象,堅持和平發(fā)展、促進(jìn)共同發(fā)展、維護(hù)國際和平正義、為人類作出貢獻(xiàn)的負(fù)責(zé)任大國形象,對外更加開放、更加具有親和力、充滿希望、充滿活力的社會主義大國形象?!雹芰?xí)近平總書記在十九屆中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)時強調(diào):“講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國,是加強我國國際傳播能力建設(shè)的重要任務(wù)”。⑤黨的二十大報告提出要“講好中國故事”“展現(xiàn)可信、可愛、可敬的中國形象”。新時代中國故事是以塑造文明大國、東方大國、負(fù)責(zé)任大國、社會主義大國等形象,并以向世界展示真實、立體、全面、可信、可愛、可敬的中國形象為國際敘事的主要戰(zhàn)略目標(biāo)。為此,講述中華優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的故事、中國共產(chǎn)黨治國理政的故事、中國堅持和平發(fā)展合作共贏的故事、中國人勤奮努力圓夢的故事,構(gòu)成了中國故事敘事內(nèi)容的戰(zhàn)略目標(biāo)。
2.中國故事敘事內(nèi)容的選擇
中國故事的敘事內(nèi)容應(yīng)該是在戰(zhàn)略目標(biāo)指導(dǎo)下與海外受眾民心相通的故事。人類對故事的喜愛與生俱來,人類從口頭到文字到影像的敘事無不以故事作為敘事的內(nèi)容。故事并非是事實的羅列,而是以人物或事件為核心將人物、事件、場景等要素進(jìn)行的過程動態(tài)呈現(xiàn)或細(xì)節(jié)表達(dá),給人以形象性、在場性、情感性的同時也表現(xiàn)出極強的價值引領(lǐng)性。為此,以中國形象為主題的內(nèi)容必須故事化,用故事來講事實以說服人、講形象以打動人、講情感以感染人、講道理以影響人。比如2021年的“云南大象北上南歸”就是用故事傳遞中國形象的經(jīng)典案例。2020年3月,云南西雙版納的16頭大象開始北遷旅程,12月象群在普洱生下一頭象寶寶,2021年4月后一路北上,經(jīng)元江縣、石屏縣、峨山縣和紅塔區(qū)后在6月初到達(dá)昆明附近,到8月初才南歸。該事件經(jīng)當(dāng)?shù)刈悦襟w傳播之后,中國主流媒體也迅速介入并在海外傳播,引發(fā)了中外網(wǎng)民的極大關(guān)注,在國外主流媒體紛紛報道及互動評論中,不但讓世界了解了中國,還傳播了中國人的善良耐心、中國環(huán)境的美麗生態(tài)、中國政府的保護(hù)管理等形象。再如北京冬奧會的中國故事,讓世人領(lǐng)略到中華歷史文化的魅力所在:從開幕式的“二十四節(jié)氣”倒計時到“黃河之水天上來”的磅礴氣勢,從熊貓和燈籠為原型的吉祥物到頒獎花束上的非遺技藝;從《千里江山圖》成為賽場上的形象景觀到冬奧村里的中醫(yī)診療……中國故事的講述讓中國文化傳統(tǒng)與現(xiàn)代文明相結(jié)合的“中國風(fēng)”驚艷世界,讓人驚呼“世界可以永遠(yuǎn)相信中國美”。需要指出的是,不同文化、不同國家的民眾對中國故事的關(guān)注有共同點,但也會有所側(cè)重,因此,中國故事的海外傳播,既要講與人類共通共情的母題,如真、善、美以及親情、愛情、友情、家國情、生死情、正義感等,也要從主體間性出發(fā)對不同國家、不同文化、不同制度、不同經(jīng)濟(jì)狀況的海外民眾講述不一樣的中國故事。如美西方對中國了解相對較少,應(yīng)多用民間聲音講述真實中國的故事,講好中國人愛好和平以及民眾形象的故事;東亞和東南亞與中國文化關(guān)聯(lián)較多,應(yīng)多講中國文化以及中國民生的故事;非洲與中國有深厚的友誼與良好的合作,應(yīng)多講述與之接近性的故事以及中國科技創(chuàng)新、社會發(fā)展的故事……唯有針對不同國家講述民心相通的中國故事內(nèi)容,才能激發(fā)海外受眾主體的興趣,推動中國形象的建構(gòu)以及中國軟實力的提升。
二、中國故事海外傳播的敘述策略
