收稿日期:2023-08-16
作者簡介:付巖志(1978- ),男,山東東阿人。文學(xué)博士,山東大學(xué)聊齋學(xué)與中國小說研究中心研究員,主要從事明清小說研究。
摘要:《聊齋志異》中有250余篇描寫了山東以外的人或事,其中有20余篇甚至涉及域外交流。這些描寫,有的單獨(dú)成篇,有的構(gòu)成篇中的某處情節(jié),還有的只是提及某些域外物品名稱等等。作為涉外交往現(xiàn)象的文學(xué)呈現(xiàn),它包含著政治上和平共處、經(jīng)濟(jì)上互惠互利、文化上多元共生等多方面內(nèi)涵。在今天看來,它有著理解蒲松齡內(nèi)心世界中的情感與哲思、了解涉外交往時的獵奇心理、把握當(dāng)時涉外交往的文化心態(tài)、增進(jìn)當(dāng)今的對外交流交往等意義和作用。充分認(rèn)識這些豐富內(nèi)涵和多重意義,可以深化對當(dāng)時涉外交流交往問題的認(rèn)知,對現(xiàn)代條件下推進(jìn)中外交流交往提供歷史鏡鑒和有益幫助。
關(guān)鍵詞:《聊齋志異》;域外交流;類別;內(nèi)涵;價值
中圖分類號:I207.419? ? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
《聊齋志異》作為中國文言小說的一座高峰,為蒲松齡贏得了許多同代人難以企及的文學(xué)聲譽(yù)和歷史地位。蒲松齡的一生,主要在山東地區(qū)活動。他唯一一次遠(yuǎn)游,是在康熙九年至康熙十年間(1670—1671),應(yīng)同邑進(jìn)士、新任寶應(yīng)知縣孫蕙邀請,南下江蘇作幕賓。這種相對狹窄的生活空間并沒有限制蒲松齡小說描寫的藝術(shù)空間。《聊齋志異》中有250余篇描寫了山東以外的人或事,其中有20余篇甚至涉及域外交流。對于這些更加遙遠(yuǎn)的異域的人與事,蒲松齡是如何記載的?這些描寫有哪些內(nèi)涵?在現(xiàn)在看來,這些描寫有什么樣的當(dāng)代意義?
一、域外交流描寫的四種類別
《聊齋志異》對域外交流的描寫,從形制規(guī)模上看,有的單獨(dú)成篇,有的只構(gòu)成篇中的某處情節(jié),還有的只是提及某些域外物品名稱等等。具體分以下四種情況:
(一)對域外國度天馬行空的想象
《聊齋志異》中蒲松齡憑借想象虛構(gòu)了許多域外國家,如《夜叉國》中的夜叉國、臥眉國、毒龍國,《羅剎海市》中的大羅剎國,等等。這些國家于史無征,沒有史料依托;其中的故事也不像有的聊齋故事那樣專門載明于人有據(jù),是蒲松齡在聽了某某人的講述之后才創(chuàng)作的故事。在《夜叉國》中,交州有個姓徐的商人,在到海外經(jīng)商時被大風(fēng)吹到夜叉國。這里居民的飲食是生食,即“爪劈生鹿而食”,語言是“二物相語,如鳥獸鳴”,徐某只好用“手語”與他們溝通,并靠“取具入洞,束薪燃火,煮其殘鹿,熟而獻(xiàn)之”博得夜叉?zhèn)兊男湃巍:髞?,徐某娶一位雌夜叉為妻,生下兩子一女,一家五口先后回到中國。在《羅剎海市》中,馬驥也是到海外經(jīng)商,被颶風(fēng)吹到大羅剎國。這里的人美丑顛倒、媸妍莫辨,而且這個國家只重形貌不重文章,比如相國長得“雙耳皆背生,鼻三孔,睫毛覆目如簾”,其他官員也都是“猙獰怪異”,隨著職位的降低,才“其丑漸殺”;女樂們“貌類夜叉,皆以白錦纏頭,拖朱衣及地。扮唱不知何詞,腔拍恢詭”。為了見到大羅剎國國王,馬驥不得不“以煤涂面作張飛”。無論夜叉國,還是大羅剎國,都是虛無飄渺的,根本不可能存在于世。
