• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    法律翻譯的數(shù)字人文轉(zhuǎn)型研究

    2024-06-20 00:00:00宋麗玨
    外語學(xué)刊 2024年2期
    關(guān)鍵詞:數(shù)據(jù)庫

    提 要: 專題數(shù)據(jù)庫建設(shè)是數(shù)字人文實現(xiàn)的重要手段,也是數(shù)字人文基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的關(guān)鍵。法律翻譯數(shù)據(jù)平臺是以數(shù)字化手段支持中外融通、促進(jìn)“海外中國”健康前行的重要工具。該數(shù)據(jù)平臺不僅為法律翻譯教研與實踐提供寶貴的數(shù)據(jù)資源,還通過應(yīng)用自然語言處理技術(shù)進(jìn)行數(shù)據(jù)建模,構(gòu)建了集應(yīng)用層、業(yè)務(wù)層和數(shù)據(jù)層于一體的法律翻譯數(shù)據(jù)檢索平臺。與基于ChatGPT的智能翻譯結(jié)果相比,平臺檢索的翻譯結(jié)果更加精準(zhǔn),能夠彌合知識域與語言域之間的差距,為翻譯教學(xué)及研究提供可靠的翻譯數(shù)據(jù)支持。該平臺的建設(shè)過程包括選取重點(diǎn)國家和貿(mào)易領(lǐng)域的立法文本,完成目標(biāo)語言的翻譯工作,并運(yùn)用自然語言處理技術(shù)進(jìn)行數(shù)據(jù)建模。

    關(guān)鍵詞: 數(shù)字人文;法律翻譯;ChatGPT;數(shù)據(jù)庫;術(shù)語

    中圖分類號:H319"""" 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A"""" 文章編號:1000-0100(2024)02-0051-7

    DOI編碼: 10.16263/j.cnki.23-1071/h.2024.02.008

    Innovative Practices of" Digital Humanities Technology in Legal Translation: A Case Study" on the Construction and Application of the BRI Legal Translation Data Platform

    Song Lijue

    (School of Foreign Studies, East China University of Political Science and Law, Shanghai 201620, China)

    Specialized database is an important means to achieve digital humanities and a key component of digital humanities infrastructure. The Legal Translation Data Platform is an important tool that supports communication between China and BRI countries and promotes the healthy development of “Overseas China” through digital means. This data platform not only provides valuable data resources for legal translation research and practice but also utilize Natural Language Processing techniques for data modeling, constructing a legal translation data retrieval platform that integrates the User Interface layer, Business Logic layer, and Data Access layer. When compared to the intelligent translation results based on ChatGPT, the translation results retrieved by the platform are even more accurate, thereby bridging the gap between different knowledge domains and language domains. This makes the platform an optimal support system for translation teaching and research, offering dependable translation data support. The construction process involves selecting legislative texts from key countries and trade sectors, completing translation work in the target language, and utilizing natural language processing techniques for data modeling.

    Key words: Digital Humanities; Legal Translation; ChatGPT; datebase; terms

    法律文本翻譯數(shù)據(jù)庫作為專題數(shù)據(jù)庫在法律翻譯領(lǐng)域的應(yīng)用,主要借助自然語言處理相關(guān)技術(shù),并通過B/S模式實現(xiàn)的檢索平臺。其核心是基于英漢、阿漢多語對照法律文本,通過倒排索引功能,實現(xiàn)跨庫精準(zhǔn)檢索,形成數(shù)據(jù)層、業(yè)務(wù)層和應(yīng)用層的數(shù)據(jù)庫結(jié)構(gòu)。本研究構(gòu)建的法律文本翻譯數(shù)據(jù)平臺具備4個主要功能模塊,為用戶提供法律翻譯實踐的查詢便利,同時實現(xiàn)中外法學(xué)知識的傳播,為相關(guān)法律翻譯研究提供數(shù)據(jù)來源和語境。在研究領(lǐng)域方面,數(shù)據(jù)庫平臺可以深入探討法律翻譯相關(guān)問題,如翻譯語言特征、翻譯策略與方法,以及拓展翻譯單位或翻譯學(xué)的知識體系。在技術(shù)開發(fā)方面,數(shù)據(jù)庫平臺實現(xiàn)了多語言對的支持,提供英漢和阿漢多語對照立法文本。此外,更可待進(jìn)一步研發(fā)數(shù)據(jù)挖掘和精準(zhǔn)術(shù)語提取技術(shù),以提高檢索的準(zhǔn)確性和精確性。

    1 數(shù)據(jù)庫研制

    數(shù)據(jù)平臺的重點(diǎn)在于翻譯“一帶一路”共建國家的主要立法文本,以滿足日益增長的合作國家對法律文本的獲取需求,并重點(diǎn)解析合作國家的法律環(huán)境。同時,該數(shù)據(jù)平臺還能用于輔助識別對外合作中的法律風(fēng)險,為相關(guān)主體提供真實可行的防范和應(yīng)對策略,克服跨境法律文本的語言障礙,促進(jìn)“一帶一路”倡議的可持續(xù)發(fā)展。此外,該平臺還將重點(diǎn)研究和明確參與國的法律規(guī)則體系,作為開展對外合作事務(wù)的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。到目前為止,尚未存在具備動態(tài)性和多語對照性質(zhì)的法律翻譯數(shù)據(jù)庫,為此,該數(shù)據(jù)平臺不僅能實現(xiàn)主要法系立法的互動和漢譯,還將推廣中國法律的外譯(目前主要以英語為主),以促進(jìn)學(xué)術(shù)交流和知識傳播。

    數(shù)據(jù)平臺主頁采用“一鏡到底”式呈現(xiàn),實現(xiàn)了用戶友好、信息全覽、便捷檢索3項功能。平臺包含項目介紹、法律法規(guī)、關(guān)鍵詞、學(xué)術(shù)研究和行業(yè)咨詢等5個主要應(yīng)用模塊。目前,“法律法規(guī)”模塊包括公法、私法和社會法3個分類,包括以投資法、貿(mào)易法、競爭法、知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)法等為主的相關(guān)法律96件,英漢/阿漢語共計335萬詞頻;以“海南自由貿(mào)易港公平競爭條例”等為代表的中譯英法律法規(guī)32件,共計102萬詞頻。通過遍覽,用戶可以在“項目介紹”模塊中檢索數(shù)據(jù)平臺設(shè)計的主要思路和邏輯關(guān)聯(lián)。“關(guān)鍵詞”模塊包含關(guān)鍵法律術(shù)語106條,每一條術(shù)語都細(xì)分為詞條、雙語例釋、知識庫以及相關(guān)理論4個部分,共計17萬詞頻。此外,“學(xué)術(shù)研究”和“行業(yè)資訊”兩個模塊則包含與數(shù)據(jù)庫主題相關(guān)的研究成果,以及學(xué)界關(guān)于“法律翻譯”為主題的研究動態(tài)和重要行業(yè)會議、活動的信息。結(jié)合語言數(shù)據(jù),平臺架構(gòu)由上至下可以劃分為三大層次,即應(yīng)用層、業(yè)務(wù)層、數(shù)據(jù)層,如表1所示:

    數(shù)據(jù)平臺可存儲法律法規(guī)、法律術(shù)語、學(xué)術(shù)研究、行業(yè)資訊4類數(shù)據(jù)。數(shù)據(jù)類型不同,數(shù)據(jù)庫存儲的內(nèi)容也各不相同。

    2 數(shù)據(jù)平臺的應(yīng)用與法律翻譯教學(xué)

    數(shù)據(jù)平臺在法律翻譯教研中的應(yīng)用潛力巨大,通過翻譯結(jié)果和語料庫,研究人員可以分析語言特征、探究翻譯技巧。同時,語料庫也提供了豐富實例,助力研究人員總結(jié)翻譯規(guī)律和策略。數(shù)據(jù)平臺還能為教研提供實時參考和反饋,促進(jìn)教學(xué)內(nèi)容的更新和改進(jìn)。數(shù)據(jù)平臺的廣泛應(yīng)用將推動法律翻譯教研的發(fā)展與進(jìn)步,以下將具體分析數(shù)據(jù)平臺在法律翻譯教研活動中的潛能。

    2.1 分頁面的詳細(xì)內(nèi)容與法律翻譯實踐教學(xué)

    構(gòu)建法律翻譯語料庫是數(shù)據(jù)平臺建設(shè)的基礎(chǔ),準(zhǔn)確的翻譯結(jié)果和真實的語料數(shù)據(jù)可以為法律翻譯教學(xué)與研究提供有力支持。平臺結(jié)合多種編程語言(如表1所示),實現(xiàn)了分頁面檢索功能,為有效開展法律翻譯實踐與教學(xué)提供了便利。具體而言,在項目介紹模塊中分別對錄入數(shù)據(jù)平臺的文本類型進(jìn)行了說明,以便用戶快速瀏覽平臺選錄文本的分類,以及明晰彼此之間的邏輯關(guān)聯(lián)?!胺煞ㄒ?guī)”模塊選錄的類目分別是公法、私法和社會法。文本均為雙語對齊的全文版本,在頁面右上方會顯示相關(guān)背景信息,包括名稱、總句對、地區(qū)、領(lǐng)域和語言對方向,如圖1所示:

    在“關(guān)鍵詞”模塊中所錄入的是基于平臺建設(shè)過程中翻譯語料庫提取的術(shù)語集合,也包括涉外法治相關(guān)術(shù)語及其英譯。在每條關(guān)鍵詞下方,均包含由例釋(example)、法學(xué)知識(knowledge)、相關(guān)理論(theory)3個部分組成的解釋性雙語說明,為法律翻譯教學(xué)與實踐提供便利。以“原告”(原告人)詞條為例,該詞條含兩條例釋、兩項法學(xué)知識(主要是關(guān)于訴訟費(fèi)用的承擔(dān)問題)和一項中外對比的相關(guān)法學(xué)理論依據(jù),也對在不同區(qū)域,比如英國、美國、歐洲對應(yīng)原告(或原告人)相關(guān)術(shù)語做出詳細(xì)區(qū)分,如圖2所示:

    由于相同概念在不同國家的法律制度中含義不盡相同,從而造成法律術(shù)語翻譯過程中難以對等的問題(趙軍峰" 薛杰" 2022:27)。數(shù)據(jù)平臺的內(nèi)容不僅為法律翻譯實踐提供查詢便利,同時也實現(xiàn)中外法學(xué)知識的普及。例如,在法學(xué)界有關(guān)民事訴訟或行政訴訟中的原告或刑事訴訟領(lǐng)域原告人使用之差異,于翻譯學(xué)界而言是難以逾越的專業(yè)知識壁壘,類似難題在平臺上均可查詢并應(yīng)用于翻譯教學(xué)。

    此外,還有兩個模塊可以輔助法律翻譯教學(xué)和實踐活動,學(xué)術(shù)研究模塊主要是將法律有關(guān)的研究成果數(shù)字化,便于知識傳播。行業(yè)咨訊則是實現(xiàn)相關(guān)學(xué)術(shù)動態(tài)的傳播和宣介。正如前文所述,檢索功能是數(shù)據(jù)庫平臺建設(shè)的一個關(guān)鍵技術(shù)實現(xiàn),用戶既可以對語種限定進(jìn)行簡單檢索,也可以針對不同子類展開高級分類檢索。譬如,在全文法律法規(guī)庫中檢索關(guān)鍵詞“投資法”,勾選“全文檢索”以及“模糊檢索”后,頁面下方便會顯示出跨庫檢索的結(jié)果。再比如,摘自“埃及投資法”的句對,點(diǎn)入后會得到埃及投資法全文。同時,用戶可以發(fā)現(xiàn)在分別進(jìn)行精確檢索和模糊檢索后的詞條數(shù)目存在較大差異,分別是421條與921條,說明不同層級檢索功能的實現(xiàn)。再以阿拉伯語的檢索效果為例,如選用“卡塔爾投資法”中的阿拉伯語詞作為檢索詞,在高級檢索中加以分級限制,對沒有“區(qū)域”設(shè)限時的檢索結(jié)果和設(shè)定“非洲”為檢索目標(biāo)時候的結(jié)果,分別是855條和580條,說明檢索功能實現(xiàn)。

    根據(jù)屈文生等(2021)的研究,翻譯質(zhì)量對域外傳播效果有直接的影響。數(shù)據(jù)平臺所收錄的立法文本和譯文都經(jīng)過高質(zhì)量審校,是原創(chuàng)作品。這就為研究法律文本的翻譯語言特征、翻譯技巧和方法提供了可靠的數(shù)據(jù)支持。在教學(xué)過程中,學(xué)生可以配合語料庫和統(tǒng)計學(xué)分析軟件,進(jìn)行定量統(tǒng)計分析,挖掘法律文本及其譯文的語言使用特征。通過對原文和譯文的比較,可以進(jìn)一步總結(jié)法律文本中常見的翻譯策略和技巧的應(yīng)用規(guī)律。數(shù)據(jù)平臺還包含大量詞塊、法律術(shù)語和程式語言,教學(xué)中可以進(jìn)一步分析這些法律語篇中的典型語言特征,并總結(jié)翻譯文本中使用的策略和方法,以促進(jìn)學(xué)生對法律語言的熟悉,并便于總結(jié)法律文本翻譯的規(guī)律。