“敘述”是產(chǎn)生話語或文本的講述行為,是用話語講述故事的方式。海外傳播的中國故事的敘述方式不能“太中國”,應(yīng)用海外受眾樂于接受的敘述方式實現(xiàn)信息溝通,以達(dá)成內(nèi)容的有效傳遞并形成共識共鳴。在中國故事海外傳播采用主題內(nèi)容故事化、故事情節(jié)化、情節(jié)細(xì)節(jié)化、細(xì)節(jié)放大化的敘述模式外,還應(yīng)在敘述者、敘述視角、敘述結(jié)構(gòu)等敘述方面著力,不斷優(yōu)化講好中國故事的方法。
1.多元敘述者講述真實中國故事
敘述者是故事的講述者,可以分為缺席的敘述者與公開的敘述者,其類型直接影響著故事最終的呈現(xiàn)效果。缺席的敘述者往往游離于故事之外,只對事實進(jìn)行看似客觀的呈現(xiàn),并不發(fā)表意見,具有鏡像事實的特征。公開的敘述者可以分為報道者、當(dāng)事人、目擊者、旁觀者、官員、專家學(xué)者等,不同的敘述者反映了他們對中國故事的事實認(rèn)知與情感態(tài)度。根據(jù)故事報道者的存在方式,公開的敘述者又可以分為隱蔽的敘述者與呈現(xiàn)的敘述者。隱蔽的敘述者指的是報道者并不直接敘述觀點,而是采用其他公開敘述者如當(dāng)事人、旁觀者、官員、專家學(xué)者等之口表達(dá)自己觀點的方式隱晦表達(dá)傾向性觀點,此時的敘述者既保證了缺席敘述者的客觀又有公開敘事者的主觀,能夠多角度展示故事面貌。呈現(xiàn)的敘述者與其他公開敘述者一起陳述事實外,還表達(dá)自己的觀點與看法,積極引導(dǎo)受眾,承擔(dān)價值引導(dǎo)的作用。綜觀獲得中國新聞獎以及在海外產(chǎn)生較大傳播力的國際傳播作品,就會發(fā)現(xiàn)中國故事敘述者多采用公開敘述者的方式進(jìn)行故事敘述,報道者的在場以及當(dāng)事人、目擊者、旁觀者、專家學(xué)者等其他多元敘述者的一同登場,多方聲音,立體化敘事,使敘述的故事既具有在場性又具有敘事的客觀真實性、全面性,從而更具說服力地展示真實、立體、全面的中國形象。值得注意的是,一些來華或者在華外國人也成為中國故事的公開敘述者。他們的敘述者身份實現(xiàn)了中外視角的互通互融以及共情體驗,進(jìn)一步打開了中國故事的共通意義空間。
2.復(fù)合敘述視角凸顯立體中國故事
敘述視角是敘述者講述所敘人物、事件的方位與角度。敘述視角可以分為全知全能敘事的全知視角、限制性敘事的內(nèi)視角和客觀性敘事的外視角三大類型,視角的選擇體現(xiàn)著敘述者的事實認(rèn)知、情感取向、價值判斷和審美追求?!霸诮^大多數(shù)現(xiàn)代敘事作品中,正是敘事視角創(chuàng)造了興趣、沖突、懸念乃至情節(jié)本身”⑥,成為故事講述的重要方式。眾所周知,故事是一種建構(gòu),單一的敘述視角注定事實具有主觀性,難以實現(xiàn)全面的認(rèn)知。而將多元視角綜合運用的復(fù)合敘述視角隱藏多個事實觀察角度,能夠形成對事實的多重凝視,具有較強的受眾吸引力。比如《經(jīng)濟(jì)日報》獲得第31屆中國新聞獎二等獎的國際新聞《小朋友們傳遞中意友誼》,用全知視角講述中國小朋友與意大利小朋友間的跨國友情,用內(nèi)視角講述中國人民熱愛和平的優(yōu)良品質(zhì),用外視角還原中、意小朋友的交往事實,這樣多重敘述視角的運用,極大地提升了文本的感染力,而《經(jīng)濟(jì)日報》還在海外社交賬號、官方微信、微博、新聞客戶端等多個平臺進(jìn)行多元復(fù)合視角的融媒體產(chǎn)品推送,最終獲得200多家媒體轉(zhuǎn)載以及全網(wǎng)閱讀量超過200萬+人次的傳播效果,非常好地?fù)?dān)負(fù)起講好中國故事、傳播好中國聲音、傳遞中國良好形象的責(zé)任。事實上,復(fù)合敘述視角能夠形成對中國故事的多重凝視,有助于立體呈現(xiàn)中國形象。
3.巧妙敘述結(jié)構(gòu)增強故事可讀性
