新疆作家南子在隨筆集《游牧者的歸途》中,將筆墨聚焦于牧駝人、貢瓜人、蜂蜜獵人、冬牧場、羊角圖案等人和事物,極富風(fēng)情地呈現(xiàn)出一幅牧場里的人間溫情圖卷。
該書由“游牧”和“綠洲”兩部分組成,描繪了游牧民族的生活習(xí)俗、傳統(tǒng)文化,以及定居后與土地和諧共生、敬畏自然的故事。在“游牧”部分,有托別勒塔木沙漠草場上的牧駝艱辛,有哈桑草原賽馬場上的駿影追風(fēng);在“綠洲”部分,有與巴里坤居民關(guān)于傳統(tǒng)的閑談,有飄蕩在魯克沁達(dá)浪坎鄉(xiāng)的歌聲。一段段或靜或動(dòng)、或景或人的深情訴說,讓人沉下心來,感知到游牧民族特有的文化精神,以及他們的堅(jiān)韌、務(wù)實(shí)和生命至上。
書中,南子把阿勒泰地區(qū)的遠(yuǎn)冬牧場娓娓道來,“在茫茫雪原里走上幾公里,也看不到一個(gè)人,只有零星幾座灰黑色的氈包?!倍搅送砩?,冬牧場則靜得可怕,靜得有如一根尖銳冰涼的銀針,懸而不落。每天凌晨,牧人們推開氈簾的第一件事,就是打開氈房后面圈羊的木圍欄,嘴里含混著像魔咒一樣的特別用語。羊群聽懂了呼喚,一只只奔出圍欄,它們就像是一串串白色棉毛球飄了出來。對于哈薩克族牧人來說,家,就是一座氈包,或一組氈包,更是一個(gè)男出牧、女留守的牧人小組。
“阿肯”是哈薩克族對最優(yōu)秀歌手的尊稱,他們是能夠出口成章、即興詠唱的行吟詩人。南子在《阿肯》一文中,描寫了哈薩克族當(dāng)代著名的阿肯——“老頑童”似的庫爾曼別克,她靜靜聆聽一位老阿肯講述自己的故事。庫爾曼別克居住的青河縣,每年轉(zhuǎn)場到這里的牧人們,都要舉辦各種阿肯彈唱會(huì)、賽馬會(huì),阿肯們往往要從夜晚對唱到天明。這種生活,使草原上的牧人最終獲得了贊美詩般純潔的音色,音域?qū)拸V,深沉有力。庫爾曼別克在這里度過了他的童年、少年和青年時(shí)代,最大限度地呼吸到了哈薩克民族濃郁的游牧文化氣息。他們說:“我的冬不拉有兩根弦、一根柱,當(dāng)‘干木頭’開始唱歌時(shí),草原也會(huì)沸騰?!?/p>
馬木提是昭蘇縣一名頗有經(jīng)驗(yàn)的“蜂蜜獵人”,他的一百六十多個(gè)蜂箱全部隱藏在帳篷后面的小樹林里。養(yǎng)蜂人好像天生就有一種親和力,能夠破解蜜蜂生活的密碼,并與它們自在地相處。將耳朵緊貼在蜂箱上,蜂箱里嗡嗡的聲音響亮而豐滿,好像成千上萬只蜜蜂在用翅膀扇風(fēng)?!胺涿劾锩嬗泻枚嗨?。蜜蜂想要長期保存蜂蜜而不讓它變質(zhì)的訣竅,就是一起飛快地扇動(dòng)翅膀,制造一股暖風(fēng)幫助蒸發(fā)?!边@聲音,是自然界所賜予的一種值得傾聽的音樂和語言,有如眾蜂的夏日合奏。
書中還呈現(xiàn)了哈密瓜、吐魯番葡萄的前生今世,以及如何在玉龍喀什河的河床上尋找和田籽玉……然而,《游牧者的歸途》一書絕不是對游牧生活的單純獵奇和科普,而是對游牧文化變遷的一種記錄和表達(dá)。在人類歷史長河中,沒有哪種文化模式會(huì)永遠(yuǎn)不變。南子用細(xì)膩的筆觸記錄了游牧民族逐漸消失的習(xí)俗,迎來新生活的希冀,這一點(diǎn)是彌足珍貴的。
編輯 周曉序 2475496811@qq.com