時 間 當代
地 點 郊外、集市、阿斯特家
人 物 獵人 男人甲 男人乙 阿斯特 苔絲 克洛伊
第一幕
[舞臺前端。刺眼的光線亮起。獵人坐在地上,靠著一棵樹睡著了。他身邊有一把木頭步槍,兩個男人在不遠處望著他。男人甲穿白大褂,男人乙的褲子熨燙得非常齊整。
[舞臺上播放音樂——喬治·弗里德里?!ず嗟聽柕母枨稌r間和真理的勝利》,20至25秒。音樂漸弱,停止。
男人甲 這個人怎么還拿著步槍?(指向獵人)
男人乙 那玩意兒是蒙人的把戲,甭在意!……你沒看見?不就一把木槍……咱們照舊行動,小心點兒就行,他沒準會瞄準誰!
男人甲 有必要這樣嗎?
男人乙 他故意裝成這樣,為了……
男人甲 為了好玩!
男人乙 或者因為瘋狂。
男人甲 我不知道怎么回事,但我必須得把這當回事兒,不是嗎?……你說呢?
男人乙 他們把我派到這兒來,就是給你備上幫手。我已經(jīng)準備好了,眼前就是一個靠在樹上睡覺的獵人。
男人甲 也許他會開槍!
男人乙 不會的,他不知道怎么殺人。你看他那熊樣!
男人甲 你逗我玩吧?我不愛動腦筋……
男人乙 你說得對,咱們得辨清形勢。
男人甲 那他怎么回事兒?(指向獵人)
男人乙 你沒看出來嗎?……有的人活在理智中,有的人活在瘋狂中。他現(xiàn)在一動不動,可一旦獲得自由,就會漫無目的地游蕩,到處惹麻煩……他們是這么說的。
男人甲 不識時務(wù)的人!
男人乙 要是他真開槍怎么辦?
男人甲 他肯定會對著自己的腦袋開槍!
男人乙 (微笑)他就會環(huán)顧四周,找個人下手……
男人甲 他半分清醒半分瘋癲?
男人乙 或許他會殺人!
男人甲 但他不能殺人呀!
男人乙 可我們采取點預(yù)防措施還是必要的。
男人甲 他就像牙膏般磨人。
男人乙 瘋狂的白色牙膏!
男人甲 把他列為瘋子,送進精神病院吧。
男人乙 哪怕他放了空槍也行呀!
男人甲 怎么辦呢?
男人乙 沒什么大不了……至少他可以哄自己樂呵,也算一勞永逸。
[獵人睜開眼睛,環(huán)顧四周。男人甲和男人乙立即沉默。獵人伸了個懶腰,慢慢站起來,打了幾聲哈欠,用一只手遮著陽光,觀察兩人。他腳上的鐵鏈把他鎖在樹上。
獵 人 你們是誰?
男人甲 那你是誰?
獵 人 你們看不出我正被綁在樹上嗎?
男人甲 你想要怎么樣?
獵 人 你們應(yīng)該能夠看得出呀!
男人甲 就因為你打扮成獵人?
獵 人 沒錯。
男人甲 你帶步槍干什么?
獵 人 那是我的裝備,你們……我本來打算穿一件夾克出門的——這鐵鏈是怎么回事?你們好像不想讓我知道,接下來會發(fā)生什么,對吧?!……也許這也關(guān)系著你們的命運,但請把我的腳鏈解開吧!
男人乙 (膽怯地)我有鑰匙。(右手伸進褲兜里尋找鑰匙,幾秒鐘后從口袋里掏出幾件東西——鐵指套、面包片、鈔票,最后是鑰匙)在這兒呢……就這樣吧?。ò谚€匙交給男人甲,男人甲接過鑰匙仔細查看)
男人甲 我們要打開鎖嗎?
男人乙 不打開嗎?
男人甲 把這個打扮成獵人模樣到處咆哮、惹是生非的瘋子放了?
獵 人 那你們又能怎么樣呢?
男人甲 (突然)你想要干什么?
獵 人 想離開,松開我的腳鏈吧。
[男人甲看了一會兒手中的鑰匙,幾乎充滿恐懼,緩慢地走向獵人。他把鑰匙插進掛鎖里,然后鎖“咔噠”一聲開了。
獵 人 這是你們儀式的一部分,還是……
男人乙 (興奮)白大褂,我的天哪,我必須去找白大褂!
獵 人 你們一直看著我呢嗎?
男人甲 只是因為迫不得已!
獵 人 你們兩個就這樣一直盯著我?
男人乙 我們也是沒辦法,這才給你上了腳鏈!
獵 人 迫不得已?
男人甲 我再跟你說一遍,我們迫不得已!
男人乙 再加上,我們?yōu)榱司S護他人的尊嚴……
獵 人 你們就這樣穿上這講究的行頭?
男人乙 難道給你穿上?
獵 人 你的腦子反應(yīng)真快。
男人甲 他腦子有反應(yīng)嗎?
