• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      跨文化視角下的中國故事: 《三體》在Goodreads網(wǎng)站英語讀者中的接受與解讀

      2024-08-23 00:00:00鄂巍
      名家名作 2024年21期
      關(guān)鍵詞:劉慈欣三體英語

      [摘 要] 近年來,劉慈欣的《三體》三部曲因其宏大的敘事格局、巧妙融合的中國文化和現(xiàn)代科幻元素、深刻的哲學(xué)思考及其橫掃中外的國際影響力被視為一部跨時(shí)代的中國星際史詩。從跨文化形象學(xué)和讀者反應(yīng)批評(píng)理論出發(fā),使用NVIVO 14軟件深入分析美國Goodreads網(wǎng)站上英語國家大眾讀者對(duì)《三體》系列中的中國文化相關(guān)元素的接受和解讀,從大眾讀者反應(yīng)視角探討該系列作品在構(gòu)建當(dāng)代中國形象及中國文化的國際化大眾傳播中的作用和影響,從而進(jìn)一步明確中國當(dāng)代優(yōu)秀文學(xué)作品通過外譯成為“講好中國故事”的重要載體的思路,推動(dòng)中國話語權(quán)在全球范圍內(nèi)的構(gòu)建。

      [關(guān)" 鍵" 詞] 《三體》;跨文化形象學(xué);讀者反應(yīng)批評(píng);中國形象

      在全球化進(jìn)程中,文學(xué)作品作為重要的文化載體,扮演著促進(jìn)各國間交流的角色。近年來,隨著中國的和平崛起及“一帶一路”的高質(zhì)量發(fā)展,習(xí)近平總書記進(jìn)一步提出了要“講好中國故事”的要求。繼2012年莫言成為榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的首位中國作家之后,劉慈欣也于2015年憑借長篇科幻小說《三體》系列三部曲成為首位榮獲雨果獎(jiǎng)的中國作家。

      隨著《三體》的影響力逐漸顯現(xiàn)于國際流行文化的多個(gè)方面:從討論論壇、“超話”到讀書互動(dòng)網(wǎng)站,從學(xué)術(shù)研討會(huì)到影視作品,這種現(xiàn)象級(jí)的國際化傳播情勢引起了國內(nèi)外學(xué)術(shù)界的廣泛關(guān)注和研究。吳瑾瑾[1]、毛孟啟[2]、付筱娜[3]和宋明煒[4]等學(xué)者分別指出,《三體》因其新奇的故事情節(jié),呈現(xiàn)了中國文化和哲學(xué)精神,得到了海外精英和普通讀者的認(rèn)可。

      目前,《三體》系列國際化傳播的研究主要集中在其翻譯策略成功原因的分析上,探討海外專業(yè)媒體及大眾讀者對(duì)該系列作品的整體接受。雖然湯黎[5]、吳龍桓[6]、李建福和高序瑩[7]等國內(nèi)學(xué)者分析了劉慈欣在作品中運(yùn)用的中國文化元素和中國哲學(xué)思想,但針對(duì)海外大眾讀者的反應(yīng)和接受的研究仍不夠深入。

      跨文化形象學(xué)強(qiáng)調(diào)文化符號(hào)在傳播中的作用和意義,涉及文化認(rèn)同和跨文化交流,而讀者反應(yīng)批評(píng)理論關(guān)注讀者對(duì)作品的理解和反應(yīng)。將跨文化形象學(xué)與讀者反應(yīng)批評(píng)理論相結(jié)合,有助于深入理解英語國家大眾讀者對(duì)《三體》系列三部曲中中國相關(guān)文化符號(hào)的理解和接受,揭示該系列作品在中國文化國際化傳播及中國話語在世界語境構(gòu)建中的意義和影響。

      一、Goodreads網(wǎng)站讀者對(duì)《三體》系列三部曲的整體接受分析

      Goodreads (好讀)是一個(gè)盈利性質(zhì)的讀書社交網(wǎng)站,是全球最大的在線讀書平臺(tái),被稱為“美國豆瓣圖書”。該網(wǎng)站主營讀者互動(dòng)交流,呈現(xiàn)出讀者反饋情況精準(zhǔn)、數(shù)據(jù)指向性強(qiáng)[8]的優(yōu)勢。因此,本文以Goodreads網(wǎng)站上英語國家讀者發(fā)布的對(duì)《三體》系列三部曲的英文評(píng)論為研究對(duì)象,使用NVIVO 14軟件分析英語國家大眾讀者對(duì)《三體》系列三部曲中的中國文化的接受。

