馬智全
(蘭州城市學(xué)院文史學(xué)院,甘肅蘭州 730070)
漢代的民族關(guān)系,傳世史籍集中展現(xiàn)了中原王朝與邊疆諸族之間的沖突變遷,其中漢匈關(guān)系居于首要地位。從西漢初年的和親交好到武帝時(shí)的全面沖突,宣帝時(shí)呼韓耶單于朝漢歸順,新莽時(shí)匈奴戰(zhàn)事又起。東漢初南北匈奴分立,明、章、和帝時(shí)多次北征,終致匈奴西遷而結(jié)束了對漢朝的威脅。漢羌關(guān)系關(guān)乎漢朝治亂興衰,西漢宣帝時(shí)趙充國、元帝時(shí)馮奉世征討西羌,保障了西北安定。東漢安、順、桓帝時(shí)的羌人三叛,使東漢陷入危亂境地。而漢與西域諸國的交往,和平時(shí)商旅萬里奔波,車馬不絕于途,危亂時(shí)關(guān)門緊閉,或至兵戎相見。這些歷史大事,構(gòu)成了漢代民族交流的宏闊背景。
與史籍關(guān)注點(diǎn)不同,出土文獻(xiàn)往往能從更細(xì)微的角度展示出漢代民族交流的真實(shí)狀貌。例如西北邊塞驛置出土的漢簡,記載了漢代民族交流的諸多細(xì)節(jié),無論是匈奴、羌人、西域諸族,皆有諸多生動(dòng)的記述,受到學(xué)界廣泛關(guān)注。近年來刊布的西北漢簡中,出現(xiàn)了胡奴、胡婢、胡客、胡譯等人員的記載,蘊(yùn)含著漢代西北民族交流的豐富信息,值得關(guān)注討論。
溫子文胡奴□86EDT7:19[1]112
這枚漢簡出自地灣遺址(A33),簡牘上、下均殘,雖僅留存五六字,但“胡奴”稱謂卻值得關(guān)注。
胡奴,指以胡人為奴,史書記載最有代表性的例子是張騫出使西域時(shí)的胡奴?!妒酚洝ご笸鹆袀鳌罚骸膀q以郎應(yīng)募,使月氏,與堂邑氏胡奴甘父俱出隴西。”[2]3833《漢書·張騫傳》的記載是:“騫以郎應(yīng)募,使月氏,與堂邑氏奴甘父俱出隴西?!盵3]2687《漢書》與《史記》記載略有區(qū)別,將“胡奴”直稱之為“奴”。關(guān)于“堂邑氏胡奴”,以往注解有不同看法,《漢書》服虔注:“堂邑,姓也,其奴名甘父?!薄妒酚洝芳庖稘h書音義》說:“堂邑氏,姓,胡奴甘父,字。”司馬貞索隱按:“謂堂邑縣人家胡奴名甘父也。下云“堂邑父”者,蓋后史家從省,唯稱‘堂邑父’而略‘甘’字。甘,或其姓號?!盵2]3834《漢書》顏師古注:“堂邑氏之奴,本胡人也,名甘父。下云‘堂邑父’者,蓋取主之姓以為氏,而單稱其名曰父?!盵3]2688從上述諸家對“堂邑氏胡奴甘父”的注解看,服虔認(rèn)為此人叫“堂邑甘父”,《漢書音義》認(rèn)為此人叫“堂邑氏胡奴甘父”,司馬貞認(rèn)為此人叫“甘父”,顏師古也認(rèn)為此人叫“甘父”。四家觀點(diǎn),《漢書音義》所言“胡奴甘父”為字的說法更難于理解。漢簡中出現(xiàn)了“胡奴’,應(yīng)是一種身份,也就是顏師古注所說的“本胡人也”。因?yàn)椤洞笸鹆袀鳌氛f:“堂邑父故胡人,善射,窮急射禽獸給食?!盵2]3836可印證“胡奴”的身份。
因?yàn)椤稘h書》將“胡奴甘父”省稱為“奴甘父”,后世還有另一種解釋,王先謙《漢書補(bǔ)注》引劉攽說:“奴甘父,直是此人名號耳,非謂堂邑氏之奴名甘父也。按胡人名字,多以奴為號,又后言堂邑父,益知其人自氏堂邑,名奴甘父也?!盵4]4298劉攽將“胡奴”之“奴”視作名字的組成部分,并說是胡人名字的特點(diǎn)。但漢簡中出現(xiàn)的“胡奴”更似一種身份,因此劉攽的觀點(diǎn)是不對的。王先謙說:“則服、顏說是?!闭强隙恕昂钡纳矸?。