獵 人 白大褂……
男人甲 鎖住你的腳……
男人乙 一個裝扮成獵人的瘋子胡言亂語……
[暗場。幾秒鐘的音樂——喬治·弗里德里?!ず嗟聽柕摹稌r間和真理的勝利》。換景。
[舞臺中央,燈光亮起。繼續(xù)播放音樂《時間和真理的勝利》。
[舞臺上有一張舊沙發(fā)、一個書柜和一張寫字臺,上面擺著鍋和盤子、玻璃杯和半滿的瓶子、一些書,以及一臺收音機播放音樂和廣播。一盞燈照亮了整個房間。背景是一個大落地窗。阿斯特和苔絲坐在沙發(fā)上沉思。他們都四十多歲,穿著優(yōu)雅而精致。阿斯特站了起來,踱步,抽煙,停下,盯著落地窗幾秒鐘,坐回沙發(fā)。音樂停止。
阿斯特 要是我們能有點兒消息就好了!
苔 絲 你還在等什么?
阿斯特 我不知道……也許等電話。(起身從酒架上拿起一瓶威士忌)我們喝點酒,好嗎?
苔 絲 半杯吧!
[阿斯特倒了半杯酒,遞給苔絲,然后繼續(xù)在房間里走來走去。沉默。阿斯特和苔絲啜飲著酒,陷入沉思。
阿斯特 (看著酒杯)這真是個荒謬的游戲!
苔 絲 我不明白這有什么荒謬的?
阿斯特 非人的野蠻!
苔 絲 對誰野蠻了?
阿斯特 那些參與其中的人不受懲罰,還會被人夸贊,維護公正的天平在這類那類事情上時常懸而不定……
苔 絲 為人處事最簡便的方法便是進行有效的條件交換,想得到寶貴資源就必須付出高昂的代價。
阿斯特 對!無論何時。
苔 絲 他們能怎樣?
阿斯特 (喝酒)他們想要以適當?shù)姆绞叫袆印?/p>
苔 絲 (笑)凡事有風(fēng)險,世事難兩全……
[電話響了。阿斯特沖向電話。
阿斯特 對,啊……不行……我認為……什么?好?。曇纛澏叮┎?,不……苔絲和我在一起……我們就待在這兒。哼……不!……你一有確切消息就趕緊過來?。⊕鞌嚯娫挘┦强寺逡链騺淼摹?/p>
苔 絲 她說?
阿斯特 還沒決定,還在黑暗中摸索……你不能……
苔 絲 這不就是游戲的一部分嗎?(微笑)
阿斯特 游戲?
苔 絲 我們的游戲……也是他們的游戲!
阿斯特 對!現(xiàn)在我們還沒有掌握任何王牌。
苔 絲 完全沒有?
阿斯特 維護正義的同時,也得維護一種模糊的社會性,這很重要。
苔 絲 在什么情況下?
阿斯特 不在任何情況下……現(xiàn)實可能看起來相反,我們見到的只是表象。即便你訴諸正義,你也非常清楚,自己受更高利益約束……游戲中不能涉及任何風(fēng)險。
[阿斯特的電話又響了,他聽了一會兒,然后掛斷。
阿斯特 此事還掌握在委員會手中。克洛伊要來了,形勢似乎正在好轉(zhuǎn)。
苔 絲 主持正義的部門也在胡搞!
阿斯特 (狡猾地)安靜下!
苔 絲 (冷靜地)你有沒有負罪感?
阿斯特 負罪?(擺弄玻璃杯,搖晃它,看著杯子里的酒,偶爾喝一口)在某些情況下,誰會被判有罪?……很多人自以為是,忘記謹慎行事。
苔 絲 也就是所謂的被逼無奈行事。
阿斯特 (喝酒,再次倒?jié)M玻璃杯)我沒什么可期望的,也沒什么可尋求的,一切取決于別人的意志。(喝酒,打哈欠,喝酒)
苔 絲 去睡覺吧,這對你好些!
阿斯特 然后呢?……一旦我醒來,我必須和我認為是朋友的人斗爭……退卻,則顯得懦弱。
苔 絲 這將會是出人意料的舉動。
阿斯特 會有……會有……
苔 絲 你必須得適應(yīng)環(huán)境……
阿斯特 (喝酒)我們將從克洛伊那里知道我們的朋友在干什么。
苔 絲 人們會基于事實和影響做出每個決定……不要忘記,有影響力的成員站在我們這邊。
阿斯特 對……我們成功地把那些與我們有共同利益的人拉到了我們這邊……腐敗而合法地(微笑)……這是根據(jù)我們和朋友的需求,強行得到“我”想要的東西的唯一方法。
苔 絲 一個值得你驕傲的告白。
阿斯特 我要說的是,我們?nèi)匀皇鞘苋俗鹁吹?,我們是某個強而有力的經(jīng)濟利益集團不可分割的一部分。那些外人只會惡意評判和歧視我們……(喝酒)但我相信,當利益發(fā)生沖突時,一切都會朝著正確的方向發(fā)展,當權(quán)者必然會倒向那些(喝酒)……
苔 絲 你還在喝酒嗎?
