呂若琦
語言表達是表演與節(jié)目主持的核心。在表演中,語言表達來源于劇本獨白,表演時作為劇中人物語言傳播于受眾;在節(jié)目主持中,“主持”等同于“說話”,沒有言語,何談主持?兩個專業(yè)雖同為語言表達,但表演與節(jié)目主持不論是在語氣、語調還是在技能用法上都有明顯不同。同時兩者又存在相同之處,首先表演和演播語言中存在同一個字——“演”,其次我們有了更多的節(jié)目種類,如朗誦情景劇,融合了部分表演成分,朗誦稿不再是單人獨白朗誦,而是加入更多的角色對話。以下我將從表演與演播主持各自不同的定義出發(fā),通過分析、體會和總結本學期研究的兩個課題——主持藝術、劇本獨白,深入探析兩者人物語言中不同與相同的具體細節(jié)以及產(chǎn)生此現(xiàn)象的原因。
一、定義
首先,從廣義上來說,節(jié)目主持屬于播音主持范疇,是新聞傳播和語言文學藝術的結合,介于文化和藝術門類之間,以文化為主要支撐、以藝術為載體的一種傳播方式。而表演則是以語言、形體和態(tài)勢公開再現(xiàn)作品原貌,將日常生活內(nèi)容融合展現(xiàn)的一種表達方式。從兩者的定義中就可以看出它們的定位不同,在綜合類大學中擁有播音主持專業(yè)的學校經(jīng)常會把該專業(yè)設立在新聞與傳播類別下,明顯的著重點在于語言傳播;而表演歷來屬于戲劇文學專業(yè),此側重點在于戲劇表達??梢哉f兩者傳達給受眾的內(nèi)容明顯不同,但兩個專業(yè)具有一個共同的作用——傳播信息。
對于播音主持來講,傳播的信息基本以政府宣傳為主,播音主持專業(yè)從設立以來就被定義為政府的喉舌;而表演相較于播音主持更顯自由,傳播的信息多為藝術文學,政治性色彩并非主要表達意圖,通常以表達某劇本的主題為重。在《主持藝術》這本書中,吳洪林老師將電視節(jié)目主持人定義為——以“我”的方式出現(xiàn)在鏡頭與話題前,為受眾群準備并駕馭一檔固定節(jié)目的演播人。參照吳老師對節(jié)目主持的定義,我模仿寫出表演的定義——以劇中人物的方式出現(xiàn)在舞臺或鏡頭前,用語言、聲音、形態(tài)以及態(tài)勢作為角色扮演的手段,為受眾立體、形象化地展現(xiàn)一部作品。通過這樣的定義分析,我們可以找到兩個專業(yè)定位的不同,盡管它們都存在傳播信息的情況,但其傳播的信息內(nèi)容不同、傳播的意圖不同,所以受眾接收的信息也會不同。
二、演播語言與表演語言
從播音主持來說,如今播音員的演播稿件仍大多由新聞記者采寫,泛娛樂時代興起,出現(xiàn)綜藝娛樂節(jié)目,這部分稿件則由導演編劇所寫。除去娛樂作用,播音主持從誕生起就為傳達政府信息、傳播新聞實情而生,同時也被視為政黨的喉舌。中國廣播播音主持從誕生到現(xiàn)在已經(jīng)有八十年的歷史,不少學者認為這八十年雖經(jīng)歷無數(shù)嬗變,但始終折射的是“社會政治、經(jīng)濟、文化以及傳媒生態(tài)層面的歷史嬗變”,曾經(jīng)播音員的角色也一度被定義為“宣傳員與鼓動家”。自1940年12月30日起,中國播音事業(yè)隨著延安新華廣播電臺的建立正式誕生,這是中國共產(chǎn)黨領導創(chuàng)辦的第一座廣播電臺,廣播稿以中央下發(fā)的文件為主,主要作用是將文件傳達給受眾。當代,雖然身處“娛樂至死”的時代,但播音主持行業(yè)仍舊服務于政府并始終致力于傳播政治信息與新聞事實?;蛟S我們漸漸不再每晚7點坐在電視機前觀看《新聞聯(lián)播》,但在我們的手機上、車載廣播里,新聞幾乎是無處不在,我們隨時可以聽、隨時可以看。主持人由曾經(jīng)的鏡頭前坐播,到演播室和室外的走播,演播語言也由規(guī)整、嚴苛的書面語言漸漸趨向大眾,新聞節(jié)目也不再只是《24小時》《焦點訪談》《今日看點》等播報節(jié)目,還有手機短視頻中的《主播說聯(lián)播》、央視頻App等。