(二)專章記錄或?qū)嵒蛱摰闹型饨煌录?/p>
《聊齋志異》中有不少專門記載中外交往的篇章,如《安期島》《罷龍》《紅毛氈》《外國人》《番僧》《西僧》等?!栋财趰u》中,劉鴻訓(xùn)在出使朝鮮期間到訪安期島。根據(jù)歷史記載,明泰昌元年(1620),明光宗即位不久,即派劉鴻訓(xùn)與楊道寅前往朝鮮頒詔,但光宗在位僅僅一個月便病逝,是年劉鴻訓(xùn)等人未能成行。明熹宗即位后,于天啟元年(1621)再命劉、楊二人赴朝鮮。劉、楊一行從北京出發(fā),出長城,經(jīng)遼陽,過東八站,渡鴨綠江入朝鮮,但剛進(jìn)入朝鮮,沈陽、遼陽等地即淪陷于后金。《明史》:“神、光二宗相繼崩,頒詔朝鮮。甫入境,遼陽陷。” [1]6481劉、楊從原路回國的打算便無法實(shí)現(xiàn)。無奈之下,他們在完成出使任務(wù)后,自海道到達(dá)登州覆命。“因?yàn)楹B肪貌恍?,一路上十分艱難,從鐵山口之后,一直遇大風(fēng),無法正常行駛,可以說是一生九死”,“經(jīng)旅順口之大風(fēng),劉鴻訓(xùn)船只傾覆,財物盡喪,連衣服都沒有了” [2]15-24。劉鴻訓(xùn)等人在旅順口遇上狂風(fēng)大浪,與《安期島》中所說“潮頭高于樓閣,洶洶已近”“疾若風(fēng)雨”的情況相似。他在返回途中所載物品損失殆盡,與《安期島》中他把朝鮮國王贈送的寶鏡投入海中,而未能將之?dāng)y返中國遙相呼應(yīng)。《罷龍》中,膠州王侍御出使琉球。琉球同朝鮮一樣,也是中國的朝貢國。根據(jù)謝必震、胡新統(tǒng)計,中國共冊封琉球23次,涉及使臣43人,其中明朝15次,涉及使臣27人,清朝8次,涉及使臣16人。[3]125在這些使臣中,同時滿足膠州籍貫和王姓這兩個條件的,只有清康熙二年(1663)冊封尚質(zhì)為琉球國中山王時的副使王垓。王垓時任行人司行人,后因分巡寧紹道,故稱侍御。王垓于康熙二年五月從福建出發(fā),渡海前往琉球,同年十一月,返回福建。王垓等人在海上歷盡艱險,《罷龍》中“眾神魂俱喪,閉息含眸,不惟不敢窺,并不能動”的描寫正是生動反映?!都t毛氈》中,紅毛人要求賜一氈地,但“其人置氈岸上,僅容二人;拉之,容四五人;且拉且登,頃刻氈大畝許,已數(shù)百人矣”。據(jù)李忠明解釋,“17世紀(jì),中國人接觸的外國人多為荷蘭人,后隨著來華歐洲人的增多,中國人難以區(qū)分他們的國籍,‘紅毛一詞便成為當(dāng)時國人對歐洲人的泛稱” [4]35-49。《狐諧》中那位擅長講笑話的狐女也曾說到“昔一大臣,出使紅毛國”?!锻鈬恕分?,呂宋國人海上遇風(fēng)被引至澳門,“巡撫題疏,送之還國”。呂宋國在今菲律賓群島,都邑馬尼拉。明清兩朝政府確實(shí)有對海上漂風(fēng)難民的撫恤,比如琉球船只遭風(fēng)吹到中國沿海地區(qū):“當(dāng)?shù)毓俑o以保護(hù),可用公款,派人修葺船只,賞給難民衣糧,并派員派船護(hù)送到福州,如果船破無法護(hù)送到福州,船貨就地變賣,變賣銀兩交給難民,然后當(dāng)?shù)毓俑扇擞申懧敷A站護(hù)送到福州?!?[3]5