    2.2 平臺的功能架構(gòu)與法律翻譯研究

    法律翻譯不是兩種語言之間的簡單轉(zhuǎn)換。法律翻譯可以使跨越法律體系的源語言主體的知識轉(zhuǎn)化為目標(biāo)語言知識。(張法連" 崔璨" 2023:23)一切語言、翻譯研究均寓于實際使用中,其包含的意義勢必在實際使用中尋求證據(jù)(濮建忠" 2014)。以翻譯單位(translation unit)研究為例,20世紀(jì)中葉以降,學(xué)者們從語言、文化和功能的角度對其展開過研究(如JeanPaul Vinay,Jean Darbelnet,Gyorgy Radó,Irma Sarvali,Stepan Grigorevich Barkhudarov,Susan Bassnett,Christiane Nord,Teubert,王德春、羅選民、王克非、司顯柱、藍(lán)紅軍、濮建忠、衛(wèi)乃興等)。雖對于翻譯單位的“跨度”仍有爭議,但至少有3個共同要素已達(dá)成共識:無歧義、盡可能精簡、在譯語中有翻譯對等(衛(wèi)乃興 陸軍 2014,藍(lán)紅軍" 2021)。此外,還有一個重要的判斷標(biāo)準(zhǔn)是它是否與共文(cotext)形成更大的、穩(wěn)定的語言單位,能夠在譯文中找到穩(wěn)定的對應(yīng)單位。學(xué)者們也認(rèn)識到,在翻譯領(lǐng)域中,翻譯單位是具有顯著區(qū)分特征或標(biāo)識作用的實體,亦具有動態(tài)性。在翻譯過程中,譯者可以靈活選擇并處理翻譯單位。(鄭冰寒" 譚慧敏" 2007;Alves" 2013)。眾所周知,翻譯的先決條件是理解“意義”,而語言學(xué)界對于“意義”一直抱有謹(jǐn)慎態(tài)度。如何探尋話語意義不外乎在(語言)內(nèi)部求索,亦或是由(語言)外及內(nèi)。在以往的研究中不難發(fā)現(xiàn),物指、心指和話語自指的意義觀往往是涇渭分明(濮建忠" 2019)。但無論是單純地從語言外部尋求意義,或是僅僅是在話語內(nèi)部觀察、總結(jié)都無法掌握全面、精準(zhǔn)的意義,更遑論翻譯了。

    翻譯平臺的建設(shè)則是從多元關(guān)系觀出發(fā),通過不同功能模塊在知識網(wǎng)絡(luò)中擘畫具體意義單位和翻譯單位。但無論是何種論證都需要在雙語界面下收集、觀察語料證據(jù)。通過表1可知,平臺的應(yīng)用層(界面)通過可視化的方式展示平臺內(nèi)部數(shù)據(jù),建設(shè)中使用的是Flask框架①,主要基于它完成對業(yè)務(wù)層數(shù)據(jù)的傳輸工作。業(yè)務(wù)層顧名思義,是平臺的業(yè)務(wù)處理核心,該功能也需要對語料進(jìn)行處理并建立索引。最底層則是平臺的數(shù)據(jù)層,該層對于平臺至關(guān)重要,是平臺的支撐組件,負(fù)責(zé)數(shù)據(jù)的存儲、提取、修改等數(shù)據(jù)交互工作,其中主要包括語料數(shù)據(jù)庫和索引數(shù)據(jù)庫。信息檢索模塊負(fù)責(zé)處理客戶端(Browser)的請求,根據(jù)請求在數(shù)據(jù)庫中檢索數(shù)據(jù)并返回。語料庫管理模塊負(fù)責(zé)在服務(wù)端(Server)預(yù)處理語料和語料庫的更新工作。平臺的功能架構(gòu)確保了在檢索過程中完整的語義、翻譯單位呈現(xiàn),便于開展法律翻譯的相關(guān)研究(具體示意參見表1)。

    除外國法的漢譯之外,數(shù)據(jù)平臺同時包含國內(nèi)法律、法規(guī)的外譯。正如黃友義(2022:143)指出的那樣,“過去我們是‘翻譯世界’,現(xiàn)在在繼續(xù)‘翻譯世界’的同時,我們更加重視‘翻譯中國’”。不同于簡單的翻譯語料庫等研究方法,數(shù)據(jù)平臺集合了多個數(shù)據(jù)模塊,從而實現(xiàn)跨庫檢索。這樣的關(guān)鍵詞檢索功能可以實現(xiàn)跨語體、全語境(fullcontext)的翻譯單位研究。以在法律文本中頗具代表性的civil一詞為例,通過關(guān)鍵詞檢索得到“法律法規(guī)”模塊中包含92條結(jié)果,“關(guān)鍵詞”模塊中2條結(jié)果,“學(xué)術(shù)研究”模塊中20條結(jié)果。通過觀察檢索行,常見搭配包括civil law( 民法 )、civil juristic relationship/act( 民事法律關(guān)系/行為 )、civil liability( 民事責(zé)任 )、civil action( 民事訴訟 )、civil servant( 公務(wù)員 )和civil( 文明 )等。顯而易見,civil一詞在法律中的使用與普通詞典或日常語境中存在一定差異。只有在具體知識觀照下②,去觀察詞匯的搭配、類連接、語義趨向,甚至是語用功能,才能在文本層面發(fā)現(xiàn)具體的翻譯單位及其應(yīng)用。

    再如,在“法律法規(guī)”模塊中的出現(xiàn)的雙語對應(yīng)檢索行信息:《塞拉利昂公司法》中的Power to bring" civil proceedings ( 提起 民事訴訟 的權(quán)利 ),或是the company shall not incur" civil liability" to any person if [...]( 公司無須承擔(dān) 民事責(zé)任 ,若…… ), 又或Provided that the Court before which any such" civil proceedings" are instituted[...]( 前提是受理任何此類 民事訴訟 的法院,…… )。在術(shù)語模塊也會出現(xiàn)包含civil作為中心詞的所有內(nèi)容,如civil law和civil liability. 值得一提的是,在每個術(shù)語項下都包含法律翻譯的例句和法學(xué)原理的解析,civil law對應(yīng)的3種譯文分別是民法、大陸法和國法,這實則是在3個層面上的翻譯結(jié)果,若譯者不善法學(xué)知識則很難判斷正確形式③。