與演播主持不同,表演本為藝術而生,比播音主持的歷史要長久得多。表演起源于戲劇,而戲劇起源于古希臘酒神狄俄尼索斯的祭祀慶典時所唱的“酒神頌”和“狂歡舞”。從兩者的起源上來看,就注定了其傳播信息的不同,表演在于表現(xiàn)人物心情,在祭祀活動中,人們對于神的祭拜和歌頌的形式其實就是表現(xiàn)了人對于神的崇拜與渴望。不同的戲劇又存在不同的表演方式,相對于播音主持要自由得多,對于表演內(nèi)容來說雖是跟隨劇本內(nèi)容發(fā)揮,但劇本類型不限,文字內(nèi)容也不一定始終為“真”,多數(shù)是由編劇通過自己想象編寫成合理的故事以滿足受眾的需要。與播音主持不同,受眾群通過戲劇滿足的是自己的想象力,戲劇中的情節(jié)多數(shù)來源于作者和大眾的美好愿望或是揭露社會的面紗,是對世界和生活的一種寄托又或是對社會現(xiàn)狀的諷刺,這些戲劇并不都基于真實故事但基于真情實感。如果說播音主持給予受眾理性的話,表演就是贈予人類感性。
可以說播音主持演播語言和表演語言內(nèi)容同樣在于“真”,但是其含義不同。演播語言的“真”在于演播內(nèi)容的真實性、演播人的真情實感;表演語言的“真”在于,表演形式的真實,表現(xiàn)所扮演角色的真情實感。
三、英語釋義下的節(jié)目主持與表演
我們可以借助英文翻譯更加形象地解釋節(jié)目主持演播語言與表演人物語言的不同。首先,表演通常譯為play/performance。首先“play”這個單詞除了有角色扮演的意思,還可以直接翻譯為劇本,它的本意是指為消遣和娛樂而進行的身體或是精神活動,也就是被大眾熟知的“玩,玩?!薄F浯巍皃erformance”譯為表現(xiàn),一場表演通常用此單詞來表達,它的本意是展現(xiàn)了一種技能或者執(zhí)行了一種能力。通過對這兩個單詞的分析,可以把表演理解為一種娛樂活動,需要明確的是,不論哪一種表演,我們都用這兩個單詞表達,并沒有更加細致地分類。這就說明了表演中的劇本獨白在意的是展現(xiàn)一種技能,用途是消遣和娛樂,出發(fā)點不在于演員本身的感受而在于演員對劇本人物的感受,其中為了更貼近劇本中人物的性格和體態(tài)演員通常會使用表演技巧。
相較于表演,播音員是隨著無線電廣播發(fā)展開始出現(xiàn)的,無線電廣播起源于1893年,第一次世界大戰(zhàn)后的美國、英國和俄國先后創(chuàng)辦了無線廣播,隨著科學技術的進步,1925年英國人約翰·貝爾德發(fā)明了世界上第一臺電視機,“主持人”一職應運而生。20世紀以來隨著電視機的全球普及,廣播漸漸消沉,“主持人”漸漸取代了“播音員”,廣播節(jié)目播讀晉級成為電視節(jié)目主持。我們常用presenter/moderator/host/anchor來表達不同的演播狀態(tài):“presenter”作為頒獎禮的主持人,原因在于詞根“present”有禮物的意思,頒獎禮主持人正是把獎座頒發(fā)給獲獎人,主持人起到承接作用;“moderator”作為游戲、競賽節(jié)目中的主持人,單詞原意為調解人,在這里,主持人起到調節(jié)節(jié)目節(jié)奏的作用;“host”作為訪談類節(jié)目主持人,單詞原意為主人,體現(xiàn)的是在訪談節(jié)目中主持人像一家之主一樣招待來訪的明星,起到控制節(jié)目節(jié)奏、氣氛和流程的作用;最后一詞“anchor”作為新聞類主持人,原意有接力賽跑中最后一棒的含義,在這里是想表達主持人在節(jié)目中起到關鍵作用,需要把碎片化的信息整合,以保持節(jié)目的整體完整性。由此看來,演播的語言多出發(fā)于主持人本身,此處區(qū)別于演員的作用,主持人駕馭節(jié)目,起到調節(jié)節(jié)目的節(jié)奏、流程、氣氛的作用,通常在節(jié)目中作為承上啟下的連接點出現(xiàn),整合節(jié)目信息、完美節(jié)目效果。
通過英文釋義的角度,我們不難看出演播和表演雖然都存在“演”,但是出發(fā)點和落腳點均有不同。表演的“演”在于用不同的表演技法扮演人物角色,塑造劇本人物性格,把劇情完整地演繹出來。而演播中的“演”在于一種動態(tài)的過程——把握節(jié)目節(jié)奏和節(jié)目流程;狀態(tài)體現(xiàn)在當眾創(chuàng)作狀態(tài)和整合信息狀態(tài)。由此可見,兩者不論是在國際語言中還是在中文語言范圍里,表現(xiàn)的屬性和作用都有不同,因此兩者的人物語言表現(xiàn)也不同。