阿斯特 在等待的時候,我還應(yīng)該做什么?
苔 絲 是的?。闷痣娫?,按了一串號碼,沉默幾秒鐘)你好!……是的,請……?。俊堑?,我是苔絲……啊,好,好……謝謝!(掛上電話,撥打另一個號碼)……你好,你好?。。。ǔ⑺固兀┧麄儝鞌嗔穗娫?。(掛斷電話)
阿斯特 朋友?(喝酒)
苔 絲 睡吧,你喝醉了!
[阿斯特踉踉蹌蹌地走到落地窗前,緩慢而艱難地移動,同時喝著酒,坐立不安,出汗,咒罵。苔絲坐在沙發(fā)上,手里拿著酒杯,喝著酒。
[光暗。換景。
[幾秒鐘的音樂——喬治·弗里德里?!ず嗟聽柕摹稌r間和真理的勝利》。
[舞臺前端。中央擺著一個大轉(zhuǎn)盤,吊在一根桿子上,分為兩半:一半是紅底白字“生”,另一半是白底紅字“死”。轉(zhuǎn)盤上有一個指針,獵人偶爾會讓它旋轉(zhuǎn)。男人甲和男人乙在轉(zhuǎn)盤旁邊觀看。幾秒鐘后,男人甲和男人乙從口袋里掏出硬幣,放在輪子旁邊的地上。一旦輪子停止,獲勝者將贏得地上的硬幣。男人甲總是賭“死”。男人乙總是賭“生”。上述重復(fù)了三四次。突然暗場,然后是光啟。在轉(zhuǎn)盤旁,有一個巨大的橡膠人偶。獵人站在地上,穿著緊身衣,雙腳被綁住。男人甲和男人乙慢慢地向人偶走近,他們在人偶面前鞠躬,然后將頭轉(zhuǎn)向一側(cè),厭惡地吐在地上。與此同時,獵人試圖擺脫束縛,他發(fā)現(xiàn)自己孤立無援,幾乎無法動彈。他動了動嘴,發(fā)出胡亂的“無厘頭”的聲音。男人甲和男人乙笑著走開了。燈暗。
[乳白色刺眼的光亮起。男人甲和男人乙揮舞著兩根金屬棒,笨拙地挪動到舞臺中心進行決斗。金屬棒伴隨著尖銳、高亢的音樂節(jié)拍碰撞了15至20秒。男人甲和男人乙在空中旋轉(zhuǎn)他們的金屬棒,并走向人偶。獵人再也不能動了,一味地呻吟。
[背景音樂喬治·弗里德里?!ず嗟聽柕摹稌r間和真理的勝利》響起。
[男人甲和男人乙到達獵人和人偶附近,威脅性地舉起他們的金屬棒。
[光暗。
[一聲大叫。
[光亮。
[人偶癱軟。
[男人甲和男人乙警惕地站著,一動不動。
[金屬棒不見了。
[一聲呻吟,獵人的腿出現(xiàn)在人偶下面。
[獵人看似擺脫束縛,和人偶混戰(zhàn),筋疲力盡地倒下。
[男人甲和男人乙聚精會神,鼓掌。
[音樂。
[一聲大叫。
[呻吟中,獵人一動不動。男人甲和男人乙給他穿衣服,嘲笑他,把他拖下舞臺。
[光暗。換景。
[苔絲仍然坐在沙發(fā)上,手里拿著一杯威士忌,時不時啜飲。她站了起來,突然,一輛汽車靠近的聲音傳來。苔絲緊張地在房間里走來走去。剎車聲,車門“砰”一聲關(guān)上了。苔絲喝酒。
[兩聲局促的敲門聲。
克洛伊 我是克洛伊,快開門。
[苔絲放下酒杯,點了一支煙,慢慢地走到法式門口,打開門。
克洛伊 晚上好。
[年輕而優(yōu)雅的克洛伊站在門口。
苔 絲 晚上好!
[克洛伊走進來。
苔 絲 嗯?
克洛伊 我認為一切都很順利……似乎傾向于……
苔 絲 做了安排?
克洛伊 已啟動機制,召開委員會等會議,他們只擔心,指控會像是一種政治失?。?/p>
苔 絲 他們想要怎樣?
克洛伊 我們拭目以待……現(xiàn)在只需要權(quán)衡利弊。現(xiàn)在插手干預(yù),不一定合適……有罪的判決,意味著災(zāi)難,他們知道這一點!……所以要么掩蓋這一切,要么判無罪。
苔 絲 我們呢?
克洛伊 棄船?……賭注很高,你不可能得到一切!……共同利益大,相互捆綁牢固,并不斷加強?,F(xiàn)在更為重要的是,我們得以某種方式脫身。
[苔絲重新倒?jié)M酒杯,喝酒。
苔 絲 喝一杯?