      (一)讀者對(duì)于《三體》系列三部曲的整體接受度分析

      將《三體》系列三部曲與莫言的兩部代表性作品在Goodreads網(wǎng)站上的讀者評(píng)分?jǐn)?shù)據(jù)進(jìn)行對(duì)比能夠發(fā)現(xiàn)(見表1),盡管莫言是最早在國際上斬獲大獎(jiǎng)且為國內(nèi)外文學(xué)界廣泛關(guān)注的中國當(dāng)代小說家,他的作品受大眾讀者的喜愛程度遠(yuǎn)不及劉慈欣的《三體》系列三部曲。因此,分析英語國家大眾讀者對(duì)《三體》系列三部曲的反應(yīng),對(duì)于研究當(dāng)代中國文學(xué)作品在中國文化的國際化傳播上產(chǎn)生的意義和影響具有代表性研究價(jià)值和意義。

      (二)英文讀者評(píng)論樣本抽取及分析

      在網(wǎng)站系統(tǒng)上進(jìn)一步抓取在該系列作品讀者中具有影響力的英文讀者評(píng)論,得到小說三部單行本獲贊總數(shù)超過100人次以上的英文讀者評(píng)論(共49條、26977詞)及系列套裝有效英文讀者評(píng)論(共17條、1359詞)作為數(shù)據(jù)分析樣本,使用NVIVO 14軟件進(jìn)行詞頻、主題及讀者接受情感的質(zhì)性分析。

      在對(duì)英文讀者評(píng)論樣本進(jìn)行詞頻分析并剔除無實(shí)際意義的詞匯后,在生成的關(guān)鍵詞云圖中,我們可以找到“中國(相關(guān))的/中文”(Chinese)、“劉”(Liu)、 “文化(相關(guān))的”(cultural)、“翻譯”(translation)、“慈欣”(Cixin)、“革命”(revolution)、“不同(的)”(different)等高頻詞匯。由此可見,中國元素和作者劉慈欣在評(píng)論中具有高度關(guān)注度和辨識(shí)度,同時(shí)也可以看到該系列小說引發(fā)了英語大眾讀者對(duì)中國歷史、社會(huì)變革的討論。因此,《三體》系列在英語讀者眼中不僅是一部科幻小說,更成為理解和討論中國文化的重要依托。

      通過使用NVIVO 14軟件對(duì)抽取的全部英文讀者評(píng)論樣本進(jìn)行編碼主題分析,得到的層次圖表的首層截取面(見圖1)可見:英文讀者評(píng)論共涉及作品內(nèi)容相關(guān)、閱讀體驗(yàn)、中國相關(guān)、翻譯相關(guān)及作者相關(guān)的五大主題。其中,中國相關(guān)主題成為讀者評(píng)論的第三大關(guān)注方向,說明英語國家大眾讀者對(duì)《三體》系列作品中與中國相關(guān)的內(nèi)容有著濃厚的討論興趣。

      使用NVIVO 14軟件對(duì)英文讀者評(píng)論中與中國相關(guān)主題進(jìn)行分析,結(jié)果顯示大部分英語國家讀者對(duì)于作品中的中國相關(guān)主題持中立態(tài)度。少部分具有明確情感導(dǎo)向的讀者中,正向和混合情感傾向占絕大多數(shù),僅有極個(gè)別讀者表達(dá)了強(qiáng)烈的負(fù)向情緒(見圖2)。這說明《三體》系列在英語讀者中得到了廣泛接受,尤其是其中國元素得到了總體正面的評(píng)價(jià)和認(rèn)可,表明作品成功地引發(fā)了讀者對(duì)中國文化和歷史的興趣和思考,并且大多數(shù)讀者對(duì)這些元素持有積極、復(fù)雜但總體正面的情感態(tài)度。這也反映出《三體》在跨文化傳播中的積極影響,成功打破了刻板印象,增強(qiáng)了中西文化的相互理解。

      讀者Cammy在評(píng)論中提道:“從中國視角來讀一本科幻小說真的很有趣。”另一位讀者Nishi Chitale也表示:“看一本背景設(shè)置在美國以外的另一個(gè)國家的科幻小說是很新鮮的感覺。”讀者Susan Meier評(píng)論道:“我愛中國視角下的宇宙?!?/p>

      值得注意的是,即便是那些極個(gè)別對(duì)中國相關(guān)內(nèi)容產(chǎn)生負(fù)向情緒的讀者,也并不是對(duì)中國及中國文化的直接否定,而是讀者由于文化差異所導(dǎo)致的理解困難。讀者Erica表示:“我可能是太太太美國了,但不管怎樣,我根本就欣賞不來……這些是我根本就不理解的東西?!?/p>