    這些法學(xué)知識的補(bǔ)充對于法律翻譯理論與實踐而言至關(guān)重要,可以從知識論的角度拓展翻譯理論,亦可實際指導(dǎo)法律翻譯實踐。李瑞林(2015:11)指出:“知識聯(lián)結(jié)是第一性,語言轉(zhuǎn)換是第二性,語言轉(zhuǎn)換是翻譯的表象特征,知識聯(lián)結(jié)是翻譯的內(nèi)在特性。”④陳大亮(2022:2)也提到,“翻譯什么文本,就需要什么知識,需要什么知識,就研究什么知識。”可以說,語言域與知識域共同作用于翻譯實踐,而翻譯本身又是知識從地方性通達(dá)世界的橋梁。通過將數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)化,可以進(jìn)一步將隱藏的知識提取出來,等于生產(chǎn)出新的知識,這種轉(zhuǎn)換也是一種翻譯的過程(耿強(qiáng)" 2021)。需要注意的是,在大型語言模型ChatGPT橫空出世的時代,人工智能已經(jīng)實現(xiàn)了3個關(guān)鍵技術(shù)和4個主要維度上的突破,即知識、數(shù)據(jù)、算法、算力的升級。其中,知識生成的能力使得ChatGPT相較以往所談及的人工智能已產(chǎn)生了本質(zhì)性躍升,這使得譯者、學(xué)者、學(xué)生不可避免地采用智能翻譯實踐與研究,那么在法律翻譯領(lǐng)域,智能翻譯、人工翻譯、數(shù)據(jù)平臺的差異性、互補(bǔ)性是否存在?存在于哪些方面?恰是需要進(jìn)一步深入討論。

    3 ChatGPT與數(shù)據(jù)平臺翻譯結(jié)果對比分析

    ChatGPT的全稱是“生成式預(yù)訓(xùn)練轉(zhuǎn)換器(Chat Generative Pretrained Transformer)”,雖然在基礎(chǔ)算法上并未有新突破,但實現(xiàn)了運(yùn)算的“工程性”勝利(胡加圣" 戚亞娟" 2023:4)。ChatGPT在自然語言處理領(lǐng)域具有廣泛的應(yīng)用前景,其能夠處理各種類型、各種領(lǐng)域的文本交互,并具有提高人工智能多樣性和獨(dú)創(chuàng)性的能力。但目前鮮有研究在法律翻譯領(lǐng)域的表現(xiàn)進(jìn)行評述,尤其是進(jìn)行多譯本的對比分析。下文擬就不同例句對應(yīng)的ChatGPT譯文、學(xué)生譯文,以及平臺檢索后人工審校的譯文進(jìn)行比較分析,進(jìn)一步說明數(shù)據(jù)平臺在法律翻譯領(lǐng)域的教研應(yīng)用價值。

    下例中Judgment Notwithstanding the Verdict實則為一例法律術(shù)語,譯為“ 徑直判決 (JNOV)”,特指在陪審團(tuán)已作出裁決后,法庭對另一方當(dāng)事人作出判決的法律程序。JNOV的原理是,如果陪審團(tuán)的裁決沒有法律根據(jù)、違反公共政策或者明顯有誤,法院可以推翻陪審團(tuán)的裁決,直接作出判決。另外一個術(shù)語Arrest of Judgment,特指一項法律程序,其目的是為了請求法院撤銷已經(jīng)定讞但尚未宣布的判決,或在宣布后立即啟動程序以撤銷此判決,主要是為了糾正裁決錯誤或者判決違法的情況。這個程序通常會尋求法院裁定,以確定是否需要撤銷原判。翻譯時尤其需要注意verdict和judgement的譯名統(tǒng)一與規(guī)范化⑤。裁定(verdict)是指由陪審團(tuán)在聽取證人證詞和法律分析后做出的協(xié)商一致的決定,判決(judgment)則主要是指法官在審理案件后做出的決定。通過表3所示的翻譯對比不難看到,ChatGPT在翻譯法律專門知識域中的效果有限,尤其在法律術(shù)語的翻譯上均存在較大偏誤。同時,在程式語、句式等翻譯單位的處理上亦存在多處失誤。學(xué)生譯文是在ChatGPT翻譯之后的審校版本,在法律術(shù)語的翻譯方面仍存在較多問題,翻譯中也存在一些搭配失誤的情況。可見,法律翻譯的難點(diǎn)主要是中外法學(xué)知識缺失(導(dǎo)致術(shù)語使用誤譯),以及翻譯單位(程式語、搭配、句式)處理不當(dāng)兩個層面。

    翻譯是融通中外、通往各個學(xué)科的知識進(jìn)路。翻譯在不同學(xué)科中起著重要的作用,幫助傳遞知識和思想發(fā)展,促進(jìn)學(xué)科間的交流和發(fā)展。(楊楓 2021)誠如是,翻譯活動的要義是知識生產(chǎn)。(屈文生" 徐琨捷" 2023:83)法律翻譯作為垂直領(lǐng)域翻譯,需要處理涉及法律知識域(legal domain)和語言域(linguistic domain)之間的復(fù)雜關(guān)系。法律知識域包括法律概念、規(guī)則、原則等,而語言域則包括特定語言中的詞匯、語法、文化話語表達(dá)等。數(shù)據(jù)平臺能夠通過整合大量的法律文本和專業(yè)術(shù)語,為翻譯研究和實踐提供可靠的語料庫和翻譯記憶庫。同時,數(shù)據(jù)平臺能夠深入分析法律文本間的關(guān)聯(lián)性和語言結(jié)構(gòu),識別出法律領(lǐng)域的特定術(shù)語、常用詞匯以及短語結(jié)構(gòu)。這些都可以很好的彌合在法律翻譯中存在的知識域與語言域之間存在的障礙。