克洛伊 不了……阿斯特喝醉了嗎?
苔 絲 對!
克洛伊 這樣挺好——不必為眼前的事憂心忡忡。
苔 絲 他正在履行上級委托給他的使命。你不能怪他,他需要幫助……現(xiàn)在……
克洛伊 以恰當?shù)姆绞絹戆龘P我們參與的盛大奇觀,其中每個……
苔 絲 你所追求的?
克洛伊 你所沒意識到的,苔絲。硬幣的另一面,所有這些……阿斯特才是這場比賽的裁判!
苔 絲 繼續(xù)待在泥潭里?
克洛伊 繼續(xù)待在里面吧。感謝上帝,我還可以自己駕馭形勢。
苔 絲 阿斯特該怎么辦?
克洛伊 無論如何,他用一瓶醇香的威士忌克服了挫折。睡眠,是一個更安全的避難所,甚至可能是一個很有趣的避難所。
[苔絲喝酒。
克洛伊 如果你認為酒精比現(xiàn)實更健康,那就像阿斯特那樣做。
苔 絲 (喝酒)我環(huán)顧四周,我能在我旁邊找到誰?
克洛伊 朋友呢?
苔 絲 我不知道……我試過了,我打電話了……畢竟,我們曾經(jīng)屬于一類人……我也是……
克洛伊 那你現(xiàn)在會怎么做?
苔 絲 我要捍衛(wèi)尊嚴!
克洛伊 不是尊嚴的問題,而是要知道,如何在正確的時間里打牌并等待……一切皆有可能。畢竟,阿斯特對這種賭博了如指掌。
苔 絲 (喝酒)他想……(喊)他想?。?!
克洛伊 他們就是在賭,看能不能火上一把!一旦火點起來,如果公司好,大家非得火上一把!
苔 絲 我們也會火嗎?
[燈暗。換景。
[幾秒鐘的音樂——喬治·弗里德里?!ず嗟聽柕摹稌r間和真理的勝利》。
[舞臺前端。
[光——日出的黃粉色。
[一側(cè)擺著賣人偶的爛攤位。攤位前面有一把椅子,上面有一個大人偶,攤位后面是獵人。
[苔絲環(huán)顧四周。
[阿斯特沿著舞臺幕布從一邊跑到另一邊,流汗,喝酒,低聲咒罵。
[苔絲帶著自信的氣息走向前。
[獵人看了她一會兒,在攤位前交叉雙臂,低著頭打瞌睡。
[苔絲走近攤位。
苔 絲 嘿,誠實的人!嘿,誠實的人!
[獵人抬起頭,看著她,點點頭。
苔 絲 人偶,這個人偶(指著椅子上的人偶)多少錢?
獵 人 沒價錢。
苔 絲 沒價錢?
獵 人 就是沒價格。
苔 絲 不賣嗎?
獵 人 你會賣掉一個人嗎?
苔 絲 開個價吧,別胡說了,那就是個人偶!
獵 人 你沒見過衣衫襤褸的人嗎?
苔 絲 衣衫襤褸的人?
獵 人 對!……給優(yōu)雅女人準備的衣衫襤褸的男人!
[苔絲沾沾自喜地看著自己的衣服。
獵 人 你為什么要買衣衫襤褸的男人?
苔 絲 我不想買男人,我只想要人偶!
獵 人 如果他不愿意呢?
苔 絲 他是誰?
獵 人 衣衫襤褸的人!
苔 絲 得了,別胡說八道了。
獵 人 沒錯,布偶人也有自己的思想!
苔 絲 多少錢?
獵 人 你覺得衣衫襤褸的男人值多少錢?
苔 絲 你瘋了吧!
獵 人 你說我瘋,就因為我不想賣衣衫襤褸的人?
苔 絲 它只是個人偶而已!
獵 人 但他是我的鄰居生下的。
苔 絲 什么?!??!
獵 人 他長得很像他父親……
[苔絲走開了。
獵 人 你要走了嗎?
苔 絲 (停下腳步)你想要怎樣?
獵 人 你為什么要買衣衫襤褸的人?
苔 絲 我喜歡它,它看起來很奇特,幾乎就像……
獵 人 為什么要他?
苔 絲 你喜歡它嗎?
獵 人 我想知道買布偶人又能干什么……又能怎樣?
苔 絲 嗯?(饒有興致地看著人偶)放在衣柜里,掛在墻上,或者放在白色的大衣柜旁邊……或者當枕頭……
獵 人 用別針把他掛起來?
苔 絲 對,用別針掛。
獵 人 他被扎出血怎么辦?
苔 絲 血?
獵 人 他是個男人!
苔 絲 (堅決)開個價!??!
獵 人 那個人能值多少錢?
苔 絲 是枕頭?。ù笮Γ?/p>
獵 人 用針扎很痛。
苔 絲 枕頭你賣多少錢?
