• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      《老子》“常善救人”是“常善求人”的誤讀

      2024-03-12 00:00:00高中正
      文史 2024年4期
      關(guān)鍵詞:老子

      提要:《老子》第二十七章“救人”,過去多如字解釋,與前後文義不合。通過分析相關(guān)文句中傳世本,帛書甲、乙本及北大本的異文,結(jié)合文義、辭例以及戰(zhàn)國至漢用字習(xí)慣等來看,此字應(yīng)讀爲(wèi)“求”。楚文字中或用“?”爲(wèi){求},馬王堆帛書《老子》甲、乙本作“?”保留了楚人的用字習(xí)慣,而漢初多用“救”爲(wèi){求},後人因不明此種用字習(xí)慣特徵而沿用、誤讀,流傳至今?!昂闵魄笕?,而無棄人”是説聖人對人的任用,並不加以選擇、舍棄,而是以人各有所能,需要“曲盡百姓之能”,對每個(gè)人皆有以求之、用之,從而各盡其材。戰(zhàn)國至漢初,由於文字異形、用字之歧,加之古文篆隸的形體轉(zhuǎn)變,一種文獻(xiàn)在共時(shí)的不同國別或易代之際的歷時(shí)轉(zhuǎn)抄中,新産生的文本,難免會(huì)留存“祖本”的一些痕跡。對此類現(xiàn)象的揭示應(yīng)成爲(wèi)今後古典學(xué)研究中的應(yīng)有之義。

      關(guān)鍵詞:《老子》 出土本 常善救人 恒善?人 用字習(xí)慣

      一、過去部分説法的檢討

      今本《老子》第二十七章云:

      善行無轍跡,善言無瑕讁,善數(shù)不用籌策,善閉無關(guān)楗而不可開,善結(jié)無繩約而不可解。是以聖人常善救人,故無棄人;常善救物,故無棄物,是謂襲明。

      劃綫的部分,宋人晁説之曾據(jù)所見傅奕本無,而認(rèn)爲(wèi)非《老子》之言,王弼本、河上公本有此句均不妥。這一觀點(diǎn),後世頗有信從者。對於晁氏之説,前人多有辨析,且上世紀(jì)七十年代以後出土的《老子》文本涉及此章者均有此句,可知應(yīng)爲(wèi)《老子》原文無疑。王弼注將此句解釋爲(wèi):

      聖人不立形名以檢於物,不造進(jìn)向以殊棄不肖。輔萬物之自然而不爲(wèi)始,故曰“無棄人”也。不尚賢能,則民不爭;不貴難得之貨,則民不爲(wèi)盜;不見可欲,則民心不亂。常使民心無欲無惑,則無棄人矣。

      體會(huì)王弼的注解,所説大概有兩方面內(nèi)容:一是在對待百姓方面,聖人本著不立形名的原則,不對不肖無能之人加以殊別甚至棄用;二則在治理民衆(zhòng)上,亦抱有無欲的態(tài)度來教化他們,這樣才能做到“無棄人”。 已有學(xué)者注意到,這段話並未解釋“常善救物,故無棄物”。不僅如此,王弼對“救人”的説明也不夠明晰。

      “是以聖人常善救人”一句,大概成書於東漢的《老子河上公章句》解釋爲(wèi)“聖人所以常教人忠孝者,欲以救人性命”,一些唐宋間注本也往往解釋“救人”爲(wèi)“救人性命、危難”“救度衆(zhòng)生”等。不過從第二十七章文意來看,王弼所理解的聖人本著無名、無別的原則來看待民衆(zhòng),應(yīng)更近事實(shí)。這一章很難跟河上公所説的“忠孝”“救人性命”搭上關(guān)係。