考察漢簡“溫子文胡奴”的含義,應(yīng)是主人奴的身份說明?!皽刈游摹睉?yīng)是漢人名,溫為漢姓,明代陳子元《姓觿》說:“春秋晉大夫食采于溫,號溫季,因以為氏?!肚Ъ倚铡吩铺??!盵5]301漢高祖時(shí)有惸頃侯溫疥,曾任燕相國。[3]586兩漢之季有太原溫序,建武六年任護(hù)羌校尉。[6]2672以子文為名字者,如成帝時(shí)丞相張禹字子文。[3]3347如是,此簡反映了漢人溫子文擁有胡奴的情況。漢人出行以奴隨行,這在西北漢簡中多見,茲舉二例如下:
刁廣大奴記,長七尺黑色 73EJT4:83[7]87
南陽陰鄉(xiāng)嗇夫曲陽里大夫馮均,年廿四,大奴田兵二,軺車一乘,騂騩牝馬一匹丿 73EJT23:53[8]119
上述兩簡均出自肩水金關(guān),簡文內(nèi)容是過關(guān)名籍。前一簡內(nèi)容簡略,記載刁廣大奴的信息,格式上與簡文“溫子文胡奴”相類似,是對大奴身份的說明,包括名字、身高、膚色等信息。第二簡內(nèi)容詳細(xì),記載戶籍民馮均與其大奴乘車過關(guān)的情況。舉茲二例是說明此類簡文主要是對人物身份信息的登記。同時(shí)由此還可以推知,地灣漢簡“溫子文胡奴”簡上、下殘缺,應(yīng)該還有胡奴名字等信息,邊地對胡奴的管理與漢朝民眾的管理是相同的。
除了漢簡所記的胡奴信息外,在其他文獻(xiàn)中也有胡奴的記載,王子今先生對此有細(xì)致考證。[9]如后漢時(shí)一位胡奴任亭長的情況,《后漢書》卷四八《應(yīng)奉傳》李賢注引謝承《后漢書》說:“奉少為上計(jì)吏,許訓(xùn)為計(jì)掾,俱到京師。訓(xùn)自發(fā)鄉(xiāng)里,在路晝頓暮宿,所見長吏、賓客、亭長、吏卒、奴仆,訓(xùn)皆密疏姓名,欲試奉。還郡,出疏示奉。奉云:‘前食潁川綸氏都亭,亭長胡奴名祿,以飲漿來,何不在疏?’坐中皆驚。”[6]1607關(guān)于“亭長胡奴名祿”,王子今先生據(jù)《北堂書鈔》“應(yīng)奉記胡奴之名”,認(rèn)為:“可知‘胡奴’是這位‘潁川倫氏都亭’亭長的身份,其族屬應(yīng)是‘胡’?!盵10]425從文意來看,胡奴族屬是胡無疑,不過胡奴還可能不是亭長,而是亭長的奴,且有可能是官奴。敦煌懸泉置就有官奴從事相關(guān)工作:“入粟六斗,鴻嘉四年十一月癸丑,縣泉奴便受遮要嗇夫護(hù)?!保á?0DXT0113③:7)[11]291潁川倫氏都亭有胡奴參與接待事務(wù),應(yīng)奉準(zhǔn)確記住了這位胡奴的名字與提供飲食的事件,因此引起一坐之人的驚嘆。
在漢代畫像磚資料中,發(fā)現(xiàn)過一些胡奴的題記。如河南方城縣博物館藏1934 年方城縣楊集鄉(xiāng)余莊村出土漢畫像石,畫一胡人形,左手持鉞,右手持彗,右側(cè)題有“胡奴門”三字。[12]30整理者認(rèn)為:“‘胡奴門’當(dāng)是因?yàn)閼?zhàn)爭或其他原因以胡人身份淪為奴仆的守門人?!盵12]17還有研究者指出:“據(jù)嘉靖《南陽府志》記載,方城東招撫崗也曾出土過一塊‘胡奴門’畫像石。”[13]287可見南陽漢墓有繪制“胡奴門”的風(fēng)氣。