(三)虛化或神化故事主人公的由來與去向
非凡人物必有非凡經(jīng)歷,兩者相互配合才能在故事的敘述中形成疊加。在《聊齋志異》中,蒲松齡也會借用海外這一特定區(qū)域來說明主人公的特殊經(jīng)歷,如《佟客》《素秋》。《佟客》中,董生遇到一位“談吐豪邁”的佟姓遼陽人,這位佟客自述“出門二十年,適自海外歸耳”。此后,佟客展示了那把削鐵如泥的匕首,以及他驅(qū)遣“編菅遺灰”的法術(shù),這些令人稱奇的細(xì)節(jié)都暗合了他過去二十年的海外經(jīng)歷?!端厍铩分?,素秋夫妻二人辭別俞慎,東行至膠萊之界,“塵霧幛天,既晴,已迷所往”。后來村中有做生意的人“至海上”,遇到素秋的仆人,問他們居住在哪里,這位仆人回答說“遠(yuǎn)矣,遠(yuǎn)矣”,想來這里的“遠(yuǎn)矣”也是海上仙山之類的處所。素秋兄妹本是蠹魚所變,安排她最終居于這樣處所,也恰恰符合她的異族身份。
(四)描寫動物、寶刀等海外物產(chǎn),或使用帶有海外因素的某些特定稱謂
《聊齋志異》中許多篇章提及許多鮮見的域外物產(chǎn),如《獅子》《大鼠》《田七郎》《連瑣》《鳳仙》等?!丢{子》中的“暹羅貢獅”,“其形狀與世傳繡畫者迥異,毛黑黃色,長數(shù)寸。或投以雞,先以爪摶而吹之;一吹,則毛盡落如掃,亦理之奇也”。暹羅,即泰國,原分暹與羅斛兩國,十四世紀(jì)中葉兩國合并,稱為暹羅國。據(jù)李寶祥研究:“暹羅貢獅不見正史記載,但是明清時期確有外國向中國政府進(jìn)貢過獅子。鑒于明清時期暹羅確實(shí)生存有獅子,進(jìn)貢予中國是可能存在的?!?[5]62-66《大鼠》中的“異國來貢獅貓,毛白如雪”,它上百次躲避大鼠之后,趁大鼠“蹲地上少休”,“疾下,爪掬頂毛,口龁首領(lǐng)”,擒殺了宮中大鼠?!短锲呃伞分刑锲呃捎幸话雅宓叮按说顿徶T異國,殺人未嘗濡縷。迄今佩三世矣。決首至千計,尚如新發(fā)于硎。見惡人則鳴躍,當(dāng)去殺人不遠(yuǎn)矣”?!哆B瑣》中,王生幫助楊于畏和連瑣戰(zhàn)勝鬼隸后,連瑣將自己的佩刀贈給王生,這把佩刀“出諸匣,光芒鑒影”,是連瑣的父親“出使粵中,百金購之”,“非中華物也”?!而P仙》中皮家三個女婿到岳父家作客,這位老頭兒給二女婿遞上一種叫“田婆羅”的水果,并特別交待說這種水果是“自真臘攜來”。真臘是古國名,即今柬埔寨,田婆羅就是波羅蜜?!读凝S志異》中也有借用由域外文化形成的特定名詞稱謂的情況,如《公孫九娘》中,萊陽生的外甥女?dāng)⑹龉珜O九娘的家世時,說“九娘,棲霞公孫氏。阿爹故家子,今亦窮波斯,落落不稱意”。這里的波斯也是一古國名,即今伊朗。古代波斯商人多經(jīng)營珠寶,因以波斯代指富商。
二、域外交流描寫的豐富內(nèi)涵
如前所述,蒲松齡從未有過出國經(jīng)歷,他的域外交流描寫多是來自街談巷議、道聽途說,甚至是無中生有、憑空結(jié)撰,但這些描寫作為一種涉外交往現(xiàn)象的文學(xué)呈現(xiàn),仍有其政治、經(jīng)濟(jì)、文化等多方面內(nèi)涵。
(一)政治上和平共處的內(nèi)涵