    4 結(jié)束語

    數(shù)字人文是使用計算機(jī)技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)來研究傳統(tǒng)人文科學(xué)的一門新型交叉學(xué)科,它的產(chǎn)生與發(fā)展得益于計算機(jī)科學(xué)和數(shù)字技術(shù)的進(jìn)步及其在科學(xué)領(lǐng)域的普及應(yīng)用(馮志偉" 張燈柯 2023:1)。專題數(shù)據(jù)庫建設(shè)和數(shù)字化數(shù)據(jù)平臺的創(chuàng)建是數(shù)字人文發(fā)展的關(guān)鍵手段和基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。它們?yōu)閷W(xué)術(shù)研究提供了更加全面和豐富的數(shù)據(jù)支持,并為學(xué)術(shù)交流和國際合作提供了更加有利的環(huán)境和基礎(chǔ)。通過數(shù)字化數(shù)據(jù)平臺,專題數(shù)據(jù)庫能夠更高效地組織、管理和共享,從而提高研究效率,并提升成果轉(zhuǎn)化的潛力。本文以法律翻譯數(shù)據(jù)平臺的創(chuàng)建及應(yīng)用為例,探討了專題數(shù)據(jù)庫建設(shè)和數(shù)字化數(shù)據(jù)平臺創(chuàng)建在數(shù)字人文發(fā)展中的重要作用和價值,以期為數(shù)字人文發(fā)展提供有益的參考和啟示。

    注釋

    ① Flask是一個使用Python 編寫的輕量級 Web 應(yīng)用框架。

    ②參見陳大亮(2022:2),“知識在翻譯系統(tǒng)中始終都是翻譯實踐的核心、翻譯研究的本體、翻譯元素中的核心要素、翻譯變量中的常量、動態(tài)翻譯場中的穩(wěn)定因素”;楊楓(2021:2),“惟有知識是一切翻譯行為中的每個元素都受其驅(qū)動的最基本的原動力”。

    ③民法是指部門法,用于調(diào)整平等主體的自然人、法人和非法人組織之間的人身關(guān)系和財產(chǎn)關(guān)系。大陸法與普通法(common law)共同組成兩大法系的概念,大陸法系又稱羅馬法系。普通法系又稱英美法系。國法是與道德律、宗教法或教會法相對的由世俗國家實施的法律體系。

    ④轉(zhuǎn)引自覃江華,“翻譯與知識生產(chǎn)、管理和轉(zhuǎn)化——知識翻譯學(xué)芻議”,《當(dāng)代外語研究》2022年第1期,第61頁。

    ⑤摘自法律翻譯數(shù)據(jù)平臺(hitmitlab.cn),詳見屈文生、萬立著《涉外法治法律英語教程》,法律出版社,2021,第79頁。

    參考文獻(xiàn)

    陳大亮." 關(guān)于知識翻譯學(xué)的元反思[J]. 當(dāng)代外語研究, 2022(2).‖Chen, D.L." Metareflection on Translation Studies of Knowledge[J]. Contemporary Foreign Language Studies, 2022(2).

    馮志偉 張燈柯." 數(shù)字人文、元宇宙與自然語言處理[J]. 外語學(xué)刊, 2023(6).‖F(xiàn)eng, Z.W. ," Zhang, D.K. Digital Human, Metaverse and Nature Language[J]. Foreign Language Research, 2023(6).

    耿 強(qiáng). 從觀念的旅行到知識翻譯學(xué):一個譜系學(xué)的考察[J]. 當(dāng)代外語研究, 2022(3).‖Geng, Q. Genealogical Review of" How Travelling Theory Develops to Transknowletology[J]. Contemporary Foreign Language Studies, 2022(3).

    胡加圣 戚亞娟. ChatGPT時代的中國外語教育:求變與應(yīng)變[J]. 外語電化教學(xué), 2023(1).‖Hu, J.S. , Qi, Y.J. When Confronted with ChatGPT, How will Chinas Foreign Language Education Policy React: Seeking Changes and Adaption[J]. Teaching Educational Foreign Language Education, 2023(1).

    黃友義. 從翻譯世界到翻譯中國[M]. 北京:外文出版社, 2022.‖Huang, Y.Y. From Translating World to Translating China[M]. Beijing: Foreign Language Press, 2022.

    藍(lán)紅軍. 國家翻譯能力的理論建構(gòu):價值與目標(biāo)[J]. 中國翻譯, 2021(4).‖Lan, H.J." The Theoretical Establishment of National Translation Capacity: Values and Goals[J]. Chinese Translators Journal, 2021(4).

    李瑞林. 關(guān)于翻譯終極解釋的知識論探索[J]. 東方翻譯, 2015(3).‖Li, R.L. The Epistemological Exploration of Translation[J]. East Journal of Translation, 2015(3).

    濮建忠. 語料庫驅(qū)動的翻譯研究:意義單位,翻譯單位和對應(yīng)單位[J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報, 2014(1).‖ Pu, J.Z. Corpusdriven Translation Studies:Units of Meaning, Translation Units and Correponding Units[J]. Journal of PLA University of Foreign Languages, 2014(1).

    濮建忠. 探尋意義的本質(zhì):從物指到話語自指[J]. 外語教學(xué)與研究, 2019(2).‖Pu, JZ. Exploring the Nature of Meaning: From Referent to Discourse Selfreference[J]. Foreign Language Teaching and Research, 2019(2).

    屈文生 萬 立. 涉外法治法律英語教程[M]. 北京:北京大學(xué)出版社, 2021.‖Qu, W.S. , Wan," L. English Vocabulary for International Legal Practice: A Coursebook[M]. Beijing: Peking University Press, 2021.

    屈文生 徐坤捷. 法律知識的全球環(huán)流與近代中國法形成的重塑[J]. 探索與爭鳴, 2023(10).‖Qu, W.S. , Xu, K.J." The Global Circulation of Legal Knowledge and Remaking of the Image of Modern Chinese Law: Revisiting the English Translations of" The Chinese Supreme Court Decisions[J]. Exploration and Free Views, 2023(10).

    衛(wèi)乃興 陸 軍. 對比短語學(xué)探索——來自語料庫的證據(jù)[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2014.‖Wei, N.X. , Lu," J. Phraseology in Contrast: Evidence from EnglishChinese Corpora[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2014.

    張法連 崔 璨. 知識翻譯學(xué)視域下的法律翻譯[J]. 當(dāng)代外語研究, 2023(3).‖Zhang, F.L. , Cui, C." On Legal Translation from the Perspective of Transknowletology[J]. Contemporary Foreign Language Studies, 2023(3).

    趙軍峰 薛 杰. 法律翻譯的概念移植與對等闡釋——《中華人民共和國民法典》物權(quán)編術(shù)語英譯探究[J]. 上海翻譯, 2022(1).‖Zhao, J.F. , Xue, J. Conceptual Transplantation and Equivalent Interpretation in Legal Translation — Translating Key Terms on Real Rights of the Civil Code of the Peoples Republic of China[J]. Shanghai Journal of" Translators, 2022(1).