漢代胡奴的出現(xiàn),有其時(shí)代與制度的原因。西漢時(shí)期隨著漢匈?zèng)_突的加劇,不少匈奴人以俘虜或歸義的原因來到漢地,其中有一部分人員以“胡奴”的身份生存。一個(gè)代表性的例子是匈奴休屠王太子金日磾歸降于漢為奴。史載:“日磾以父不降見殺,與母閼氏、弟倫俱沒入官,輸黃門養(yǎng)馬,時(shí)年十四矣?!盵3]2959所謂“俱沒入官”,其實(shí)是漢代官奴的一種來源身份。漢武帝時(shí)渾邪王、休屠王降漢,武帝大加封賞,直臣汲黯諫言:“夫匈奴攻當(dāng)路塞,絕和親,中國興兵誅之,死傷者不可勝計(jì),而費(fèi)以巨萬百數(shù)。臣愚以為陛下得胡人,皆以為奴婢以賜從軍死事者家;所鹵獲,因予之,以謝天下之苦,塞百姓之心?!盵3]2320汲黯認(rèn)為漢朝得到歸降的匈奴人,應(yīng)該把他們作為奴婢賞賜給從軍死事者。汲黯所言其實(shí)有歷史依據(jù),云夢睡虎地秦簡《秦律雜抄》說:“寇降,以為隸臣?!盵14]89可見秦代是把作戰(zhàn)歸降的人員作為刑徒使用。“胡奴”簡與“胡奴門”畫像石的出現(xiàn),正從文書與形象兩個(gè)方面印證了胡人在漢地以奴為身份生活的狀態(tài)。
音白
嗇夫坐前,自者張威卿病,劇歐不止,飲藥又莓,愿請一胡婢,使治米汁Ⅰ90DXT0210①:19[15]330
這枚漢簡出自敦煌懸泉置,簡文內(nèi)容是上奏書,音向嗇夫上報(bào),說明張威卿生病,需要請一胡婢治療疾病。簡文說到的胡婢及其技能,是值得關(guān)注的文化現(xiàn)象。
簡文中的胡婢,獨(dú)特之處在于其特殊的醫(yī)療技能。簡文記載當(dāng)時(shí)張威卿生病,劇烈嘔吐,飲藥不能起效,于是上報(bào)請一胡婢,讓她來治米汁醫(yī)治張威卿劇嘔的疾病,可見此胡婢能夠治作特殊的米汁來治病。據(jù)簡文語境,此法對治療嘔吐應(yīng)有特效。此胡婢長于醫(yī)治為當(dāng)?shù)厝怂?,所以才有因疾而奏請胡婢特為治病的文書?/p>
胡婢長于醫(yī)治反映了少數(shù)民族醫(yī)療方面的技能?!稘h書·蘇武傳》記載一事:“(蘇武)引佩刀自刺。衛(wèi)律驚,自抱持武,馳召毉。鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武氣絕半日,復(fù)息。”[3]2461《集韻·之韻》:“《說文》:‘醫(yī),治病工也……或從巫?!盵16]120毉即醫(yī)字,《說文》說:“古者巫彭初作醫(yī)。”[17]314古者巫醫(yī)不分,《逸周書·大聚》:“鄉(xiāng)立巫醫(yī),具百藥以備疾災(zāi),畜五味以備百草?!盵18]399蘇武引刀自刺,衛(wèi)律立刻使人召醫(yī)。此醫(yī)者通過鑿坎置火、蹈背出血的方式救了蘇武,可見醫(yī)術(shù)高超。這類胡醫(yī)技能,往往會(huì)引起漢人關(guān)注?!侗阕觾?nèi)篇·至理》說:“越人救虢太子于既殞,胡醫(yī)活絕氣之蘇武?!盵19]112就是對胡醫(yī)醫(yī)技的稱贊。又《后漢書·西域傳》:“元嘉元年,長史趙評在于窴病癰死,評子迎喪,道經(jīng)拘彌。拘彌王成國與于窴王建素有隙,乃語評子云:‘于窴王令胡醫(yī)持毒藥著創(chuàng)中,故致死耳?!u子信之,還入塞,以告敦煌太守馬達(dá)?!盵6]2916此事說敦煌長史趙評在于窴病死,拘彌王與于窴王不和,告訴趙評兒子說他的父親是被于窴國胡醫(yī)在傷口放置毒藥而害死,趙評兒子相信此事,告訴了敦煌太守馬達(dá)。且不論“胡醫(yī)持毒藥著創(chuàng)中”是否確有其事,但這一說法為漢人所信,可見胡醫(yī)長于醫(yī)技是廣泛接受的事實(shí)。[20]如是分析,懸泉漢簡中的胡婢長于治療嘔吐疾病就有深厚的文化背景。