《聊齋志異》中的《安期島》《罷龍》記載了中國使臣出使域外國家,《獅子》《大鼠》記載了域外國家進(jìn)貢獅子和獅貓,這正反映了出使與朝貢是歷史上中外交往的重要方式?!俺曋贫绕鹪从谙惹貢r期的五服制,到了漢代,中國開始與海外國家或地區(qū)交流不斷,中外之間的朝貢關(guān)系正式確立?!?[6]114-120“中國歷代王朝都十分重視朝貢制度,將之視為太平盛世、光被四表的象征。” [7]34-40中國周邊的部族、國家前來朝貢時,經(jīng)常攜來奇珍異寶或當(dāng)?shù)匚锂a(chǎn)作為貢品。如明永樂十五年(1417年),蘇祿國東王率領(lǐng)300余人訪問團(tuán)浮海朝貢,受到永樂皇帝的隆重接待。同時,中國也會向域外國家派出使臣,出使的主要目的在于加強(qiáng)海外聯(lián)系,傳播中華盛名。如鄭和下西洋的目的就在于:“皇上嘉其忠誠,命和等統(tǒng)率官校旗軍數(shù)萬人,乘巨舶百余艘,赍幣往赍之,所以宣德化而柔遠(yuǎn)人也?!?[8]53無論朝貢還是出使,都強(qiáng)調(diào)按照禮節(jié)、規(guī)范開展交流交往。黃枝連認(rèn)為:“在十九世紀(jì)以前,即西方文化、西方國家、西方殖民帝國主義興起之前,這里有一個突出的區(qū)域秩序,是以中國封建王朝(所謂‘天朝)為中心而以禮儀、禮義、禮治以及禮治主義為其運(yùn)作形式;對中國和它的周邊國家(地區(qū))之間、周邊國家之間的雙邊和多邊關(guān)系,起著維系與穩(wěn)定的作用,故稱之為天朝禮治體系?!?[9]2這種以禮治為核心的交往準(zhǔn)則,并不崇尚武力和霸權(quán)?!读凝S志異》中沒有與外國之間你死我活的打打殺殺,也沒有恃強(qiáng)凌弱的征戰(zhàn)攻伐。當(dāng)“遠(yuǎn)人”不服的時候,要“修文德”來感化他們。當(dāng)外國人碰到了困難,我們還要施以援手(如《外國人》)??梢哉f,《聊齋志異》中這些篇章就充分體現(xiàn)了國際交往中和平共處的準(zhǔn)則。
(二)經(jīng)濟(jì)上互惠互利的內(nèi)涵
《聊齋志異》中《夜叉國》和《羅剎海市》,都是從事海外貿(mào)易的商人在泛海經(jīng)商過程中的奇遇?!兑共鎳沸煨丈倘斯驳谩肮峭蛔印绷?,回國后,“出珠二枚,售金盈兆,家頗豐”。《羅剎海市》中馬驥不畏海上風(fēng)濤,到海市做生意,發(fā)現(xiàn)“市上所陳,奇珍異寶,光明射目,多人世所無”。這些篇章反映了民間海外貿(mào)易的形式。在明代中前期,中外貿(mào)易以附著于朝貢制度之上的官方貿(mào)易為主?!懊鞒鯇?shí)行海禁,嚴(yán)禁民間私人貿(mào)易,在明朝開國以后很長一段時間內(nèi),中外貿(mào)易基本上限定在朝貢貿(mào)易的框架之內(nèi)進(jìn)行?!?[10]32-33到明朝中后期,時局發(fā)生巨變,朝貢貿(mào)易之外的民間貿(mào)易開始發(fā)展壯大?!埃保妒兰o(jì)初以來,隨著西方殖民者東進(jìn)以及明朝統(tǒng)治者內(nèi)憂外患的加劇,朝貢貿(mào)易體系不斷衰落下去”,代之而起的是“民間海外貿(mào)易商品市場網(wǎng)絡(luò)的構(gòu)建時期”。