      二、讀者對(duì)《三體》系列作品中與中國相關(guān)內(nèi)容的解讀

      將抽取的66條、28336詞的英文讀者評(píng)論樣本的文本導(dǎo)入NVIVO 14軟件進(jìn)行主題編碼,并進(jìn)一步將其與中國相關(guān)的主題評(píng)論進(jìn)行分類對(duì)比得出:英語國家大眾讀者從《三體》系列作品中不僅感受到中西文化差異,還對(duì)作品中涉及的中國歷史文化相關(guān)元素和知識(shí)及作品中塑造的中國人物形象印象深刻。

      (一)中西文化差異帶來的新奇閱讀體驗(yàn)

      英語國家讀者對(duì)《三體》系列的評(píng)論顯示了對(duì)其獨(dú)特視角和創(chuàng)新思維的贊賞。一些讀者認(rèn)為該系列與傳統(tǒng)西方科幻有所不同,更注重宏大的科學(xué)概念和故事發(fā)展,具有挑戰(zhàn)性和吸引力。作品涉及的故事主題和哲學(xué)觀點(diǎn)也與傳統(tǒng)西方科幻不同,引發(fā)了讀者的興趣和思考。盡管一些評(píng)論指出作品的敘事方式與西方傳統(tǒng)不同,更注重情節(jié)推動(dòng)和科學(xué)闡述,人物塑造和情感表達(dá)相對(duì)較弱,以及由文化和歷史差異導(dǎo)致的閱讀理解困難,但這些不同之處也帶來了新鮮的閱讀體驗(yàn),激發(fā)了讀者對(duì)中國文化和作品的好奇心。

      (二)中國歷史文化帶來的震撼與期待

      英語國家讀者對(duì)《三體》系列,特別是對(duì)其中描寫的中國歷史文化表現(xiàn)出濃厚的興趣,并對(duì)作品中涉及的中國傳統(tǒng)人物和文化元素印象深刻,認(rèn)為這些元素為故事增添了獨(dú)特的歷史文化背景,使其與眾不同。部分讀者表示,小說中涉及的中國歷史和軍事戰(zhàn)術(shù)讓他們有了新的認(rèn)識(shí)。

      他們認(rèn)為小說中雙重時(shí)間線的設(shè)置是中國科幻文學(xué)作品的一種全新嘗試。此外,讀者也感受到了大量中國歷史、神話元素和中國文化的細(xì)節(jié),讓他們體會(huì)到了中國文化的獨(dú)特魅力。有些讀者甚至表示為了有更好的閱讀體驗(yàn)已經(jīng)開始學(xué)習(xí)中文,同時(shí)對(duì)其他中國作家的作品也充滿了期待。

      (三)顛覆以往傳統(tǒng)的中國人物形象

      英語國家讀者也表達(dá)了對(duì)《三體》系列作品中人物的深刻印象。除了系列中的主人公外,史強(qiáng)、葉文潔等次要人物也廣受英語讀者喜愛。尤其是警察“史強(qiáng)”的形象展現(xiàn)了普通人的豐富人性和幽默感,成為讀者最喜愛的角色之一。

      女科學(xué)家葉文潔展現(xiàn)了人類智慧和情感的豐富性,呈現(xiàn)了獨(dú)立、堅(jiān)強(qiáng)、有思想深度但又叛逆的女性領(lǐng)導(dǎo)者形象,顛覆了傳統(tǒng)的中國女性形象。

      同時(shí),主人公王淼、羅輯和程心等展現(xiàn)了中國現(xiàn)代科技領(lǐng)域的從業(yè)者形象,為讀者呈現(xiàn)了具有科技智慧和冒險(xiǎn)精神的中國人形象,顛覆了以往對(duì)中國人形象的刻板印象。

      三、結(jié)束語

      英語國家的讀者在Goodreads上對(duì)《三體》的評(píng)論展現(xiàn)了他們對(duì)理解和探討中國及其歷史文化的濃厚興趣。這部作品不僅是一部科幻史詩,在讀者看來更像是一部介紹中國及其歷史文化的優(yōu)秀作品,展示了中國人的思維方式和處世哲學(xué),讓全世界的讀者有機(jī)會(huì)全面深入地了解中國文化。通過作品中獨(dú)特的中國人物形象,劉慈欣成功地打破了英語世界讀者對(duì)中國人的刻板印象,展現(xiàn)了更真實(shí)、多樣的現(xiàn)代中國人形象,使海外讀者對(duì)當(dāng)代中國及中國人民有了更生動(dòng)的認(rèn)識(shí)。