四、人在節(jié)目主持與表演中的作用
人是表演和節(jié)目主持的核心,通過人說話才能傳達演播主持的目的與表演的真諦,同一個人在主持節(jié)目和角色扮演時大有不同。
首先,剛剛我們講到現(xiàn)代播音員統(tǒng)稱為主持人,曾經(jīng)的廣播年代起到的是傳播政府信息的作用,是傳播鏈的一個中介,作用是通知受眾群,說話也只是對著固定稿件進行播讀。而當代隨著電視的誕生,“主持人”幾乎代替了“播音員”這一詞,播音員從無線廣播的后臺轉移到了電視鏡頭前,成為當眾講話的人。播音主持由被動轉化為主動,主持人成為節(jié)目流程的主導者、節(jié)目溝通的主宰者,是駕馭節(jié)目演播并起到關鍵性作用的人。很多時候,主持人不再單純靠著手卡、稿子順流程,而是靠隨機應變和即興創(chuàng)作的能力在原有的節(jié)目流程上發(fā)揮自己的主導作用,正所謂“有稿播音錦上添花,無稿播音出口成章”。中國第一位播音專業(yè)博士生導師張頌先生提出播音專業(yè)教育里存在“四個真”:真實身份、真誠態(tài)度、真摯感情、真切語氣,這就區(qū)分界定了播音體系與表演體系的不同。表演中真摯的感情雖是核心,但那份感情是調動自己經(jīng)歷中真摯的情感在人物角色身上復活,那時那刻并非本我的真實感情,身份感更加清晰。主持人身份雖然也存在職業(yè)角色,但是那個職業(yè)角色與本我應該是吻合的,就像是有時候我們可以接受演員私下的性格與角色不同,但不好接受主持人私下與主持人性格不同一樣,人物形象的不同就會導致人物語言表現(xiàn)的不同。
其次,談到表演,斯坦尼斯拉夫斯基曾說過:“演員只有擁有高度專業(yè)的業(yè)務技巧,才能創(chuàng)作出真正有價值的藝術作品和藝術角色?!边@也就證實了演員需要創(chuàng)作的并不只是人物語言而是人物整體,包括人物性格、體態(tài)等。區(qū)別于節(jié)目主持創(chuàng)作語言,表演是要把一個作品演“活”,讓現(xiàn)實中不存在的人物降臨在觀眾面前。從淺層面看,表演的語言不在于演員本我而在于演員所塑造的劇本人物本身,演員在表演時想說什么都來源于劇本規(guī)定,其核心始終圍繞著劇本人物。在本學期的我校20級表演班劇本獨白的課上,同學們每次開始表演前首先習慣背著身沉思幾秒,再轉過頭來開始演繹,這樣的方法就是讓自己進入劇本規(guī)定情境內(nèi),讓自己迅速轉化為劇本角色。而在22級主持藝術課和21級演播語言組織課上,同學們每次上場前則習慣先自言自語,這是在對自己語言和邏輯思維進行整理,是為了在上臺時更清楚地表達自己的觀點。
由此看出,表演和主持雖然核心都在于人,但是對人的定義不同,一個是個體本我,一個是角色本我,如此更清晰地體會到表演語言和演播語言的不同。
五、結語
隨著時代大融合和科學技術的發(fā)展,藝術門類之間相融相通。如今的播音主持不再是刻板地站在話筒前、坐在演播臺、表現(xiàn)在鏡頭前,而是通過各種節(jié)目主題的劃分變得越來越自然,例如綜藝主持人站在舞臺上歡天喜地、訪談主持人坐在沙發(fā)上與嘉賓促膝長談……當我們再提起,發(fā)現(xiàn)播音主持不只有嚴肅的新聞播報,還有具備情感朗誦、對于演播場景的情景再現(xiàn)等多種技能,這一切的變化不僅僅是時代進步的成果,也是藝術之間相互交流的碩果。同樣,在表演中對于演員的要求也逐漸有靠攏播音的趨勢,比如要求我們不能只注意感情表達還要注意普通話的語音標準,不僅需要演員對于扮演人物感同身受,還需要對人物有理性判斷和自我分析。
通過這學期兩個課題比較,我對表演和播音主持有了更深層的理解,兩者雖可以相互融合,但在我看來始終不是同一屬性——播音理性、表演感性。羅丹說,藝術就是情感,一切藝術都是創(chuàng)造出來的表現(xiàn)人類情感的直覺形式。因此,無論是在節(jié)目主持中,還是藝術表演時,真實的情感才是創(chuàng)作優(yōu)秀作品的根本,用心感悟、真情投入才是藝術的最高境界。
(作者單位:山東藝術學院)
參考文獻:
[1]吳洪林:《主持藝術》,上海三聯(lián)書店,2015年11月版。
[2][俄]康斯坦丁·斯坦尼斯拉夫斯基著,李志坤、陳亞祥譯:《演員的自我修養(yǎng)》,臺海出版社,2017年版。