[11]56-60“明朝末年,山東沿海一帶商人與朝鮮商人之間往來頻繁。山東沿海商人自登萊沿海購得的絲綢、火藥、糧食等物品用來換取朝鮮的馬匹、木才、人參、藥材等物品。到天啟、崇禎年間,隨著登州海運(yùn)規(guī)模的擴(kuò)大,兩國商人往來更加活躍,明政府的海禁也有所松馳,而朝鮮政府由于急需中國商品對中國商人前去經(jīng)商也持默許態(tài)度?!?[12]71-73不唯沿海貿(mào)易如此,在南方陸路貿(mào)易亦是如此。“中越有著漫長的邊界,從唐宋至元,邊境貿(mào)易十分繁榮,明朝以后,即使采取了一些強(qiáng)硬的措施,但并無法從根本上杜絕兩國百姓之間從事邊境走私活動?!?[13]160-162可見,官方禁止也不能完全阻斷民間貿(mào)易往來。《初刻拍案驚奇》中的“轉(zhuǎn)運(yùn)漢遇巧洞庭紅 波斯胡指破鼉龍殼”就是民間海外貿(mào)易的反映。清初的三十多年間雖然實(shí)行過海禁政策,但其目的是針對抗清的臺灣鄭氏集團(tuán),不同于后來的閉關(guān)鎖國政策??滴醵辏ǎ保叮福矗┣逋⒔y(tǒng)一臺灣后,就放開了海禁,開放廣州、漳州、寧波及云臺山四個通商口岸,設(shè)立洋行與公行以保證外貿(mào)和稅收等。直到雍正以后,清朝寬松的對外政策才開始慢慢走向封閉自守。
(三)文化上多元共生的內(nèi)涵
《西僧》中,兩名西域僧人來到中國,“其服色言貌,俱與中國殊異”。他們歷經(jīng)十八寒暑,經(jīng)過了火焰山、流沙河等危險之地,一起出發(fā)的十二人只剩下兩人。他們認(rèn)為中國的四大名山“遍地皆黃金,觀音、文殊猶生。能至其處,則身便是佛,長生不死”,他們在路上克服重重險阻的經(jīng)歷與《西游記》中唐僧師徒到西天取經(jīng)的過程相類似。蒲松齡對《西游記》是十分熟悉的,《聊齋志異》中的《齊天大圣》就描寫了兗州人許盛在福建做生意時偶遇齊天大圣孫悟空的故事。《仙人島》里芳云還借“孫行者離火云洞”“豬八戒過子母河”來取笑王勉的詩作。對于西域僧人來中國,蒲松齡評價道:“聽其所言狀,亦猶世人之慕西土也。倘有西游人,與東渡者中途相值,各述所有,當(dāng)必相視失笑,兩免跋涉矣?!边@個故事雖短,但卻蘊(yùn)含了深刻的哲理。以整體性視角來觀察人類文化,中外文化都在長期歷史發(fā)展過程中形成各自特點(diǎn),既不能以虛幻想象取代客觀認(rèn)知,也不能盲目崇拜對方以致迷失自我,而要理性對待彼此差異,加強(qiáng)交流互鑒,實(shí)現(xiàn)共存共生。比如,在《夜叉國》里,盡管那里的人們飲食習(xí)慣、語言等都比較落后,但蒲松齡并沒有對這些夜叉進(jìn)行貶低。清代評點(diǎn)家但明倫從朋友之誼、酬勞之念、家人之情、恤鰥之義、唱隨之好、室家之謀等十六個方面對夜叉及子女表示了贊賞。夜叉“是與中國相貌、語言不同的外國民族,通過他們的和睦相處,表現(xiàn)了作者肯定不同民族溝通感情互相往來的開明態(tài)度”。[14]22-25這些故事表明,中國人與外國人在文化上各有特點(diǎn),其間差距只是特點(diǎn)不同,而非性質(zhì)優(yōu)劣,雙方是相似相通的。
三、域外交流描寫的當(dāng)代意義和作用