      這部作品在“講好中國故事”方面發(fā)揮了積極的作用和影響,成為中國文化“走出去”的引路石,是講好當(dāng)代中國科技強(qiáng)國故事的里程碑。莫言的鄉(xiāng)土中國和劉慈欣的科技中國等當(dāng)代優(yōu)秀中國文學(xué)作品通過其英譯本充分展示了當(dāng)代中國作為崛起大國的形象。在優(yōu)秀譯介作品的幫助下,西方讀者對(duì)中國當(dāng)代文學(xué)作品英譯本的接受和喜愛也從專業(yè)小眾走向了普通大眾,中國形象也在逐漸從西方作品中的“他者”轉(zhuǎn)變?yōu)槭澜绠?dāng)代文學(xué)作品中的主導(dǎo)力量。

      然而,由于文化差異和缺乏了解,少數(shù)海外讀者仍然不能夠理解作品中所表達(dá)的中國文化和哲學(xué)思想。這就需要今后的中國文學(xué)作品的外譯和傳播工作來補(bǔ)齊:一方面要利用新媒體和傳統(tǒng)教育交流機(jī)構(gòu)來進(jìn)一步傳播中國文化,促進(jìn)海外讀者對(duì)中國文學(xué)作品的了解;另一方面,還要通過外譯更多的優(yōu)秀中國當(dāng)代文學(xué)作品,讓它們走出國門,為海外普通大眾“講好當(dāng)代中國故事、傳播好中國聲音”。

      參考文獻(xiàn):

      [1]吳瑾瑾.中國當(dāng)代科幻小說的海外傳播及其啟示:以劉慈欣的《三體》為例[J].山東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2021(6):172-184.

      [2]毛孟啟.娘子關(guān)頭窺皓月:谫談劉慈欣小說與中國文化精神[J].當(dāng)代作家評(píng)論,2020(2):122-129.

      [3]付筱娜.攜想象以超四海:《三體》的海外傳播之鑒[J].當(dāng)代作家評(píng)論,2018(1):174-179.

      [4]宋明煒,汪曉慧.在“世界”中的中國科幻小說:科幻作為一種全球文類,及其成為世界文學(xué)的可能與問題[J].中國比較文學(xué),2022(2):81-100.

      [5]湯黎.民族性和國際化的共同觀照:中國當(dāng)代科幻小說如何講述“中國故事”[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版), 2020, 41(3):185–191.

      [6]吳龍桓.《三體》中空間與倫理學(xué)雙重維度之下的中國敘事[J].文學(xué)教育(上),2020(8): 19-21.

      [7]李建福,高序瑩.淺析劉慈欣《三體》中的現(xiàn)實(shí)主義思想及中國敘事[J].現(xiàn)代交際,2023(6): 89-97.

      [8]胡麗娟,布莉莉.傳播學(xué)視閾下劉慈欣科幻小說的海外接受效果研究[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2023.

      作者單位:呼倫貝爾學(xué)院外國語學(xué)院

      基金項(xiàng)目:呼倫貝爾學(xué)院科學(xué)技術(shù)研究項(xiàng)目“當(dāng)代中國文學(xué)作品英譯本的中國話語權(quán)建構(gòu)研究”(2020SZC09)。

      作者簡介:鄂巍(1983—),女,達(dá)斡爾族,內(nèi)蒙古呼倫貝爾人,碩士研究生,講師,研究方向:英美文學(xué)、英語語言文學(xué)。

      猜你喜歡
      劉慈欣三體英語
      劉慈欣素描頭像
      劉慈欣文學(xué)院揭牌儀式
      劉慈欣:如果有可能,我會(huì)不惜一切代價(jià)去未來
      基于遺傳算法的三體船快速性仿真分析
      讀英語
      基于7.1 m三體高速船總強(qiáng)度有限元分析
      lIU CIXIN, CHINA’S SCI-FI MASTER
      漢語世界(2015年6期)2015-01-17 07:35:19
      酷酷英語林
      “三體聯(lián)動(dòng)”構(gòu)建應(yīng)對(duì)反傾銷的會(huì)計(jì)功能銜接機(jī)制
      称多县| 公安县| 新干县| 津南区| 南江县| 浦江县| 木兰县| 潮州市| 余干县| 方山县| 资源县| 乌鲁木齐县| 韶关市| 会东县| 当雄县| 交城县| 华阴市| 紫云| 托里县| 濮阳县| 元江| 鹿邑县| 微博| 六安市| 雷州市| 湛江市| 穆棱市| 德兴市| 望江县| 东港市| 琼中| 育儿| 吐鲁番市| 池州市| 内丘县| 彭山县| 泸州市| 忻城县| 临海市| 大姚县| 岑巩县|