    鄭冰寒 譚慧敏. 英譯漢過程中翻譯單位的實證研究[J]. 外語教學(xué)與研究, 2007(2).‖Zheng, B.H. , Tham, W.M." An Empirical Study of Translation Units in EnglishChinese Translating[J]. Foreign Language Teaching and Research, 2007(2).

    Alves, F. Investigating the Conceptualprocedural Distinction in the Translation Process[J]. Target: International Journal of" Translation Studies, 2013(1).

    【 責(zé)任編輯" 孫 穎】

    作者電子郵箱:stella2002@163.com

    猜你喜歡
    數(shù)據(jù)庫
    數(shù)據(jù)庫
    財經(jīng)(2017年15期)2017-07-03 22:40:49
    數(shù)據(jù)庫
    財經(jīng)(2017年2期)2017-03-10 14:35:35
    兩種新的非確定數(shù)據(jù)庫上的Top-K查詢
    數(shù)據(jù)庫
    財經(jīng)(2016年15期)2016-06-03 07:38:02
    數(shù)據(jù)庫
    財經(jīng)(2016年3期)2016-03-07 07:44:46
    數(shù)據(jù)庫
    財經(jīng)(2016年6期)2016-02-24 07:41:51
    數(shù)據(jù)庫
    財經(jīng)(2015年3期)2015-06-09 17:41:31
    數(shù)據(jù)庫
    財經(jīng)(2014年21期)2014-08-18 01:50:18
    數(shù)據(jù)庫
    財經(jīng)(2014年6期)2014-03-12 08:28:19
    數(shù)據(jù)庫
    財經(jīng)(2013年6期)2013-04-29 17:59:30
    久久综合国产亚洲精品| 亚洲一码二码三码区别大吗| 啦啦啦在线观看免费高清www| 在线观看免费日韩欧美大片| 色网站视频免费| 亚洲精品aⅴ在线观看| 岛国毛片在线播放| 免费看不卡的av| 国产日韩欧美在线精品| 在线天堂中文资源库| 国产福利在线免费观看视频| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 亚洲精品日本国产第一区| 亚洲国产欧美网| 男人爽女人下面视频在线观看| 天堂8中文在线网| 99热网站在线观看| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 大陆偷拍与自拍| 夫妻性生交免费视频一级片| 高清视频免费观看一区二区| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | bbb黄色大片| 丝袜人妻中文字幕| 亚洲美女黄色视频免费看| 又大又爽又粗| 亚洲一区二区三区欧美精品| 国产av码专区亚洲av| 国产福利在线免费观看视频| 精品福利永久在线观看| 91国产中文字幕| 七月丁香在线播放| 91aial.com中文字幕在线观看| 大话2 男鬼变身卡| 亚洲久久久国产精品| 亚洲一码二码三码区别大吗| 亚洲免费av在线视频| 成人漫画全彩无遮挡| 久久久久网色| 九九爱精品视频在线观看| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 亚洲成色77777| 亚洲一区二区三区欧美精品| 色吧在线观看| av国产精品久久久久影院| 99久久99久久久精品蜜桃| 人妻人人澡人人爽人人| 亚洲精品成人av观看孕妇| 国产精品99久久99久久久不卡 | a级毛片在线看网站| 精品福利永久在线观看| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 最新在线观看一区二区三区 | avwww免费| 97在线人人人人妻| 国产成人欧美| 99热全是精品| 国产精品熟女久久久久浪| 卡戴珊不雅视频在线播放| 在线观看国产h片| 亚洲国产欧美在线一区| 日本一区二区免费在线视频| 最新的欧美精品一区二区| 亚洲七黄色美女视频| 亚洲人成77777在线视频| 尾随美女入室| 日韩电影二区| 日本91视频免费播放| 老熟女久久久| 999精品在线视频| 国产乱来视频区| av女优亚洲男人天堂| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 日日爽夜夜爽网站| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 久久久久视频综合| 黑人欧美特级aaaaaa片| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 韩国精品一区二区三区| 男女床上黄色一级片免费看| 一级片免费观看大全| 亚洲国产欧美在线一区| 精品国产国语对白av| 亚洲精品成人av观看孕妇| videos熟女内射| 大香蕉久久网| 一区在线观看完整版| 男女国产视频网站| 午夜日韩欧美国产| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 丰满迷人的少妇在线观看| 国产精品三级大全| 国产精品人妻久久久影院| 一区二区av电影网| 久久热在线av| 99热网站在线观看| 亚洲伊人久久精品综合| 日韩精品有码人妻一区| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 亚洲精品视频女| 天天操日日干夜夜撸| 亚洲七黄色美女视频| 久久人妻熟女aⅴ| 国产熟女欧美一区二区| 99国产综合亚洲精品| 波野结衣二区三区在线| 亚洲中文av在线| av有码第一页| 美女高潮到喷水免费观看| 国产福利在线免费观看视频| 一级,二级,三级黄色视频| 亚洲av日韩在线播放| 看十八女毛片水多多多| 大陆偷拍与自拍| 亚洲精品aⅴ在线观看| 免费高清在线观看视频在线观看| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 日本欧美视频一区| 国产一区有黄有色的免费视频| 欧美日韩av久久| 十八禁高潮呻吟视频| 午夜福利,免费看| 少妇被粗大的猛进出69影院| av视频免费观看在线观看| 国产成人精品在线电影| 欧美黑人精品巨大| 午夜福利视频在线观看免费| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 亚洲熟女毛片儿| 午夜激情av网站| 色婷婷久久久亚洲欧美| 99九九在线精品视频| 久久韩国三级中文字幕| 我的亚洲天堂| 搡老乐熟女国产| 2018国产大陆天天弄谢| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 成人国产麻豆网| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 亚洲精品视频女| 久久久久久久久久久久大奶| 满18在线观看网站| av.