《聊齋志異》問世已有三百余年,但對今天仍產(chǎn)生多方面的影響。就《聊齋志異》中的域外交流內(nèi)容而言,有理解作者思想感情、了解獵奇心理、把握交往心態(tài)、增進(jìn)當(dāng)今中外交流交往等方面的意義和作用。
(一)理解蒲松齡內(nèi)心世界中的情感與哲思
異域空間為蒲松齡馳騁文學(xué)才能、展現(xiàn)內(nèi)心思想提供了廣闊天地,我們可以借此探究蒲松齡內(nèi)心深處的情感世界?!捌姘町悋谋尘皩适碌那楣?jié)展開提供了一個更好的平臺,使得情節(jié)的發(fā)展更有趣、更開放”,“它能夠使作者更有利地表現(xiàn)心中暗含的情懷”。[15]54-65《羅剎海市》里寫大羅剎國黑白顛倒的種種奇事,表現(xiàn)了蒲松齡對“花面逢迎,世情如鬼。嗜痂之癖,舉世一轍。小慚小好,大慚大好”社會風(fēng)氣的有力抨擊,是屬于借題發(fā)揮、指桑罵槐的篇章?!兑共鎳分?,一個商人對徐豹解釋什么是官,“出則輿馬,入則高堂;上一呼而下百諾;見者側(cè)目視,側(cè)足立:此名為官”,對官員形象進(jìn)行了頗含譏諷意味的刻畫?!洞笫蟆分?,獅貓殺死宮中大鼠,蒲松齡說:“匹夫按劍,何異鼠乎?!睂懗隽怂麑κ蚜Τ褟?qiáng)、有勇無謀者的辛辣嘲諷,同時,他也對獅貓高超的斗爭藝術(shù)進(jìn)行了贊揚(yáng)。
(二)了解中外交往時的獵奇心理
當(dāng)我們在閱讀《聊齋志異》中這些涉及海外的篇章時,可以發(fā)現(xiàn)蒲松齡是以新鮮有趣的獵奇心理來看待域外的人與事。如《番僧》中,一僧可以擲塔于小龕中,無少偏倚,一僧可以“伸左肱,長可六七尺,而右肱縮無有矣;轉(zhuǎn)伸右肱,亦如左狀”?!逗诠怼分?,二黑鬼“足革粗厚,立刃為途,往來其上,毫無所損”?!逗苫ㄈ镒印泛汀毒葡x》中的番僧也有辨識人身上的“邪氣”及治療“酒蟲”的特異才能?!兑共鎳分行煨丈倘撕湍敢共嫠淖优小氨忌饺缏奶雇尽钡忍厥饽芰Α!栋财趰u》中安期島上的“先天之玉液”以及朝鮮國王送給他們的鏡子,也都不是凡常所見的物品。這都反映出蒲松齡對域外人與事的獵奇心理。實(shí)際上這也不僅僅是蒲松齡的心理,也是當(dāng)時人的普遍心理。比如清代評點(diǎn)家何守奇在評價田七郎的佩刀時就說“奇異”。
(三)把握當(dāng)時中外交往的文化心態(tài)
蒲松齡生活的年代處于十七世紀(jì)中后期及十八世紀(jì)前期,大致相當(dāng)于歐洲啟蒙時代的前期。1640年是蒲松齡出生之年,也恰是英國資產(chǎn)階級革命爆發(fā)之年。這場革命為英國資本主義迅速發(fā)展掃清了障礙,推動了第一次工業(yè)革命的到來。此后,在歐美列強(qiáng)不斷殖民擴(kuò)張的背景下,以1840年第一次鴉片戰(zhàn)爭為標(biāo)志,中國開始淪為半殖民地半封建社會。這也就是李鴻章在《籌議海防折》中所說:“一國生事,數(shù)國構(gòu)煽,實(shí)為數(shù)千年未有之變局?!?[16]170盡管蒲松齡對域外交流有一定認(rèn)識,甚至他的某些思想在哲理層面達(dá)到了比較深的程度,但由于在當(dāng)時時代條件下還缺乏豐富的中外交流實(shí)踐,蒲松齡對域外交流的認(rèn)識不可避免的帶有局限性。