□諸國胡客往來過稟食傳馬如Ⅰ90DXT0207②:9[21]593
入麥四石,以食送使客蕭君所將胡客馬十匹,鴻嘉四年九月丁酉,縣泉佐譚受敦煌廏嗇夫褒 Ⅱ90DXT0111①:21[15]432
□□□□馬廿九匹·其三匹送衛(wèi)卿東,四匹送胡客□ Ⅱ90DXT0113②:119[15]600
賈在胡客食孰十二人用案十二
張賞用大杯百六十二
用小杯百卅六
Ⅰ90DXT0210①:89A[15]340
以上四簡記載的胡客,是值得關(guān)注的邊地民族交流群體。所謂“胡客”,在第一簡中稱謂更加明確,叫“諸國胡客”,是指西域諸國來到漢地的人員。簡文具體記載了漢朝邊塞對胡客的接待。如第一簡說“諸國胡客往來過稟食傳馬如”,可見胡客往來,要給予飲食車馬接待。對于胡客馬匹要提供谷物飼料,如第二簡記載“以食送使客蕭君所將胡客馬十匹”。第三簡記載“四匹送胡客”,是有四匹馬送胡客。第四簡記載“胡客食孰十二人用案十二”,是指胡客共有十二個(gè)人,他們食熟食,同時(shí)使用了懸泉置的案,可見懸泉置接待胡客標(biāo)準(zhǔn)不低。
漢朝為什么要花費(fèi)大量飲食車馬費(fèi)用接待胡客呢,這與漢朝對西域諸國的貢賜制度有關(guān)。漢簡文獻(xiàn)反映出,西域諸國到漢地奉獻(xiàn),漢朝要對獻(xiàn)物評估,并付予相應(yīng)的報(bào)酬。[22]這樣作的原因,“凡中國所以通厚蠻夷,愜快其求者,為壤比而為寇也。”[3]3886可見漢朝厚遇邊疆部族是為了國家安全,因此愿付出一定的經(jīng)濟(jì)成本與西域諸國交好。正是在這種情況下,不少西域諸國客以奉獻(xiàn)為名,獲取經(jīng)濟(jì)利益。杜欽曾說這些人是“奉獻(xiàn)者皆行賈賤人,欲通貨市買,以獻(xiàn)為名”。[3]3886正反映出西域奉獻(xiàn)者的特殊身份。從漢簡記載來看,這類胡客人數(shù)眾多,團(tuán)隊(duì)出行,是絲綢之路上最重要的過往人員?!八途^王諸國客凡四百七十人”(Ⅱ90DXT0115①:114)[23]114。以西域精絕王為代表的諸國客,一次或一段時(shí)間內(nèi)人數(shù)達(dá)到470人,可見數(shù)量眾多?!俺鲕耸呤?,以食譯馬百一十六匹,送迎諸國客使者積六百九十六食〓十五斤。”(Ⅰ90DXT0111②:35)[21]397此簡所記敦煌送迎諸國客使者驛馬食茭共696 食,諸國客數(shù)量不少。從這些漢簡可見漢代絲綢之路上胡客的作用非常重要,是其中往來人數(shù)最多、次數(shù)最頻繁、持續(xù)時(shí)間最長的交流人員。