獵 人 你結(jié)婚了嗎?
苔 絲 (驚訝)是的,問這干什么?
獵 人 好吧,把你的丈夫給我作為回報吧。
苔 絲 什么???
獵 人 你丈夫……他不是男人嗎?……這是一筆劃算的買賣——用一個人交換另一個人……這不是一個不利的交易——這個衣衫襤褸的男人懂得如何成為一個非常好的丈夫,你的丈夫則會成為非常好的衣衫襤褸的男人!
苔 絲 你一定是瘋了!
獵 人 而這個人(指著椅子上的人偶),難道這個躺在椅子上的男人只能做枕頭嗎?
苔 絲 它只是布做的呀!
獵 人 人的痛感呢?
苔 絲 什么?
獵 人 你丈夫的肉里會被別針扎嗎?
苔 絲 別針?
獵 人 光滑、柔順、溢香的肌膚!
苔 絲 這玩意兒到底多少錢?
獵 人 還想買嗎?
苔 絲 我跟你說過……放壁櫥,或白色衣柜里面……
獵 人 布偶人已經(jīng)有人買了!
苔 絲 買了?
獵 人 你丈夫!
苔 絲 我丈夫?
獵 人 離開吧,衣衫襤褸的男人生下來就是要被賣的。
苔 絲 被誰賣?
獵 人 他的母親在他還在子宮里的時候就把他賣了……這就是命運。
苔 絲 他一直住在哪里?
獵 人 在這把椅子上……一直只住在這把椅子上。
苔 絲 一輩子待在椅子上?
獵 人 他還能住在哪兒?
苔 絲 一把椅子!
獵 人 他可不愿離開那里……
苔 絲 (微笑)椅子我也買了!(打開手袋)
第二幕
[音樂:喬治·弗里德里?!ず嗟聽柕摹稄?fù)活》15至20秒。
[晨曦。
[阿斯特踉踉蹌蹌地走進來,用手指揉了揉眼睛。他衣服凌亂不堪,頭發(fā)亂糟糟的。他停在沙發(fā)旁邊,環(huán)顧四周一會兒,走到酒瓶子旁,給自己倒了一杯酒。
[音樂停止。
阿斯特 最好,最好是……(環(huán)顧四周)苔絲?(喊)苔絲?。?!
[苔絲出現(xiàn),衣服和頭發(fā)凌亂。
苔 絲 怎么了,怎么了?
阿斯特 昨晚,昨晚……
苔 絲 克洛伊來過了,當時你肚子里裝了一夸脫的威士忌。
阿斯特 情況如何?
苔 絲 沒什么,沒什么,還得等。
阿斯特 你確定他們不會采取任何法律行動嗎?
苔 絲 我想是的……克洛伊是這么說的。
阿斯特 她現(xiàn)在在哪里?
苔 絲 在城里,一有消息,她就會打電話。
[阿斯特走出房間,環(huán)顧四周,點燃一支煙,在房間里繞了一圈,然后喝酒,打電話。接著,他躺在沙發(fā)上抽煙……兩聲急促的敲擊聲,敲響了落地窗。阿斯特跳起來,很激動。外面的人又敲了一下,開始說話。
獵 人 有人嗎?
[阿斯特帶著極大的猶豫和恐懼,走到法式門前,打開門。
獵 人 早上好,先生,早上好……我可以進來嗎?
阿斯特 (驚訝)嗯?……哦,可以!可以?。?!
獵 人 謝謝,非常感謝?。ㄗ哌M來,把步槍放在落地窗邊,走到房子中間)
[阿斯特跟在后面,警惕地看著他。
獵 人 你知道嗎?你知道?我路過,想進來看看,先生們是否需要什么。
阿斯特 (驚訝)什么?!
獵 人 我看到里面燈亮著……我是不是不應(yīng)該……
阿斯特 (接近獵人)沒事兒,當然……(自信地)你說……你叫什么名字來著?
獵 人 這一點也不重要……其實我沒說過!
阿斯特 (困惑)你沒有?那……我不明白……對不起,我今天早上腦袋這么糊涂!
獵 人 你當時正要問名字……就這樣,一切就這樣……我來你家,并不意味著你必須要知道我的名字!
阿斯特 你說什么?
獵 人 我親愛的先生,如果你想知道我的名字,你就得主動問我,但你沒問……對不對?……你剛才覺得知不知道我的名字并不重要,現(xiàn)在你又想知道我的名字了,為什么?
阿斯特 (驚訝)為什么?……你突然……莫名其妙冒出來,然后……也沒什么,沒什么!想知道你名字,只是出于禮貌!
獵 人 我的名字沒有意義,我可能叫這叫那……你看,并不能代表我個人什么,我只有平庸的外表——就這樣……
阿斯特 你到底想要怎么樣?