      本章先講“善數(shù)不用籌策,善閉無關(guān)楗而不可開,善結(jié)無繩約而不可解”,其中“籌策”“關(guān)楗”“繩約”,分別有利於紀(jì)數(shù)、閉門和結(jié)繩,但《老子》以爲(wèi)最高妙的道卻不以此爲(wèi)憑據(jù)。進(jìn)而由以上使用“物”的態(tài)度,推衍到“人”上,引出本章的重點(diǎn)——“是以聖人常善救人,故無棄人”。“救”的相關(guān)義項(xiàng),放在此處都難以講通文意。正因爲(wèi)此,過去信從晁説之衍文説的部分學(xué)者,也有因“救人”句文義與前後不夠密合,而認(rèn)爲(wèi)是後人竄入,如馬一浮謂“以義推校,實(shí)不相隨屬”,即是。一些《老子》的注釋書,或者選擇回避對“救”字字義的落實(shí),或者把“救”破讀。如陳鼓應(yīng)解釋這段話説:“因此,有道的人經(jīng)常善於做到人盡其才,所以沒有被遺棄的人;經(jīng)常善於做到物盡其用,所以沒有被廢棄的物?!崩盍銊t懷疑“救”“似應(yīng)讀爲(wèi)‘鳩’或‘糾’,‘鳩’是聚斂的意思,這裏是搜羅人才”。兩位學(xué)者中,陳鼓應(yīng)雖未具體解釋“救人”,但對文意的理解則跟下文討論有近似之處。李零讀“鳩/糾”,我們並不同意,但説句謂“搜羅人才”,同樣值得注意。近幾十年來,地下出土了多種《老子》早期抄本,爲(wèi)認(rèn)識(shí)《老子》早期的文本面貌,提供了較爲(wèi)豐富的信息。“救人”的解釋,也可從中找到綫索。

      二、關(guān)於“常善救人”的解釋

      與今本二十七章相當(dāng)?shù)膬?nèi)容,見於馬王堆帛書《老子》甲、乙本(以下簡稱“帛書甲本”“帛書乙本”)和北京大學(xué)藏西漢竹書《老子》(以下簡稱“北大本”)。前文提到的二十七章劃綫部分,出土本和王弼本的差別,先列表如下:

      其中“救人”,北大本與傳世本同,帛書甲、乙本作“?”。帛書本的原整理者將“?”括注爲(wèi)“救”,是將其與傳世本加以認(rèn)同。後來的相關(guān)研究著作大多沿襲這種看法。其次,王弼本“故無棄人”之“故”字,出土本以及景龍、遂州、顧歡、敦煌S.6453等皆作“而”,當(dāng)作“而”表順接爲(wèi)是。另外,“常善救物,故無棄物”一句,帛書甲、乙本以及北大本均作“物無棄財(cái)”,《文子·自然》引作“物無棄材”,“財(cái)”通作“材”,《淮南子·道應(yīng)》作“物無棄物”?!拔餆o棄材”可與《呂氏春秋·異用》載周文王抇池得無主之屍骸,而“令吏以衣棺更葬之”一段故事之評(píng)議參看:“天下聞之曰:‘文王賢矣,澤及髊骨,又況於人乎!’或得寶以危其國,文王得朽骨以喻其意,故聖人於物也無不材。”與寶貨相比,朽骨看似無用,而周文王卻能重視,將其改葬,因此獲得民心。這則故事所講,頗符合道家“無之以爲(wèi)用”(《老子》十一章)、“無用之用”(《莊子·人間世》)一類觀念。其中最末一句“聖人於物也無不材”,顯然化用了《老子》的“物無棄材”。此句高誘注“材”爲(wèi)“用”。結(jié)合周文王故事,“物無棄材”當(dāng)是説萬物皆有各自材用,常人眼中的無用之物也有用處,在有道之君那裏,實(shí)則並無高下分別。這跟隱公五年《左傳》臧僖伯之諫“凡物不足以講大事,其材不足以備器用,則君不舉焉”的一般觀念是不同的。

      戰(zhàn)國中晚期以後與道家有關(guān)的子書如《淮南子》《文子》等,對《老子》“無棄人,物無棄材”的説解,往往涉及因每個(gè)人的才能不同而舉用。其中前已言及的《文子·自然》:“聖人舉事,未嘗不因其資而用之也。有一功者處一位,有一能者服一事。力勝其任,即舉者不重也。能勝其事,即爲(wèi)者不難也。聖人兼而用之,故‘人無棄人,物無棄材’?!庇秩纭痘茨献印さ缿?yīng)》記載公孫龍與弟子在趙,一客因“善呼”而與弟子籍,後果有功:“後數(shù)日,(公孫龍)往説燕王,至於河上,而航在一汜,使善呼者呼之,一呼而航來。故曰聖人之處世,不逆有伎能之士。故《老子》曰:‘人無棄人,物無棄物,是謂襲明?!笨梢娐}人的舉物取材、用人任事,是“因其資”而“兼用之”。也即物和人各有材性,有道者能因勢利導(dǎo),使萬事萬物以及不同之人,能各處適合之位發(fā)揮功用。歸根結(jié)底,“恒善救人,而無棄人,物無棄材”,還是講有道者在用人方面的原則。