漢朝對這類胡客傾心接待,更多是出于政治目的。漢初賈誼《新書·匈奴》講招睞胡人的策略,其中設(shè)五餌之四說:“令此時(shí)大具召胡客,饗胡使……匈奴一國傾心而冀,人人忣忣,唯恐其后來至也,將以此壞其腹?!盵23]136-137可見漢朝善待胡客,是為了招納更多匈奴歸降。漢朝還設(shè)置了專門招納胡客的職官,《漢書·金日磾傳》:“上召(金)岑,拜為使主客?!鳖亷煿抛⒁唬骸肮倜?,屬鴻臚,主胡客也。”[3]2964使主客的職官設(shè)置,體現(xiàn)出漢朝對胡客的重視。
之茲平、大原郡,皆以故官行,名曰行部,胡譯長諸導(dǎo)期 敦61[25]191
此簡出自敦煌馬圈灣遺址,簡文記載了“胡譯長”的稱謂,所謂“胡譯長”,指胡譯之長,這與史書記載的“譯長”相似。
……
居延都尉胡驛一人□□
…… 73EJT37:1369[26]207
此簡出自肩水金關(guān),簡文中的“胡驛”,應(yīng)讀為“胡譯”。西北漢簡中,“驛”“譯”二字?;煊?,“驛馬”常作“譯馬”。簡文說“胡驛一人”,參考上簡,應(yīng)指“胡譯一人”,是指為胡、漢交流的譯者。
王侯都尉詔譯者,毋令不辨具敢言之 Ⅰ90DXT0305②:8[15]348
這枚漢簡記載了“譯者”,是指語言翻譯的人員,考慮簡牘出土地點(diǎn),應(yīng)是為西北諸族與漢族交往時(shí)提供語言翻譯的人員。本簡屬于簡牘文書的后半部分,從“毋令不辨具敢言之”來看,應(yīng)是要求對“譯者”作好接待,是漢代絲綢之路上譯者往來的記載。
自先秦時(shí)期,中原王朝與邊疆民族相互往來,譯者就發(fā)揮著重要作用。典型者如周成王時(shí)越裳氏重譯而朝的事件?!渡袝髠鳌罚骸敖魂n之南,有越裳國。周公居攝六年,制禮作樂,天下和平。越裳以三象,重譯白雉,曰道路悠遠(yuǎn),山川阻深,音使不能,故重譯而朝?!盵27]35這是令后世羨稱的周公大治的事件,“重譯而朝”突出了邊疆部族對周公執(zhí)政的頌揚(yáng)與歸順?!爸刈g”或記載為“三譯”,《尚書大傳》:“成王之時(shí),越裳重譯而來朝,曰道路悠遠(yuǎn),山川阻深,恐使之不通,故重三譯而朝也?!编嵭⒄f:“欲其轉(zhuǎn)相曉也?!盵27]35到了漢朝,這種輾轉(zhuǎn)翻譯變?yōu)榱恕熬抛g”,《史記·大宛列傳》:“且誠得而以義屬之,則廣地萬里,重九譯,致殊俗,威德徧於四海?!睆埵毓?jié)正義:“言重重九遍譯語而致?!盵2]3844這種邊疆民族重譯而至的事件成了統(tǒng)治者功德的體現(xiàn)。王莽于元始元年(1)前后就導(dǎo)演了一出“風(fēng)益州令塞外蠻夷獻(xiàn)白雉”的事件,[3]4046王莽因此而得以封地加功:“大司馬新都侯莽三世為三公,典周公之職,建萬世策,功德為忠臣宗,化流海內(nèi),遠(yuǎn)人慕義,越裳氏重譯獻(xiàn)白雉。其以召陵、新息二縣戶二萬八千益封莽,復(fù)其后嗣,疇其爵邑,封功如蕭相國。”[3]4047這種“重譯而朝”的頌歌在漢朝大量出現(xiàn),《史記·三王世家》:“遠(yuǎn)方殊俗,重譯而朝,澤及方外?!盵2]2565司馬相如《告巴蜀檄》:“康居西域,重譯請朝,稽首來享?!盵2]3690司馬遷《報(bào)任安書》:“海外殊俗,重譯款塞,請來獻(xiàn)見者,不可勝道?!盵3]2719杜篤《論都賦》:“東南殊俗不羈之國,西北絕域難制之鄰,靡不重譯納貢,請為籓臣。”[6]2607魯恭《上疏諫擊匈奴》:“夫人道乂于下,則陰陽和于上,祥風(fēng)時(shí)雨,覆被遠(yuǎn)方,夷狄重譯而至矣。”[6]876在漢朝西域職官設(shè)置方面,鄯善、且末、精絕、扜彌、于闐、皮山、莎車、疏勒、姑墨、溫宿、龜茲、烏壘、尉犁、危須、焉耆、卑陸、卑陸后國、郁立師、單桓、蒲類后國、劫國、山國、車師前國、車師后國等國都有“譯長”的設(shè)置,這些譯長“皆佩漢印綬”,[3]3928可見漢朝對譯者的高度重視[28]395-406。