在线天堂| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 国产高清不卡午夜福利| 五月开心婷婷网| 亚洲久久久国产精品| 日韩av不卡免费在线播放| 男的添女的下面高潮视频| 国产精品一国产av| 夫妻午夜视频| 久久影院123| 男女之事视频高清在线观看 | 国产又爽黄色视频| 久久久国产精品麻豆| 少妇被粗大猛烈的视频| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 成年av动漫网址| 成年人免费黄色播放视频| 一区在线观看完整版| 国产av国产精品国产| 18禁动态无遮挡网站| 1024香蕉在线观看| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 亚洲国产欧美在线一区| 嫩草影院入口| 亚洲图色成人| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 在线观看免费午夜福利视频| 国产精品三级大全| av电影中文网址| 久久久久久久国产电影| 尾随美女入室| 丝袜美腿诱惑在线| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 综合色丁香网| 欧美 日韩 精品 国产| 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 国产淫语在线视频| 美女高潮到喷水免费观看| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| www.熟女人妻精品国产| 欧美成人午夜精品| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 中文欧美无线码| 国产片内射在线| 日韩 亚洲 欧美在线| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 黄色视频不卡| 在线观看免费午夜福利视频| 免费人妻精品一区二区三区视频| 熟女av电影| 人妻一区二区av| 国产在线视频一区二区| 国产欧美亚洲国产| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 天天添夜夜摸| 日本91视频免费播放| 热re99久久精品国产66热6| 蜜桃国产av成人99| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 亚洲图色成人| 在线观看一区二区三区激情| 在线观看免费视频网站a站| 亚洲视频免费观看视频| 亚洲久久久国产精品| 久久久国产精品麻豆| 中文字幕人妻丝袜制服| 伊人亚洲综合成人网| 国产极品天堂在线| 99精品久久久久人妻精品| 亚洲av男天堂| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 中文字幕最新亚洲高清| 九色亚洲精品在线播放| 在线观看人妻少妇| 国产精品国产av在线观看| 欧美日韩综合久久久久久| 国产精品无大码| 一级片'在线观看视频| 亚洲欧美一区二区三区久久| 三上悠亚av全集在线观看| 国产一卡二卡三卡精品 | 久久免费观看电影| 国产男女内射视频| 国产精品嫩草影院av在线观看| 久久久久国产精品人妻一区二区| 国产亚洲一区二区精品| 日韩制服丝袜自拍偷拍| tube8黄色片| 1024香蕉在线观看| 女性生殖器流出的白浆| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 一级片免费观看大全| 一区在线观看完整版| 女人精品久久久久毛片| 多毛熟女@视频| 亚洲色图综合在线观看| 老司机深夜福利视频在线观看 | 交换朋友夫妻互换小说| 国产精品一国产av| 日韩大片免费观看网站| 久久ye,这里只有精品| 久久97久久精品| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 精品人妻一区二区三区麻豆| 人妻 亚洲 视频| av有码第一页| 欧美精品一区二区大全| 国产 一区精品| 亚洲精品乱久久久久久| 久久午夜综合久久蜜桃| 9191精品国产免费久久| 一二三四在线观看免费中文在| 国产一级毛片在线| 一级爰片在线观看| 亚洲久久久国产精品| 欧美激情高清一区二区三区 | 五月天丁香电影| 飞空精品影院首页| 青春草视频在线免费观看| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 一区二区三区精品91| 一级毛片 在线播放| 国产亚洲最大av| av卡一久久| 亚洲欧美一区二区三区国产| 国产爽快片一区二区三区| 午夜福利乱码中文字幕| 国产欧美亚洲国产| 欧美精品一区二区大全| 又大又黄又爽视频免费| 激情五月婷婷亚洲| 一区二区三区乱码不卡18| 韩国高清视频一区二区三区| 欧美av亚洲av综合av国产av | 激情五月婷婷亚洲| 99久久99久久久精品蜜桃| 一边摸一边做爽爽视频免费| 在线观看人妻少妇| 亚洲在久久综合| 高清黄色对白视频在线免费看| 日本午夜av视频| √禁漫天堂资源中文www| 好男人视频免费观看在线| 国产乱来视频区| 精品酒店卫生间| 婷婷色麻豆天堂久久| 少妇人妻久久综合中文| 久久ye,这里只有精品| 亚洲欧美清纯卡通| 免费看av在线观看网站| 欧美在线黄色| 成人免费观看视频高清| 色精品久久人妻99蜜桃| 亚洲av男天堂| 日本av手机在线免费观看| 老司机影院成人| 国产深夜福利视频在线观看| 国产一卡二卡三卡精品 | 亚洲伊人久久精品综合| 黄片播放在线免费| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 天堂俺去俺来也www色官网| 亚洲专区中文字幕在线 | 亚洲成国产人片在线观看| 国产99久久九九免费精品| 久热爱精品视频在线9| 久久久国产欧美日韩av| 成年人免费黄色播放视频| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 精品国产一区二区久久| 亚洲国产精品一区三区| 曰老女人黄片| 日日啪夜夜爽| 看免费成人av毛片| 十八禁人妻一区二区| 日韩av免费高清视频| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 婷婷成人精品国产| av视频免费观看在线观看| 成年美女黄网站色视频大全免费| 69精品国产乱码久久久| 中文字幕最新亚洲高清| 女性被躁到高潮视频| 国产日韩欧美亚洲二区| 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 观看美女的网站| 9191精品国产免费久久| 欧美精品亚洲一区二区| 丰满饥渴人妻一区二区三| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 男女之事视频高清在线观看 | 国产一区二区激情短视频 | 精品国产超薄肉色丝袜足j| 日韩精品免费视频一区二区三区| 香蕉丝袜av| 亚洲伊人久久精品综合| 日日摸夜夜添夜夜爱| 免费看av在线观看网站| 国产不卡av网站在线观看| 永久免费av网站大全| 一本色道久久久久久精品综合| 中文字幕高清在线视频| 晚上一个人看的免费电影| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 国产精品三级大全| 亚洲精品日本国产第一区| 免费黄频网站在线观看国产| 午夜福利在线免费观看网站| 精品国产乱码久久久久久小说| 精品一区二区三区av网在线观看 | av天堂久久9| 亚洲精品成人av观看孕妇| 人妻 亚洲 视频| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 成人三级做爰电影| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 久久久国产欧美日韩av| 国产精品av久久久久免费| 日本vs欧美在线观看视频| 丝袜美足系列| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 精品酒店卫生间| 操出白浆在线播放| 丁香六月欧美| 999久久久国产精品视频| 欧美激情极品国产一区二区三区| 91aial.com中文字幕在线观看| 丰满迷人的少妇在线观看| 欧美成人午夜精品| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 亚洲av中文av极速乱| 久久久久精品国产欧美久久久 | 日韩电影二区| 人成视频在线观看免费观看| 成人三级做爰电影| 曰老女人黄片| 人妻 亚洲 视频| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 