敘述結(jié)構(gòu)是指將敘事中的元素呈現(xiàn)給受眾的邏輯與順序。好的敘述結(jié)構(gòu)往往有邏輯有順序地呈現(xiàn)故事要素,讓受眾清晰明了地了解故事以及故事的價值,給人以滿意的敘事體驗。綜觀故事的敘述結(jié)構(gòu),平列式與漸進(jìn)式是兩種常用敘述結(jié)構(gòu)類型,其中漸進(jìn)式結(jié)構(gòu)因能夠合理安排人物、事件、場景并與事實從一種狀態(tài)到另一種狀態(tài)的動態(tài)轉(zhuǎn)變整合起來,既邏輯清楚又具有懸念性、情節(jié)性,從而成為中國故事與海外受眾民心相通的重要結(jié)構(gòu)。比如獲得第34屆中國新聞獎一等獎的《人民日報》英文客戶端推出的重磅微視頻《“一帶一路”十周年:從“大寫意”到“工筆畫”》,就是通過漸進(jìn)式結(jié)構(gòu)向海外用戶清晰地展示了“一帶一路”10年來共建成果的中國故事,實現(xiàn)了閱讀量5000萬+人次以及被諸多外媒轉(zhuǎn)發(fā)的傳播效果。再如獲得第34屆中國新聞獎二等獎的中美合拍紀(jì)錄片《沿著運河看中國》,也是以行進(jìn)式體驗為經(jīng),串聯(lián)起大運河沿線發(fā)生的中國故事,在海外實現(xiàn)收視觀眾超1.7億人次的傳播效果。應(yīng)該說,漸進(jìn)式結(jié)構(gòu)使故事邏輯清晰明了,同時具有情節(jié)性、懸念性,而成為人們樂于接受的信息結(jié)構(gòu)形態(tài)。
三、中國故事海外傳播的話語策略
話語是說話者在某個語境中表達(dá)個人思想情感與意圖的口語、文字、影像或文本。“話語同時指涉思想和傳播的交互過程與最終結(jié)果,話語是制造與再造意義的社會化過程?!雹吡?xí)近平總書記強調(diào):“話語背后是思想、是‘道’。”⑧因此,一切意義的生產(chǎn)、協(xié)商以及權(quán)力的爭奪無不以話語實踐作為利器,而中國故事與海外受眾的民心相通,則需要借助話語融通來實現(xiàn)。為此,有必要從“他者”理解和接受的角度融通話語表述,進(jìn)而實現(xiàn)中國形象的意義建構(gòu)。
1.傳播話語的“在地化”
話語在特定語境下生成,并在不同的語境下有著不一樣的意義,因此,中國故事的敘事話語在海外傳播時需要經(jīng)歷一個融通或者再語境化的過程。波蘭人類學(xué)家馬林諾夫斯基(B.Malinowski)將語境劃分為兩類——“情景語境”和“文化語境”,前者指的是講話者所處的現(xiàn)實情景,后者則指因地理和歷史等原因而形成的文化背景。中西文化以及不同國家文化的差異以及講話情景,使得中國故事的敘事話語必須探求目標(biāo)受眾理解話語的內(nèi)在邏輯,從“他者”的視角看待自身的話語表達(dá),努力做好話語的本地化融通轉(zhuǎn)換。不僅如此,中國故事的敘事話語還要做好區(qū)域化、分眾化表達(dá)的話語應(yīng)對策略。需要提及的是,隨著媒介社會日漸社交化,中國故事也會充分利用海外社交平臺進(jìn)行中國形象的傳播,為此,中國故事敘事話語還要融通在地化的網(wǎng)絡(luò)話語、關(guān)系話語,用極具親和力的方式嵌入目標(biāo)受眾的“朋友圈”,借助話語的接近性實現(xiàn)中國故事的有效傳播。
2.傳播話語的視聽化
美國社會學(xué)家丹尼爾·貝爾認(rèn)為:“目前居統(tǒng)治地位的是視覺觀念。聲音和景象,尤其是后者組織了美學(xué)、統(tǒng)率了觀眾。在一個大眾社會里,這幾乎是不可避免的?!雹崦浇榧夹g(shù)的變革正深刻改變著中國故事的場景體驗,圖像崇拜和景觀社會已成為當(dāng)今文化的盛景,視覺僭越文字的霸權(quán)已經(jīng)無處不在。視聽化的中國故事通過多模態(tài)話語能夠給人帶來一種可視可感的復(fù)合感官體驗,表現(xiàn)出直觀生動、文化折扣小、共情效果佳等優(yōu)勢。實際上,隨著影像技術(shù)、數(shù)字技術(shù)、通信技術(shù)的發(fā)展,視頻和圖像特別是短視頻已然成為數(shù)字時代中國故事對外傳播、實現(xiàn)共識共情效果的最重要話語形態(tài)。回顧近年來中國故事對外傳播的成功案例,無論是短視頻創(chuàng)作者李子柒的生活美學(xué),還是河南衛(wèi)視“中國節(jié)日”系列節(jié)目《唐宮夜宴》《洛神水賦》《龍門金剛》的傳統(tǒng)文化與科技美學(xué),以及云南象群北上南歸的萌萌姿態(tài)和形象,都是依靠視聽化的話語突破了國籍、語言及文化的障礙,賦能對外傳播,全方位、多角度地建構(gòu)起海外受眾的多元中國形象認(rèn)知。
3.傳播話語的修辭