      既然是講用人,這裏的“?人”“救人”也就不難理解了。我認(rèn)爲(wèi)“?”或“救”,均應(yīng)讀爲(wèi)“求”?!扒笕恕惫艜嘁?,往往用作求取、招致人才,《呂氏春秋》有專門的《求人》篇,討論任用賢能之事。又如:

      (1)《鶡冠子·道端》:“明主之治世也,急於求人,弗獨(dú)爲(wèi)也?!?/p>

      (2)《呂氏春秋·察傳》:“孔子曰:‘昔者舜欲以樂傳教於天下,乃令重黎舉夔於草莽之中而進(jìn)之,……重黎又欲益求人。’”

      (3)馬王堆帛書《九主》第16行:“法君爲(wèi)官求人,弗自求也?!?/p>

      其中(1)(3)是講明君求取他人擔(dān)任官職,自己則佚于治事而無爲(wèi),這跟《老子》本章“善求人”而任用、自身卻又能“善閉無關(guān)楗而不可開”的治國之道頗爲(wèi)一致。而“善求人”的方法,即《文子·自然》的“因其資而用之”“兼而用之”。除此之外,跟《老子》“恒善求人”最相符合的,是《慎子·民雜》的一段話:

      民雜處而各有所能,所能者不同,此民之情也。大君者,太上也,兼畜下者也。下之所能不同,而皆上之用也。是以大君因民之能爲(wèi)資,盡包而畜之,無能去取焉。是故不設(shè)一方以求於人,故所求者無不足也。大君不擇其下,故足。

      晉人滕輔注,已經(jīng)指出這段話是説人君求取人才,要“曲盡百姓之能,兼羅萬物之分,因其長短就而用之”,並舉例稱可因耳聾之人的能視物、眼盲之人的可聽物而分別舉用,最後説這才是“理有盡用,物無棄財(cái)”。點(diǎn)出了這段話跟《老子》的關(guān)係。慎到是齊宣王時(shí)期稷下學(xué)派代表人物,大約與孟子同時(shí)。《史記·孟子荀卿列傳》記載他“學(xué)黃老道德之術(shù)”,“發(fā)明序其指意”而著書,可見其著作,往往有針對《老子》闡發(fā)之處。《慎子·民雜》“不設(shè)一方以求於人,故所求者無不足也”,所對應(yīng)的應(yīng)該就是《老子》二十七章的“恒善求人”。王叔岷認(rèn)爲(wèi)《民雜》上句“大君因民之能爲(wèi)資,盡包而畜之,無能去取焉”可與《老子》本章“聖人常善救人,故無棄人”比照,可謂卓識(shí)?!独献印返摹昂闵魄笕恕?,並不是有所擇取、選求,而是充分考慮民“各有所能”的情形,以及《淮南子·主術(shù)》《文子·自然》所説基於每一個(gè)人才性的“兼而用之”,是“不設(shè)一方”的“求”,即“求於每個(gè)特定之人”,且“對每人皆各有以求之”。這種“恒善求人”,是對每一位百姓普適性的“求”,而不在其中加以擇選。也即《慎子·民雜》進(jìn)一步解釋的“不擇其下”?!肚f子·天下》認(rèn)爲(wèi)彭蒙、田駢、慎到等人悅慕古之道術(shù)而“於物無擇”,“不擇其下”應(yīng)該也是其中的一種表現(xiàn)。這些觀念跟《老子》所説“恒善求人”而“物無棄材”,內(nèi)在理路顯然頗爲(wèi)一致。宋人陳景元在解釋《老子》本章時(shí)説“(聖人)能芻狗萬物,爲(wèi)而不恃,因人賢愚,就之職分,使人性全形完,各得其用,故無棄人”,認(rèn)爲(wèi)此章是講善用人而無棄人,是很正確的。