從具體交往事件來看,譯者是語言信息傳遞的關(guān)鍵人物。如著名的傅介子刺殺樓蘭王的事件,就有譯者的參與:“介子與士卒俱赍金幣,揚(yáng)言以賜外國為名。至樓蘭,樓蘭王意不親介子,介子陽引去,至其西界,使譯謂曰:‘漢使者持黃金、錦繡行賜諸國,王不來受,我去之西國矣。’即出金幣以示譯。譯還報(bào)王,王貪漢物,來見使者?!盵3]3002傅介子讓譯者傳達(dá)漢朝使者行賜諸國的信息,并以金幣陳示譯者,譯者準(zhǔn)確的將信息傳遞給樓蘭王,樓蘭王因此而來見傅介子。如果沒有譯者,傅介子刺殺樓蘭王的任務(wù)就不能完成。有價(jià)值的是,在居延漢簡中,出現(xiàn)了送樓蘭王頭到敦煌的記載,也有譯者的身份。
詔伊循候章發(fā)卒,曰:持樓蘭王頭詣敦煌,留卒一人,女譯二人留守,余303.8[29]250
這枚漢簡記載“持樓蘭王頭詣敦煌”,正與傅介子刺樓蘭王的事件有關(guān),史書載:“遂持王首還詣闕,公卿將軍議者咸嘉其功?!盵3]3002簡牘正是這一事件的具體記載。簡文還反映出,在傅介子刺樓蘭王時(shí),樓蘭已經(jīng)有“伊循候”的設(shè)置,這與后來鄯善國設(shè)立的伊循都尉有繼承關(guān)系。此簡出現(xiàn)了“女譯二人”記載,勞榦《居延漢簡考證》說:“據(jù)《西域傳》鄯善有譯長二人,又《傅介子傳》,譯者為胡人,則此簡之‘女譯’,亦當(dāng)為胡婦也?!盵30]366漢簡“女譯二人”,聽從漢朝使者管理得以留守,是漢朝對西域諸國管理的有效方式。
倉曹言,遣守屬忠送罷匈奴譯詣府 Ⅱ98DYT1:1[31]142
這兩枚漢簡,均記載了“罷匈奴譯”,人物身份獨(dú)特。前簡出自玉門關(guān)遺址,簡文意為派遣守屬忠送“罷匈奴譯”到府上去。從漢簡出土地考慮,此處府當(dāng)指玉門都尉府。第二簡可能是送“罷匈奴譯”到某地的情況。
上述五簡也記載了匈奴譯,第一簡是出谷食匈奴譯所乘馬的記載,第二簡是出谷食匈奴譯的記載,總計(jì)食匈奴譯和私從者大男二人共六十人次,每人三十人次,是一個(gè)月的食量??梢娦倥g在玉門都尉轄地留居一個(gè)月。后三簡則是懸泉置傳馬統(tǒng)計(jì),懸泉置多次借傳馬給匈奴譯,可見匈奴譯活動(dòng)于敦煌地區(qū)。
上述簡文中的“匈奴譯”,已有學(xué)者解讀為“譯者”。[33]由于其中兩枚漢簡出自玉門都尉府,特別是“遣守屬忠送罷匈奴譯詣府”的記載,那么此二“匈奴譯”屬玉門都尉管理。懸泉漢簡中的“匈奴譯”,也應(yīng)活動(dòng)于敦煌地域。這些匈奴譯的職使,從命名來看,應(yīng)是從事漢與匈奴語言翻譯的工作。“罷匈奴譯詣府”,則此匈奴譯在外地從事翻譯工作,事畢而得以罷歸。匈奴譯往來或居處敦煌,當(dāng)?shù)匾峁╋嬍硞黢R接待。上述七枚漢簡記載了匈奴譯,可見“匈奴譯”活動(dòng)的頻繁與職事之重要。類似匈奴譯者在史籍中也有一些記載?!稘h書·董賢傳》:“明年,匈奴單于來朝,宴見,群臣在前。單于怪賢年少,以問譯,上令譯報(bào)曰:‘大司馬年少,以大賢居位?!