摘要:婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)是越南中部地區(qū)最大的印度教廟塔建筑群之一,位于古占婆的賓童龍地區(qū),今越南潘朗市。其風(fēng)格屬于14世紀(jì)的占婆廟塔建筑風(fēng)格,供奉的主神是占婆的神王婆克朗伽萊(Po Klong Garai)。作為晚期占婆最重要的宗教中心之一,婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)得到了很好的維護(hù)。塔內(nèi)的主神至今仍得到以婆羅門(mén)為主的占婆人民的祭祀。
關(guān)鍵詞:占婆;婆克朗伽萊塔;神王;印度教廟塔
2世紀(jì)左右,占婆就已經(jīng)受到印度文化的影響。歷代占婆王室在領(lǐng)土內(nèi)建立了一系列印度教廟塔,現(xiàn)被稱作占婆塔。最早的占婆塔可以追溯到5世紀(jì),幾經(jīng)損壞和修復(fù),現(xiàn)存的占婆塔多是7世紀(jì)到17世紀(jì)之間的產(chǎn)物,前后歷經(jīng)10個(gè)世紀(jì)的漫長(zhǎng)時(shí)間,占婆塔如今分布在曾經(jīng)被占婆統(tǒng)治的大部分地區(qū),包括現(xiàn)越南中部的廣南省、平定省、富安省、慶和省、寧順省以及平順省等地。婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)位于寧順省的占塔鎮(zhèn),該地區(qū)與平順省同屬于占婆后期政權(quán)統(tǒng)治的賓童龍地區(qū)(Panduranga)。婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)即占婆晚期的宗教中心,也是東南亞印度教文化及與其緊密結(jié)合的神王信仰的在地化宗教產(chǎn)物。
修建于13~14世紀(jì)的婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)①位于距離潘朗鎮(zhèn)5公里左右的檳榔山山頂上,現(xiàn)存3座磚塔結(jié)構(gòu)的建筑,分別是祭祀主塔卡蘭(Kalan)、主塔東面正對(duì)的門(mén)塔(Gate-tower)、緊鄰主塔東南面的火塔(Fire-tower)。在門(mén)塔(Gate-tower)和卡蘭(Kalan)之間還有一個(gè)祭祀通道曼達(dá)帕(Mandapa),現(xiàn)已不存。通過(guò)對(duì)主塔入口石柱上的銘文研究,部分學(xué)者認(rèn)為,該塔的修建者正是其門(mén)柱銘文的作者國(guó)王Jaya Simhavarman三世,主要祭祀占婆曾經(jīng)的國(guó)王婆克朗伽萊(Po Klong Garai)②。
根據(jù)對(duì)婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)的銘文研究,這座塔的歷史遠(yuǎn)早于國(guó)王Jaya Simhavarman三世。最早的歷史可以追溯到國(guó)王Paramesvaravarman一世,這位國(guó)王在公元1050年時(shí),鎮(zhèn)壓了潘朗平原的叛亂,并且捐獻(xiàn)了一座濕婆林伽(Siva-Linga)神像,以彰顯自己的功績(jī)③。鐫刻于塔門(mén)柱上的銘文由國(guó)王Jaya Simhavarman三世所作,銘文記錄了國(guó)王捐獻(xiàn)給該塔的大量土地、奴隸以及其他財(cái)物,并捐贈(zèng)了一座以自己的名字命名的濕婆林伽:Jayasimhavarma-Lingesvara④。雖然銘文沒(méi)有記載具體的時(shí)間,但是在占婆南部地區(qū)也發(fā)現(xiàn)了這位國(guó)王所作的其他銘文,在13世紀(jì)末,他曾給占婆高地地區(qū)的Yang Prong塔捐過(guò)一座穆卡林伽(Mukhalinga)⑤,在潘朗谷南部的Po-sah廟內(nèi),又發(fā)現(xiàn)了與他相關(guān)的碑銘,此銘文記錄了他迎娶越南公主的事件。