比如,他沒有條件也沒有辦法了解到世界形勢已經(jīng)發(fā)生的巨變,也不會設(shè)想僅僅百余年后中國就將陷入亡國保種的重重危機(jī)。蒲松齡及其同時代人仍然保持著對長期中外交往歷史中形成的優(yōu)越感和自豪感的體認(rèn)、對主要以道德禮儀協(xié)調(diào)國際關(guān)系的倡導(dǎo)、對四海一家天下大同理想的追求。如果考慮到這些認(rèn)識所依賴的先進(jìn)的物質(zhì)生產(chǎn)基礎(chǔ)已經(jīng)喪失,它們無疑帶有理想性乃至空想性。但歷史不是用來割斷和拋棄的,我們需要辨析出其中的合理成份與超越某個限定時空的價值因素,比如,優(yōu)越與自豪沒有走向政治上征服與控制,朝貢與貿(mào)易沒有走向經(jīng)濟(jì)上劫掠與搶奪,出訪與往來沒有走向文化上侵略與滲透。這就迥異于某些傳統(tǒng)大國強(qiáng)調(diào)權(quán)力角逐和爭奪霸權(quán)的外交。在我們能夠?qū)κ澜邕M(jìn)行全景式觀察的當(dāng)今,一方面要對海外進(jìn)行更加全面、更加理性的認(rèn)識,不斷縮小中外之間的科技差距,真正實(shí)現(xiàn)科技自立自強(qiáng);另一方面要將潛藏在民族性格里熱愛和平、和平交往的精神特質(zhì)發(fā)揚(yáng)光大,秉持獨(dú)立自主、和平共處、互惠互利、多元共生的理念來發(fā)展對外關(guān)系,而這也對構(gòu)建和平、發(fā)展、公平、正義、民主、自由等國際交往準(zhǔn)則有重要促進(jìn)作用。
(四)增進(jìn)當(dāng)今的對外交流交往
《聊齋志異》對域外交流的記載,可以為今天的中外交流交往提供話語資源,是傳播中國聲音、講好中國故事的寶貴“素材”。如在《鳳仙》這篇極具故事性的小說中,皮家第三個女兒鳳仙與劉赤水結(jié)為夫妻,在一次家庭聚會中,老岳父只給二女婿遞上“田婆羅”,這種嫌貧愛富的行為引起其他兩個女兒的不快。鳳仙為了激勵丈夫劉赤水刻苦讀書,“為床頭人吐氣”,送給丈夫一面鏡子后便主動離開丈夫。此后,當(dāng)劉赤水“謝客下帷”、刻苦研讀的時候,鏡子里就會出現(xiàn)鳳仙的正面影像,而且是“盈盈欲笑”;當(dāng)劉赤水“銳志漸衰,游恒忘返”的時候,鏡子中的鳳仙就會“慘然若涕”,再過幾天就只能見到鳳仙的背影了。在妻子的激勵下,兩年之后劉赤水“一舉而捷”,考中了舉人,鳳仙才再度回到劉赤水的身邊。這樣一種激勵,不僅讓蒲松齡發(fā)出“吾愿恒河沙數(shù)仙人,并遣嬌女婚嫁人間,則貧窮海中,少苦眾生矣”的感慨,也讓今天的中外讀者忍俊不禁。這樣的故事也便成為中外交流交往的橋梁與紐帶。
《聊齋志異》中涉及域外交流的篇章,盡管不是真實(shí)的歷史記錄,但它作為對社會交往現(xiàn)實(shí)的反映,“是當(dāng)時中國的海外政策在文學(xué)中的投影” [15]22,需要我們充分認(rèn)識其豐富內(nèi)涵;同時,它作為對當(dāng)時人們文化心理的表現(xiàn),需要我們深化對當(dāng)時中外交流交往問題的認(rèn)知,全面了解其特點(diǎn)、優(yōu)長以及局限,從而為現(xiàn)代條件下推進(jìn)中外交流交往提供歷史鏡鑒和有益幫助。
參考文獻(xiàn):
[1][清]張廷玉.明史[M].北京:中華書局,1977.