瘑斡谀似鸢荩R漢得賢臣?!鳖亷煿抛ⅰ白g”:“傳語之人也?!盵3]3737這是漢哀帝元壽二年(公元前1)單于來朝的事件,單于有疑問,向譯者發(fā)問,譯者傳語哀帝,哀帝讓譯者報(bào)以解釋。此譯者參與單于朝見禮儀,從“以問譯”的敘述來看,是漢朝一方的譯者,這與玉門都尉府的“匈奴譯’身份相似。又,《漢書·匈奴傳》:“將率既至,授單于印紱,詔令上故印紱。單于再拜受詔。譯前,欲解取故印紱,單于舉掖授之?!盵3]3820-3821這是始建國元年(9)王莽更換匈奴印章事件的一個(gè)細(xì)節(jié),王莽派五威將王駿等人授予匈奴單于新印,有“譯”上前欲解取故印。此“譯”屬于新莽使團(tuán)成員,擔(dān)任語言翻譯及相關(guān)工作。從事件具體細(xì)節(jié)來看,譯者因知曉雙方語言,在維護(hù)朝廷利益方面作用重要。
元鳳五年十一月丙子朔辛卯,尉史宣敢言之,戎邑給敦煌郡羌譯一人,有請?jiān)t,今謹(jǐn)遣羌譯板里男子妾南,以縣牛車傳送續(xù)食,謁移過所縣道官,給法所當(dāng)?shù)?,舍傳舍,敢言?Ⅴ90DXT1511⑤:2A
十一月辛卯,戎邑丞舍移過所縣道官河津關(guān),往來復(fù)傳,如律令,掾留見、守令史建德 元鳳五年九月丙申過東 Ⅴ90DXT1511⑤:2B[34]348
這枚漢簡記載了羌譯,是值得關(guān)注的譯者現(xiàn)象。簡文紀(jì)年元鳳五年(前76),簡文說天水郡戎邑縣依詔書給敦煌郡羌譯一人,因而發(fā)出傳書,要求沿途縣道提供飲食住宿接待。簡文中的羌譯名妾南,此羌譯以請?jiān)t從天水郡送到敦煌郡,應(yīng)是從事語言翻譯事務(wù)。懸泉漢簡中有豐富的羌人名籍及羌人事務(wù)登記冊書[35]161-176,反映出敦煌羌人活動(dòng)情況,羌譯至此,有助于敦煌對羌人事務(wù)的管理。
入粟八斗陽朔二年閏月甲辰,縣泉吾子文受遮要嗇夫博,以食羌胡譯行書馬瓡賜之等傳馬 Ⅱ90DXT0215②:16[32]223
此簡記載了“羌胡譯”的名稱,可見身兼羌譯與胡譯的雙重身份,反映出譯者身份的多樣性。
考察以上譯者資料,可見漢簡中的譯者名稱多樣,有“胡譯”“胡譯長”“譯者”“女譯”“匈奴譯”“羌譯”“羌胡譯”等各種名稱。簡文記載這些譯者活躍于敦煌及西北諸地,溝通著漢朝與匈奴、西域、羌人等眾多民族信息,是漢代絲綢之路上一道倩麗的風(fēng)景。
以上漢簡中記載的胡奴、胡婢、胡客、胡譯,從不同角度展現(xiàn)出漢代絲綢之路上民族交流的盛況。胡奴、胡婢,是胡人以奴婢身份生活在西北地區(qū),是民族交流的重要方式。由于文化背景的不同,胡人的民族生活特長在漢地受到關(guān)注,如胡婢治米汁治病的技能就得到邊塞歡迎。胡客主要是指西域到漢地奉獻(xiàn)的商人,他們以奉獻(xiàn)為名獲取漢朝賞賜,活躍了邊地的經(jīng)濟(jì)商貿(mào)交流。胡譯則是承擔(dān)語言交流職責(zé)的人員。史書記載漢朝在西域諸國設(shè)置“譯長”,漢簡證實(shí)了“譯長”身份的存在。其中敦煌的“匈奴譯”完成任務(wù)后“罷歸”,受到當(dāng)?shù)乜たh食宿接待。天水郡依詔書給敦煌郡發(fā)送“羌譯”,是羌人管理的重要事務(wù)。漢簡中眾多胡人往來活動(dòng)的記錄,豐富了漢代絲綢之路上民族交流的信息。