[阿斯特坐立不安,喝酒,咒罵著計算器、算盤和黑板。
[獵人一動不動地盯著他。舞臺播放音樂《復(fù)活》?!罢l在演奏錘子?……青金石和灰燼的流動?……經(jīng)濟體系……迷路的人偶在被搶劫的城市中徘徊……臉被黑色和腐蝕性煙灰搞得傷痕累累……身體因狡猾的欺騙而變形……潰瘍是由穿著燕尾服的男人背的谷殼……”
[音樂停止。
[黑暗幾秒鐘。
[苔絲正在玩一個人偶,她把很長的針扎進去,似乎在進行一種神奇的儀式。
[阿斯特一動不動地坐在沙發(fā)上,抽煙喝酒。突然,他站了起來。
[獵人一動不動。
阿斯特 嗯?
獵 人 很高興和你交談。
阿斯特 你完全瘋了?。ㄞD(zhuǎn)過身,慢慢走到架子上拿起威士忌酒瓶)你喝酒嗎?
獵 人 水!
阿斯特 水?
獵 人 我需要水,過去幾天發(fā)燒,疲憊流汗,我脫水……
阿斯特 我沒有水,只有酒……你生病了嗎?
獵 人 我病了!
阿斯特 你打獵嗎?
獵 人 這是我的職業(yè)。
阿斯特 你靠打獵為生嗎?
獵 人 我是一名職業(yè)獵人!
阿斯特 什么?你真的瘋了……你怎么知道我在這里?
獵 人 我也許不知道你是怎么想的……然而,我必須跟你說說你的事兒。
阿斯特 我怎么了?
獵 人 來吧,我親愛的先生,你一定明白我為什么來這兒。也許……
阿斯特 你想說什么?
獵 人 (微笑)說什么?……你聽錯了,親愛的先生!
阿斯特 (憤怒)別再叫我“親愛的先生”!你只不過是一個骯臟的勒索者!
獵 人 也許……
阿斯特 你想要多少錢?
獵 人 錢?
阿斯特 告訴我你想要多少?一百萬,一千萬,還是一個億?
獵 人 你搞錯了。
阿斯特 嗯?
獵 人 我想和你談?wù)劇?/p>
阿斯特 談?wù)??……你瘋了?/p>
獵 人 你不愿意嗎?
阿斯特 對我有什么好處?
獵 人 我會走的……會離開的……(笑)
阿斯特 你想要說什么?
獵 人 你愿意接受指控,放棄為自己辯護嗎?
阿斯特 (驚慌)你難道是警察嗎?
獵 人 也許吧,但我沒有任何權(quán)力。
阿斯特 你又要開始嘮叨了?
獵 人 我們有事沒辦成之前,都會這樣那樣地啰嗦。
阿斯特 什么事情?
獵 人 你的,你的……你的游戲始終基于投機取巧,就是為了想方設(shè)法通過操作給自己帶來好處。像其他企業(yè)一樣,編織密集的共謀網(wǎng)落,從中漁利,并免受懲罰。你,我親愛的先生,是個非常好的漁夫……我看得懂你的套路!
阿斯特 住口,住口?。ê染疲?/p>
獵 人 你試過喝水嗎?
阿斯特 你想要怎樣?……告訴我,你想要什么?水?只有一杯威士忌才能讓我自在!每個人都這樣!試試吧!你想喝點嗎?
獵 人 我必須喝水,我發(fā)燒脫水了。
阿斯特 你是個壞人?。ê染?,癱倒在沙發(fā)上)
獵 人 你哪兒來的權(quán)力?
阿斯特 權(quán)力,什么權(quán)力?
獵 人 付諸暴行的權(quán)力!你才是真正的頭兒!
阿斯特 對?。ê染?,雙手抱頭幾秒鐘,爾后抬起頭,充滿傲慢)你難道當過布道者怎么的,說話這么啰嗦?
獵 人 (微笑)也許……是的,我猜,嗯……只是我不記得這幾年自己都做過什么了……幾乎可以肯定,我肯定曾經(jīng)做過布道者。
阿斯特 這就是為什么你說起話來沒頭沒腦,甚至……語無倫次……說著一件事又跳到另一件事上,不斷轉(zhuǎn)換話題,時而狡詐地在一個問題上發(fā)力……(微笑)你簡直像蜜蜂一樣忙忙叨叨!
獵 人 那我的樂趣呢?我的蜂蜜在哪兒?
阿斯特 肯定有!
獵 人 你的呢?
阿斯特 現(xiàn)在在威士忌中,曾經(jīng)……(起身,越來越踉蹌,喝酒)
獵 人 那你和其他人的關(guān)系呢?
阿斯特 其他人?!
獵 人 比如一個死人?
阿斯特 (大喊)閉嘴,閉嘴……你……勒索者,這個勒索者……
獵 人 冷靜點。為什么這么激動?不就是死了個人嗎!