[2]孫衛(wèi)國.劉鴻訓(xùn)天啟使行與朝鮮海上貢道之重啟——兼及《辛酉皇華集》與《朝鮮光海君日
記》敘事之比較[J].歷史教學(xué),2015,(3).
[3]謝必震,胡新.中琉關(guān)系史料與研究[M].北京:海洋出版社,2010.
[4]李忠明.科技史視閾下《聊齋志異》的獨(dú)特研究價值[J].南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報,2020,
(2).
[5]李寶祥.《聊齋志異》的中外交往篇目及其史學(xué)解讀[J].嘉應(yīng)學(xué)院學(xué)報,2011,(9).
[6]戚文闖.明清朝貢體系述評[J].重慶社會科學(xué),2016,(1).
[7]趙全鵬.中國古代海洋珍寶消費(fèi)與朝貢貿(mào)易關(guān)系[J].南海學(xué)刊,2018,(1).
[8][明]鞏珍.西洋蕃國志[M].北京:中華書局,1961.
[9]黃枝連.天朝禮治體系研究(上卷)[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,1992.
[10]譚植華.明朝中外交流的渠道——朝貢貿(mào)易[J].考試周刊,2012,(37).
[11]張乃和.近代早期中英海外貿(mào)易市場體系發(fā)育之比較[J].北方論叢,2003,(6).
[12]王玉杰.論劉鴻訓(xùn)在明末中朝交往中的貢獻(xiàn)[J].山東教育學(xué)院學(xué)報,2006,(2).
[13]陳文源,吳青.明朝與安南朝貢及民間貿(mào)易問題探析[J].江蘇商論,2005,(7).
[14]馬桂珍.《聊齋志異》中的域外交流[J].牡丹江師范學(xué)院學(xué)報,2001,(4).
[15]汪鉦.《聊齋志異》中奇邦異國的分析探究[J].蒲松齡研究,2018,(2).
[16]劉憶江.李鴻章年譜長編[M].保定:河北大學(xué)出版社,2015.
The Category,Connotation and Meanings of
Foreign Exchange Descriptionin Liaozhai Zhiyi
Fu Yanzhi
(Research Center of Strange Stories from a Chinese Studio and Chinese Novels,Shandong University,Jinan 250100,China)
Abstract: There are more than 250 stories in Liaozhai Zhiyi describing people or things outside Shandong,among which more than 20 even containing foreign exchanges. Some of these descriptions form separate stories,some constitute certain plot,and some are just names of foreign items.As literary presentation of foreign communication,it has various connotations including peaceful coexistence in politics,mutual benefits in economy and pluralistic symbiosis in culture.Today,these descriptions are significant in understanding Pu Songlings inner feelings and philosophical thoughts,learning the mentality of novelty seeking in foreign exchanges,grasping the cultural mentality during foreign exchanges at that time and enhancing current foreign exchanges. Fully realizing the aforementioned rich connotation and multiple meanings will deepen the cognition of foreign exchanges in that time,which will provide lessons to and useful help for contemporary Sino-foreign exchanges.
Key Words: Liaozhai Zhiyi;foreign exchanges;category;connotation;value
(責(zé)任編輯:景曉璇)