亚洲国产最新在线播放| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 国产高清不卡午夜福利| 色婷婷av一区二区三区视频| av电影中文网址| 国产精品久久久av美女十八| 精品免费久久久久久久清纯 | 在线观看免费视频网站a站| 操出白浆在线播放| a级毛片黄视频| 国产探花极品一区二区| 国产亚洲欧美精品永久| 国产爽快片一区二区三区| 国产极品天堂在线| av在线播放精品| 涩涩av久久男人的天堂| 欧美日韩视频精品一区| 亚洲国产欧美网| 日韩视频在线欧美| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 亚洲中文av在线| 少妇人妻久久综合中文| 我要看黄色一级片免费的| 国产日韩欧美在线精品| 一级片免费观看大全| 制服人妻中文乱码| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 午夜老司机福利片| 精品国产国语对白av| 波多野结衣av一区二区av| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 老司机影院毛片| 777米奇影视久久| 一级a爱视频在线免费观看| 亚洲视频免费观看视频| 亚洲天堂av无毛| 色播在线永久视频| 久久久国产欧美日韩av| 男的添女的下面高潮视频| 中国国产av一级| 悠悠久久av| 国产有黄有色有爽视频| 国产激情久久老熟女| 久久久精品区二区三区| 精品酒店卫生间| 激情五月婷婷亚洲| 久久精品国产a三级三级三级| 国产黄频视频在线观看| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 中文字幕人妻丝袜制服| 人人澡人人妻人| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 久久免费观看电影| 午夜福利影视在线免费观看| 欧美黑人欧美精品刺激| 又大又黄又爽视频免费| 99久国产av精品国产电影| 热99久久久久精品小说推荐| 婷婷色综合大香蕉| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 成年动漫av网址| 波多野结衣一区麻豆| 精品久久久精品久久久| 午夜免费观看性视频| 一区在线观看完整版| 亚洲欧美清纯卡通| 久久久欧美国产精品| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 无限看片的www在线观看| 久久毛片免费看一区二区三区| 最黄视频免费看| 一本大道久久a久久精品| 蜜桃在线观看..| 视频区图区小说| 国产精品久久久久久精品电影小说| 亚洲,欧美,日韩| 十分钟在线观看高清视频www| 自线自在国产av| 看十八女毛片水多多多| 国产男女内射视频| 欧美日韩亚洲高清精品| 在线看a的网站| 久久青草综合色| 国产又爽黄色视频| 91aial.com中文字幕在线观看| 精品久久久精品久久久| 18禁国产床啪视频网站| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 国产精品一区二区精品视频观看| 日本黄色日本黄色录像| 亚洲国产欧美在线一区| 婷婷色av中文字幕| 成年美女黄网站色视频大全免费| 精品第一国产精品| 国产日韩欧美亚洲二区| 亚洲人成电影观看| 美国免费a级毛片| 国产成人一区二区在线| 色吧在线观看| 另类精品久久| 久久精品国产亚洲av高清一级| 日本av手机在线免费观看| 亚洲第一av免费看| 婷婷色综合大香蕉| 久久久久精品性色| 女人久久www免费人成看片| 91精品伊人久久大香线蕉| 尾随美女入室| 美女扒开内裤让男人捅视频| 高清在线视频一区二区三区| 超色免费av| 老司机深夜福利视频在线观看 | 搡老乐熟女国产| 日本91视频免费播放| 欧美日韩视频精品一区| 在线 av 中文字幕| 女人久久www免费人成看片| www.熟女人妻精品国产| 国产野战对白在线观看| 波多野结衣一区麻豆| 99久国产av精品国产电影| 国产欧美亚洲国产| 男女国产视频网站| 久久久国产欧美日韩av| 69精品国产乱码久久久| 亚洲欧美一区二区三区国产| 大陆偷拍与自拍| 黄色怎么调成土黄色| 在线观看免费视频网站a站| 日韩制服骚丝袜av| 妹子高潮喷水视频| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 亚洲人成电影观看| 色婷婷久久久亚洲欧美| 午夜福利免费观看在线| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 国产淫语在线视频| 国产成人免费观看mmmm| 国产成人欧美| 婷婷色麻豆天堂久久| 热99国产精品久久久久久7| 女性生殖器流出的白浆| 丰满迷人的少妇在线观看| 日韩精品免费视频一区二区三区| 人妻 亚洲 视频| 国产成人欧美在线观看 | 我要看黄色一级片免费的| 男女免费视频国产| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 久久久久国产精品人妻一区二区| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 国产人伦9x9x在线观看| 国产一区二区激情短视频 | 国产在线视频一区二区| 欧美中文综合在线视频| 18禁国产床啪视频网站| 黄色怎么调成土黄色| 久久99热这里只频精品6学生| 伊人久久国产一区二区| 亚洲国产av新网站| 18禁动态无遮挡网站| 久久精品亚洲av国产电影网| 国产黄色视频一区二区在线观看| 成年美女黄网站色视频大全免费| 热re99久久国产66热| 啦啦啦 在线观看视频| 9色porny在线观看| 国产又色又爽无遮挡免| 日韩av免费高清视频| 波多野结衣av一区二区av| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 老汉色∧v一级毛片| 国产精品成人在线| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 久久免费观看电影| 曰老女人黄片| 满18在线观看网站| 不卡av一区二区三区| 精品国产露脸久久av麻豆| 好男人视频免费观看在线| 女人久久www免费人成看片| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 深夜精品福利| 中国国产av一级| 1024香蕉在线观看| 精品一区在线观看国产| 日韩欧美一区视频在线观看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 少妇人妻精品综合一区二区| 一级片免费观看大全| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 精品免费久久久久久久清纯 | 亚洲美女视频黄频| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| svipshipincom国产片| 欧美激情 高清一区二区三区| av天堂久久9| 成年人免费黄色播放视频| 一二三四中文在线观看免费高清| 精品国产乱码久久久久久男人| a级毛片黄视频| 免费高清在线观看视频在线观看| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 男人操女人黄网站| 免费黄频网站在线观看国产| 亚洲欧洲日产国产| 精品国产一区二区三区四区第35| 黑人猛操日本美女一级片| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 老司机深夜福利视频在线观看 | h视频一区二区三区| 色视频在线一区二区三区| 国产伦人伦偷精品视频| 久久人人爽人人片av| 日韩精品有码人妻一区| 亚洲欧美色中文字幕在线| 成人漫画全彩无遮挡| 成人亚洲欧美一区二区av| 亚洲五月色婷婷综合| 精品国产一区二区久久| 久热这里只有精品99| 亚洲 欧美一区二区三区| 亚洲第一区二区三区不卡| 麻豆乱淫一区二区| 亚洲av男天堂| 成人午夜精彩视频在线观看|