[阿斯特不安地喘息,喝酒,咒罵著計算器、算盤和黑板。
[燈暗。
[播放音樂《復(fù)活》。
[舞臺前端。
[一邊擺著破爛的攤床。攤位后面是獵人。前面帶人偶的椅子不在了。
[克洛伊邁著自信的步伐前進。
[獵人看了她一會兒,雙臂交叉,在攤位上低頭打瞌睡。
[克洛伊快步走向攤位。
[音樂停止。
克洛伊 好人,嘿,好人!
[獵人抬起頭,看著她,眨眼。
克洛伊 那個人偶,那個在那里的人偶……賣了嗎?
獵 人 什么?
克洛伊 那個布偶人!
獵 人 那個衣衫襤褸的布偶人是個男人!
克洛伊 男人?
獵 人 可能是個男人,不是嗎?
克洛伊 無所謂男人還是布偶人,他被人買走了嗎?
獵 人 每個衣衫襤褸的男人都是可以被賣掉的!
克洛伊 為什么會這樣?
獵 人 他們奪走了他唯一的謀生手段!
克洛伊 他住在哪里?
獵 人 一把椅子上,那把椅子上……(嗚咽)
克洛伊 為了一把椅子哭泣?
獵 人 (還在嗚咽)為了真實的生活……
克洛伊 人偶去哪兒了?
獵 人 被處決……你想要怎樣?我只是一個賣人偶的獵人……我又能怎樣?……現(xiàn)實不屬于我。一切都在改變或被改變,如果有人想要改變它……你看?……我過去、現(xiàn)在和將來都是獵人!我穿衣服,同時,我賣人偶……生活所迫……我以打獵為生,實際上,我是個人偶販子。
克洛伊 連椅子上的那個舊人偶也賣?
獵 人 那是枕頭,是的……它將永遠是個專業(yè)的人偶,它也是個枕頭……(嗚咽)我賣了它!
克洛伊 為了生存?
[獵人雙臂交叉低下頭,不時畏縮。
克洛伊 他把它賣了,因為他不得不賣掉它,這是沒有辦法的事?。ōh(huán)顧四周)黎明……(幾乎是自言自語)還有一盞燈,似乎存在于我們每一個期待它存在的人身上?。ōh(huán)顧四周),我還有其他事情要考慮,(微笑)一個人偶……一把椅子……一個有趣的老人——他是獵人……現(xiàn)在我可以買什么?(嚴肅)買另一個人偶?……嘿嘿?。ㄓ靡恢皇謸u獵人的頭)嘿,你要賣給我什么?
[獵人抬起頭,環(huán)顧四周,盯著那個女人,靠在長椅上。半晌,他站起來,抱著一個舊的人偶,一只手拖著椅子,一言不發(fā)地把椅子放在攤位前,并擦了擦他的獵人服。
獵 人 你是說……
克洛伊 一個新的人偶?
獵 人 一個類似的……你要一模一樣的?
克洛伊 你賣嗎?
獵 人 一切都賣給那些有購買能力的人。
克洛伊 他是活的嗎?
獵 人 他有椅子了!
克洛伊 真實的東西……
獵 人 (帶著諷刺和憂郁)來吧……你買他!
克洛伊 多少錢?
獵 人 對于那些能出得起價的人來說,什么都有價,都能買!
克洛伊 (悲傷)也許他會活得更好……(低聲說)我也是坐在椅子上被人買走的。
獵 人 一個過去的人偶,現(xiàn)在是一個富有的買家……誰賣的?
克洛伊 你……不記得了?
獵 人 (凝視著她)不記得了!……我賣了多少人偶?……我是個獵人,也是人偶推銷員……
克洛伊 曠古的童謠!
獵 人 我只會唱這個。
克洛伊 我可以說,我現(xiàn)在過得很好!
獵 人 (試圖裝出驚奇的神色)真的嗎?!
克洛伊 我有一把全新的椅子可以坐。
獵 人 甚至可能是一個寶座,前面鋪著綿延不絕的紅地毯……
克洛伊 現(xiàn)在我也想買一個人偶,因為我能買得起!
獵 人 我理解你,夫人!
克洛伊 為什么會有奇怪的黎明之光?
獵 人 (憂郁)我和我那不再熟悉的人偶生活在一起!
[光暗。播放音樂《復(fù)活》幾秒鐘,突然中斷。
[換景。窗外是傍晚的第一縷陰影。
阿斯特 有人談到了一個男人……也許是一個死人?(喝酒)
獵 人 一個冒險的游戲。
阿斯特 有什么風(fēng)險?
獵 人 誰也救不了你!
阿斯特 我從來不是騙子!
獵 人 當然不是通常意義的偽善,你們自滿、狡猾,最后還害死了一個人……我錯了嗎?不!我相信我完全是對的。
阿斯特 (冷靜)你是一個骯臟的勒索者!
獵 人 你很了解那個人嗎?
阿斯特 誰?
獵 人 那個死人,自殺的……
阿斯特 住口!
獵 人 我只是想知道為什么會這樣?……即使我腦子不糊涂,也想知道真相,我很難理解這件事!
阿斯特 世事變幻,你知道的!