這塊碑銘有準(zhǔn)確的時(shí)間記錄,為1306年⑥。根據(jù)以上信息可以推論,婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)的最初建造時(shí)間早于11世紀(jì),后來(lái)或遭到毀壞,現(xiàn)存的婆克朗伽萊(Po Klong Garai)廟塔建筑群的時(shí)間應(yīng)在13至14世紀(jì)之間,是Jaya Simhavarman三世的作品。
婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)的藝術(shù)風(fēng)格被稱為婆克朗伽萊(Po Klong Garai)風(fēng)格或晚期風(fēng)格,被納入這一風(fēng)格的占婆塔還有Dak Lak省的Yang Prong塔以及平順省的婆羅美塔(Po Rome Tower)⑦,晚期風(fēng)格的時(shí)間為13、14世紀(jì)至16、17世紀(jì)。主要風(fēng)格特征表現(xiàn)在雕塑作品上,雕刻的精細(xì)度明顯減弱,立方體裝飾更多地運(yùn)用到建筑中,廟塔的裝飾物也大量減少,其裝飾作品更強(qiáng)調(diào)一種堅(jiān)固的、粗獷的力量之美⑧。
該遺址群主體由三座建筑構(gòu)成,即門(mén)塔、火塔以及主塔。受限于山頂面積的局促,三座塔之間的距離很近。門(mén)塔在主塔的正前方,其建筑造型特征與主塔幾乎一致,都是矩形的塔體和山形塔頂。但門(mén)塔的等級(jí)明顯比主塔低,在體量上僅為主塔的二分之一,在細(xì)部造型上,門(mén)塔的裝飾也較為簡(jiǎn)單,僅在塔檐裝飾以火焰形狀的赤陶雕飾。此外,根據(jù)現(xiàn)場(chǎng)遺跡觀察,門(mén)塔東面的門(mén)楣上有神像裝飾脫落的痕跡。門(mén)塔除東西兩面為通道外,南北面都飾有假門(mén),穿過(guò)門(mén)塔,便是主塔所在。
主塔高約20米,寬約10米,塔門(mén)朝東開(kāi),入口用灰白石柱裝飾,且上面刻滿了梵語(yǔ)銘文,門(mén)楣之上,是雕刻得異常生動(dòng)的“濕婆之舞”的神像。在主體的另外三面,都裝飾以假門(mén),且假門(mén)的門(mén)楣之上都雕飾以神像。建造者以占婆塔修建常用的“疊澀”技藝層層堆疊,塔頂是逐漸收攏的“五重天”樣式,且每一層的四面,都飾有以印度教神祇為主題的雕塑,塔角處普遍裝飾以赤陶所雕刻的火焰形裝飾,在當(dāng)?shù)兀@種雕飾被看作濕婆之焰的象征。最頂部由半橢圓的柱體構(gòu)成塔尖,柱體下部也被精心雕飾以蓮花造型,象征“濕婆的誕生”,在最頂部的塔棱四角,還雕飾著濕婆的坐騎神牛南迪。主塔的造型總體給人以塔相莊嚴(yán)、檐宇飛動(dòng)的美感,其供奉的主神造像便置于主塔之內(nèi)。
火塔位于主塔的東南側(cè),有學(xué)者認(rèn)為火塔的主要功能是做祭祀的準(zhǔn)備之處,也是儲(chǔ)存該塔群珍貴物品的寶庫(kù)。由于祭祀的繁復(fù)性,每臨祭祀日,會(huì)有大批婆羅門(mén)前來(lái),同時(shí)還需要準(zhǔn)備國(guó)王生前所穿過(guò)的衣冠服飾、祭祀所用的其他道具以及祭祀食物,所以幾乎每座占婆塔都會(huì)配備一座火塔,以供祭祀。與其他的火塔一樣,婆克朗伽萊塔的火塔也是方形塔身、船形塔頂?shù)脑煨?,只是火塔的裝飾與體量,較之其他兩座塔簡(jiǎn)單和狹小,其高度僅約主塔的三分之一。除東面的入口外,另外三面都裝飾以假門(mén),假門(mén)及門(mén)楣上或曾經(jīng)也雕刻有神像,只是隨著歲月的侵蝕,現(xiàn)已不存。火塔內(nèi)部現(xiàn)也未存任何遺跡。
婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)在選址、塔身的裝飾和整體布局上直接繼承了平定風(fēng)格的Banh It塔。在選址上,Banh It和婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)同樣位于山丘上;在建筑布局上,這兩座印度教廟塔都擁有門(mén)塔、火塔、主塔的建筑結(jié)構(gòu),各個(gè)塔之間的方位關(guān)系也如出一轍。唯一的區(qū)別是Banh It塔還擁有一座裝飾非常華麗的碑塔,婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)卻不存碑塔,它的銘文被鐫刻在主塔入口兩側(cè)的石柱上以及門(mén)塔旁的一塊三面磨光石頭上;在主塔的裝飾上,兩座塔的相似度也非常高,區(qū)別在于塔身的假門(mén)裝飾形狀略有不同,塔頂?shù)慕撬b飾的形狀也不一樣?;鹚沃婆c裝飾區(qū)別較大,但都是船形頂。不管是Banh It塔還是婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower),門(mén)塔的形制與頂部裝飾全都與主塔保持高度一致;因?yàn)橛虚T(mén)塔的設(shè)計(jì),兩座塔的祭祀路線也十分相似。在祭祀儀式開(kāi)始時(shí),婆羅門(mén)祭司從山腳的正東面向山頂而行,穿過(guò)門(mén)塔,走過(guò)漫長(zhǎng)的階梯或曼達(dá)帕(Mandapa)走向主塔,祭祀完畢之后,穿過(guò)存放廟塔財(cái)物的火塔(Fire-tower),從廟塔的南面下山。
Banh It塔被歸入平定風(fēng)格,修建時(shí)間為11—12世紀(jì)??傊趴死寿とR塔(Po Klong Garai Tower)不管在選址、塔身裝飾、整體布局抑或是祭祀路線上,都與Banh It塔高度相似。Banh it塔是寧順以北地區(qū)的唯一一座以塔組形式修建在山頂上的印度教廟塔建筑遺存,它和婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)、婆羅美塔(Po Rome Tower),是占婆僅存的三座坐落于山頂之上的塔組。結(jié)合現(xiàn)存的整個(gè)占婆塔的布局與風(fēng)格分析,筆者認(rèn)為,婆克朗伽萊塔(Po Kloong Garai Tower)和Banh It塔的藝術(shù)風(fēng)格存在直接繼承關(guān)系。
婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)只有一個(gè)主卡蘭(Kalan),因此只祭祀了一位神祇:婆克朗伽萊(Po Kong Garai)國(guó)王。該神祇的造像也別具一格,是當(dāng)?shù)厣裢醯拿婵着c印度教濕婆林伽相結(jié)合的作品,也是越南現(xiàn)存最有印度教在地化特色的塑像作品之一。
現(xiàn)今占族遺民中的婆羅門(mén)依舊會(huì)在該塔中進(jìn)行祭祀活動(dòng)。追溯碑銘會(huì)發(fā)現(xiàn),這座塔最早祭祀的神祇并非國(guó)王婆克朗伽萊(Po Klong Garai),而是和其他占婆塔內(nèi)祭祀的神祇一樣為濕婆林伽(Siva-Linga)。之后又祭祀過(guò)以國(guó)王Jaya Simhavarman三世名字命名的神王林伽Jayasimhavarma-Lingesvara⑨?,F(xiàn)存于該塔胎室中的神像是刻有國(guó)王婆克朗伽萊(Po Klong Garai)面孔的穆卡林伽(Mukalinga),但國(guó)王婆克朗伽萊(Po Klong Garai)的祭祀開(kāi)始于何時(shí),并沒(méi)有明確的文字記載。下文便將從流傳在寧順地區(qū)占族族群中的神話傳說(shuō)以及與這位神祇相關(guān)的儀式進(jìn)行追溯和分析。