修辭是人類社會較為古老的溝通術(shù)和實現(xiàn)傳播效果的重要手段。美國修辭學(xué)家肯尼斯·伯克認(rèn)為,“修辭的基本功能是人用話語在他人身上形成觀點或誘發(fā)行動”⑩進(jìn)而實現(xiàn)“同一”或者認(rèn)同。比如在新冠疫情期間,《中國日報》圍繞“危機(jī)”“應(yīng)對”“信心”“合作”“貢獻(xiàn)”等話語積極進(jìn)行修辭建構(gòu),呈現(xiàn)出危機(jī)情境下人們堅定信心、同舟共濟(jì)和有序行動的話語傳播效果,在與世衛(wèi)組織的報道框架產(chǎn)生互文的同時,也收到較好的認(rèn)同效果。再如新華社推出的短視頻《病毒往事》,將中美兩國“擬人化”,卡通形象“兵馬俑”代表中國,卡通形象“自由女神”代表美國,通過視覺修辭與文字語言修辭的結(jié)合,形象傳遞了美國防疫不利卻“甩鍋”中國的話語意義,并在海外社交平臺上引發(fā)了極強的關(guān)注效果。實際上,話語修辭的影響力是非常強大的,話語修辭作為一種語言藝術(shù),不僅考慮文本的修辭效果還要考慮傳播后的效果。需要指出的是,話語修辭效果是以受眾對話語修辭的理解為前提的,良好的修辭技巧能夠?qū)崿F(xiàn)較好的溝通效果,進(jìn)而實現(xiàn)話語意義的認(rèn)同;反之,如果話語修辭不被受眾理解,則會形成“修辭鴻溝”,難以實現(xiàn)話語修辭效果。
結(jié)語
講好中國故事,傳播好中國聲音,向世界展現(xiàn)良好的中國形象,是新時代我國國際傳播的重要使命。中國故事海外傳播的敘事,需要在目標(biāo)戰(zhàn)略的指導(dǎo)下有效建構(gòu)與海外受眾民心相通的故事選擇、敘述方式以及話語策略,才能更好地實現(xiàn)傳播效果,推動中國形象的建構(gòu)與軟實力的提升。雖然當(dāng)前國際輿論格局依然西強我弱,我國國家形象在海外還存在一些認(rèn)知的偏見,但隨著我國全方面的高質(zhì)量發(fā)展和對外開放、高度重視中國故事的敘事、不斷增強國際傳播能力的建設(shè),中國故事的海外傳播會越來越深入人心,中國形象和中國軟實力也將進(jìn)一步提升,并終將形成與我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權(quán)。
本文系國家廣播電視總局社科基金項目“‘中國故事’短視頻‘他者’生產(chǎn)與傳播的中國形象研究”(項目編號:GD2208)的階段性成果。
蔡之國系揚州大學(xué)新聞與傳媒學(xué)院副教授;林暢系江蘇省泰州市靖江市人民政府新聞辦公室副主任
「注釋」
①習(xí)近平:《高舉中國特色社會主義偉大旗幟 為全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家而團(tuán)結(jié)奮斗》,北京:人民出版社,2022年,第46-47頁。
②JosephS.Nye,Jr,“The Challenge of Soft Power”,Time, vol.22, no.2, 1999, pp.21.
③蔡之國:《新聞敘事學(xué)研究框架的構(gòu)想》,《南通大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》2006年第4期,第130-136頁。
④習(xí)近平:《習(xí)近平主持中共中央政治局第十二次集體學(xué)習(xí)并發(fā)表重要講話》,《人民日報》2014年1月1日,第1版。
⑤習(xí)近平:《習(xí)近平主持中共中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)并講話》,《人民日報》2021年6月1日,第1版。
⑥[美]華萊士·馬丁《:當(dāng)代敘事學(xué)》(伍曉明譯),北京:北京大學(xué)出版社,1991年,第158頁。
⑦[美]約翰·菲斯克:《關(guān)鍵概念:傳播與文化研究辭典》(李彬譯),北京:新華出版社,2004年,第85-86頁。
⑧中共中央文獻(xiàn)研究室:《習(xí)近平關(guān)于社會主義文化建設(shè)論述摘編》,北京:中央文獻(xiàn)出版社,2017年,第213頁。
⑨[美]丹尼爾·貝爾:《資本主義文化矛盾》(趙一凡、蒲隆,任曉晉譯).上海:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1989年,第154頁。
⑩Kennedy Burke, A Rhetoric of Motives, California:University of California Press, 1969, p.41.
責(zé)編:霍瑤