獵 人 難道這黑暗之風(fēng)就能吹得如此勢不可擋?
阿斯特 有時黑暗家族中也不容忍任何錯誤!
獵 人 我理解你的失望,但是……你仍然還是那黑暗家族中的一分子……你對自己的未來沒有什么可擔心的。
[阿斯特滿意地笑了笑。
獵 人 我現(xiàn)在就要走了,我親愛的先生?。ㄏ蜷T走去)我要去打獵,我必須去!我在這里沒有別的事情可做……(來到門口,撞見了克洛伊)
克洛伊 這位先生要走了嗎?
[獵人停下腳步,給克洛伊讓路,跟著她。
阿斯特 你說什么?
獵 人 (指著克洛伊)她是你的妻子?
克洛伊 是執(zhí)行秘書!
苔 絲 (突然出現(xiàn),對獵人說)你是誰?
獵 人 獵人!
苔 絲 你的幽默不好笑!
獵 人 為自己祈禱吧!
苔 絲 什么?
獵 人 你們懂得各種黑金操作。
克洛伊 黑金?
獵 人 我不是在談?wù)撘粋€死人……但為什么會死……那個自殺的!
苔 絲 你知道那件事嗎?
[阿斯特暗示他不知道事件,聳聳肩。
苔 絲 (冷靜而鎮(zhèn)定)他是你的親戚嗎?
獵 人 不只如此,不只如此,我親愛的女士……
阿斯特 (微笑,喝酒)他完全瘋了,隨他說。
獵 人 這是當前賭局的一部分。
苔 絲 (挑釁)賭桌從不說謊!
獵 人 它能說謊!
苔 絲 嗯?
獵 人 沒什么,先生們把一切都押在了暴力上……
苔 絲 ……暴力?
克洛伊 (打斷)你知道游戲?qū)⑷绾谓Y(jié)束!
獵 人 (不情愿地)靠你的權(quán)力?
克洛伊 確實如此!
獵 人 (對克洛伊)你是怎么干的?
克洛伊 我只是服從命令……
獵 人 (指著阿斯特)那他呢?
克洛伊 他只是在等電話響。
[苔絲向自己的杯子里再次倒?jié)M酒。
獵 人 你為什么充滿恨意地說這句話?
克洛伊 我不知道,我只是覺得,現(xiàn)在太難了……
獵 人 商業(yè)道德都到哪里去了?……你還記得那個從十五樓跳下來的先生嗎?
阿斯特 (尖叫)住口!
苔 絲 執(zhí)行秘書才是殺手代表!
克洛伊 我不得不這樣!
獵 人 十五層樓很高……
阿斯特 沒錯,但抵不上離岸銀行里的1億美元……
獵 人 我明白了……
阿斯特 (喊)下地獄去吧!
苔 絲 而且,在開曼群島的銀行還開設(shè)了一個賬戶……
阿斯特 (冷靜地)這個問題以最一致的方式得到補救,我們對不幸的投資者進行了重新規(guī)范,已經(jīng)支付了大筆支票。
獵 人 (對苔絲說)那你呢?
苔 絲 (喝酒)從十五樓跳下去,真的是非凡的跳躍!
克洛伊 (冷冷地)我希望大家非常清楚我的能力。
獵 人 新經(jīng)濟帝國的繼承者?
[電話響了。
苔 絲 (接電話)對,對……?。。。 x謝……一會見?。。。⊕鞌嚯娫挘┱{(diào)查委員會對各項指控做出了判決——“他的行為并非出于主觀故意,也不屬于犯罪意圖”。
阿斯特 (對獵人微笑)你說呢?
獵 人 這是我所預(yù)料到的,我只是一名獵人,而且……
阿斯特 夠了!
獵 人 那十五樓呢?
阿斯特 苔絲,再來杯威士忌……
苔 絲 很快你就會像我一樣喝醉的。(笑)
阿斯特 卷起袖子……這是一場很好的爭論?。ê染?,然后大喊)讓開!
[阿斯特喝酒,出汗,詛咒,激動地走動。
[音樂——喬治·弗里德里?!ず嗟聽柕摹稄?fù)活》響起幾秒鐘。
[光暗。
[換景。
[舞臺前端,亮起燈光。
[獵人坐在地上,靠著樹,手里抓著鎖在他手腕上的鐵鏈,若有所思地掂量著它。男人甲和男人乙在他旁邊微笑著。
[揚聲器不厭其煩地重復(fù)播放著:“他的行為并非出于主觀故意,也不屬于犯罪意圖?!?/p>
獵 人 把我綁回樹上吧,這樣我就不會再走動了……堵上我的耳朵,這樣我就聽不到這句話了。
[男人甲和男人乙搖搖頭,笑了起來。
[光線變得刺眼,揚聲器處于最大音量,其間重復(fù)穿插著劇烈、刺耳的聲音。
[突然沉默。
[光暗。一聲槍響。
[劇終。
責(zé)任編輯 王彩君 劉心慧