Po Klong Garai也作Po Klaung Garai。Po在占語(yǔ)中是對(duì)地位高貴的先生或夫人的尊稱⑩,Klaung 和Garai都是指龍的意思?。與占婆國(guó)王相關(guān)的文字資料主要集中散落在各地區(qū)的碑銘中,碑銘一般記錄國(guó)王的梵文名字,婆克朗伽萊(Po Klong Garai)國(guó)王的名字是占婆本土的名字,因此,婆克朗伽萊(Po Klong Garai)國(guó)王幾乎成為占婆神話傳說(shuō)中的人物,具體身份已經(jīng)難以考證。目前對(duì)該國(guó)王的認(rèn)知主要通過(guò)其存于婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)中的神王造像以及有關(guān)他的神話傳說(shuō)。越南學(xué)者吳文營(yíng)(Ngo Van Doanh)在整理其作品中的婆克朗伽萊(Po Klong Garai)國(guó)王的傳說(shuō)時(shí),概述如下。
婆克朗伽萊(Po Klong Garai)國(guó)王曾名為Po Ong,是小村莊的放牛郎,他的母親飲溪水懷孕誕下他。一次牧牛時(shí),他意外得到牧師的賞識(shí),并迎娶了牧師的女兒。不久,國(guó)王駕崩,一只白象將Po Ong帶入宮廷,他繼承了王位。他繼位以后,以比賽修廟塔先后征服了朝中大臣與高棉入侵者,且平息了國(guó)家的諸多災(zāi)難。幾年之后,國(guó)王去世,他化作眾神中的一位,保護(hù)著自己的土地和人民,人們?cè)炝艘蛔鹚纳裣?,就供奉在他自己修建的廟塔中,從此這個(gè)廟塔的名字被改為婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)?。
從這一則故事看來(lái),婆克朗伽萊(Po Klong Garai)國(guó)王的原型或和這個(gè)廟塔的修建者Jaya Simhavarman三世有關(guān)。在占婆還流行著一則關(guān)于16—17世紀(jì)時(shí)期的國(guó)王婆羅美(Po Rome)的傳說(shuō),這兩則傳說(shuō)的相似度非常高。從占婆歷代流傳的碑銘來(lái)看,占婆的國(guó)王往往被要求具有一些優(yōu)秀品質(zhì),例如健康與美貌、力量和勇氣、行政力、學(xué)識(shí)和文化、道德品質(zhì)、宗教品質(zhì)等?。關(guān)于以上兩個(gè)國(guó)王的傳說(shuō),忽略了國(guó)王的其他品質(zhì),更多強(qiáng)調(diào)國(guó)王的平民出身、傳奇經(jīng)歷以及對(duì)國(guó)家和人民的貢獻(xiàn)。這樣的國(guó)王形象在具有神性的同時(shí),也更具有人性,是神與人的綜合體。這或許是當(dāng)?shù)厝嗣褓|(zhì)樸信仰觀的直接體現(xiàn):神明從群眾中來(lái),體驗(yàn)苦難,也拯救人民于苦難,從中也可以窺見(jiàn)婆克朗伽萊塔(Po Klong Garai Tower)中的神王造像被塑造成國(guó)王面孔與濕婆林伽結(jié)合體的原因。
作者簡(jiǎn)介
陳澤玉,女,研究方向?yàn)椴仄繁9芘c研究。
參考文獻(xiàn)
[1][法]馬斯帛樂(lè).占婆史[M].馮承均,譯.北京:商務(wù)印書(shū)館,1934.
[2][英]D.G.E.霍爾.東南亞史[M].中山大學(xué)東南亞歷史研究所,譯.北京:商務(wù)印書(shū)館,1982.
[3]吳虛領(lǐng).東南亞美術(shù)[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2010.
[4][法]G.賽代斯.東南亞的印度化國(guó)家[M].蔡華、楊保筠,譯.北京:商務(wù)印書(shū)館,2008.
[5]張紅云.東南亞的神王研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2017.
[6]黃蘭翔.越南傳統(tǒng)聚落、宗教建筑與宮殿[Z].“中央研究院”人文社會(huì)科學(xué)研究中心,亞太區(qū)域研究專題中心,2008.
[7]牛軍凱.從占婆國(guó)家保護(hù)神到越南海神:占婆女神浦那格的形成和演變[J].東南亞南亞研究,2014(3):55-61,109.
[8]Tran ky Phuong,Vestiges of Champa Civilization.The Gioi Publishers,2014.
[9]Ngo Van Doanh,Champa Ancient Towers Reality&Legend.The Gioi Publishers,2012.
[10]R.C.Majumdar. Champa:history and culture of an indian colonical kingdom in the Far East 2th-16th centuries AD,Delhi:Gian Publishing House,1985.
[11]Karl Heinz Golzio(ed.) Inscription Of Campa EFEO,2004.
[12]Tran ky Phuong.Vestiges of Champa Civilization,The Gioi Publishers,2014.
[13]J C Sharma.Temple of Champa in Vietnam,Nha Xuat Ban Khoa Hoc Xa Hoi,1992.
[14]Anne-Valerie Schweyer. Le temple de Po Klong Garai au Vietnam,F(xiàn)rench National Centre for Scientific Research,2015.
[15]Tran ky Phuong&Rie Nakamura,The My Son and Po Nagar Nha Trang Sanctuaries:On the Cosmological Dualist Cult of the Champa Kingdom in Central Vietnam as Seen from Art and AnthropologyAsia Research Institute Working Paper Series,2008:100.
[16]L.Boisselier.La statuaire du Champa.Paris,1963.
注釋
①Tran ky Phuong.Vestiges of Champa Civilization.The Gioi Publishers,2014: 107.
②Ngo Van Doanh.Champa Ancient Towers Reality&Legend.The Gioi Publishers,2012,p228.
③R C Majumdar. Champa:history and culture of an indian colonical kingdom in thejUlTO0otuJ5yAmsb0WZKqXiMqGDQrNiraEnXRj39Alo= Far East 2th-16th centuries AD,Delhi:Gian Publishing House,1985,Inscription:145.
④R.C.Majumdar. Champa:history and culture of an indian colonical kingdom in the Far East 2th-16th centuries AD.Delhi:Gian Publishing House,1985,Inscription: 222.
⑤Karl Heinz Golzio(ed.) Inscription of Campa EFEO,2004:196.
⑥Ibid.
⑦Tran ky Phuong.Vestiges of Champa Civilization,The Gioi Publishers,2014: 21.
⑧J.C.Sharma. Temple of Champa in Vietnam,Nha Xuat Ban Khoa Hoc Xa Hoi,1992:54.
⑨國(guó)王Jaya Simhavarman三世所作,銘文主要記錄了國(guó)王捐獻(xiàn)給該塔的大量的土地、奴隸以及其他財(cái)物,并捐贈(zèng)了一座以自己的名字命名的濕婆林伽:JayasimhavarmaLingesvara。參考來(lái)源:R.C.Majumdar Champa:history and culture of an indian colonical kingdom in the Far East 2th-16th centuries AD,Delhi:Gian Publishing House,1985 reprint,Inscription: 222.
⑩牛軍凱:《從占婆國(guó)家保護(hù)神到越南海神:占婆女神浦那格的形成和演變》,《東南亞南亞研究》,2014年第3期,第57頁(yè)。
Anne-Valerie Schweyer,Le temple de Po Klong Garai au Vietnam,F(xiàn)rench National Centre for Scientific Research,2015: 6.
Ngo Van Doanh,Champa Ancient Towers Reality&Legend,The Gioi Publishers,2012: 228-233.
R.C.Majumdar ,Champa:history and culture of an indian colonical kingdom in the Far East 2th-16th centuries AD,Delhi:Gian Publishing House,1985 reprint: 158-160.