      因此,《老子》的“恒善求人,而無棄人”,同樣是一種對於用人無所“擇”的態(tài)度。爲(wèi)什麼《老子》的“善求人”不能有所擇???因爲(wèi)有所“擇”,則必然導(dǎo)致有所“舍”。而如果有所舍棄,也就沒法做到他所講的“而無棄人”了。此外,選擇性地用人,也就意味著承認(rèn)他們中有“賢”與“不賢”的分別,這也不符合《老子》“不尚賢”(第二章)的態(tài)度?!痘茨献印R俗》解釋《老子》“不上賢”時(shí)稱“物無貴賤”因而要“用宜其人”,已得“恒善求人”本旨。

      總之,在崇尚古之道術(shù)的先秦道家看來,萬物皆有其材性,百姓亦各有賢能,因此也就無需有所舍棄。聖人治理天下,不在於一個(gè)人的有爲(wèi),而是基於“物無棄材”的原則而“恒善求人”,使每一個(gè)人都各處適合的位置,發(fā)揮功用。這種用人理念,跟儒家倡導(dǎo)的一般意義上的“選賢與能”,明顯存在不小分歧。

      三、戰(zhàn)國秦漢間的用字習(xí)慣證據(jù)

      從用字習(xí)慣來看,帛書甲、乙本的“?”以及北大簡本的“救”亦當(dāng)用作{求}。現(xiàn)在一般認(rèn)爲(wèi),帛書甲本的抄寫時(shí)代約在漢初高祖時(shí),字體受楚文字影響,保留有楚文字的用字特徵;乙本的文本,則往往跟甲本趨同。按照裘錫圭的看法,它們的祖本應(yīng)該是一個(gè)戰(zhàn)國時(shí)的楚文字寫本。目前爲(wèi)止,楚文字中“?”除用作人名外,在楚簡中三見,其中一處用爲(wèi)疊音詞,餘下兩處均用爲(wèi){求},而從未見表示{救}者:

      (4)上博楚簡《凡物流形》甲本簡23:“如欲察一。仰而視之,俯而癸(揆)之。毋遠(yuǎn)?(求)度,於身稽之?!保ㄏ嗤木湟惨娨冶竞?5)

      (5)郭店楚簡《語叢一》簡99“?者,亡有自來也”,李零先生讀爲(wèi)“求”,可信。

      “?”字在秦文字資料中似未見到。既然帛書甲、乙本均承襲自楚地寫本,那麼用“?”很可能是保留了楚人的用字習(xí)慣。因此帛書本用“?”來表示“求取”之{求}也很自然?!扒蟆北臼恰巴彙钡某跷?,表示“求取”是它的假借義,楚文字所見求取之義的“?”字,則應(yīng)是在“求”的基礎(chǔ)上,加注“心”旁來明確其假借之義,類似的構(gòu)字還如“旨、恉”,“亟、?”等。此類在造字時(shí)“爲(wèi)明確假借義而加注意符”的情況,在文字發(fā)展的過程中並不鮮見。

      至於北大簡本以及傳世本所用之“救”字,也很好理解。目前已知的戰(zhàn)國楚地出土竹簡以至漢初的文字材料中,往往以“救”來表示{求},例子很多,茲舉三例:

      (6)清華楚簡《皇門》簡3:“廼旁救選擇元武聖夫,羞于王所。”今本《逸周書·皇門》“救”作“求”。

      (7)上博楚簡《三德》簡4:“毋詬正卿於神次,毋享逸安、救(求)利?!?/p>

      (8)張家山漢簡《算數(shù)書》簡164—165:“救(求)少廣之術(shù)曰……積分以盡所救(求)分,同之以爲(wèi)法。”

      古書中也有類似的用例?!渡袝けP庚上》“器非求舊”之“求”,熹平石經(jīng)本作“??”,《周禮·地官·大司徒》“正日景以求地中”,鄭玄注“故書‘求’爲(wèi)‘救’”,杜子春云“當(dāng)爲(wèi)求”。熹平石經(jīng)反映的是官本歐陽《尚書》的用字特徵,鄭玄所見的“故書”則是較早之抄本。此兩例中,作“救”的本子應(yīng)當(dāng)均保存了早期面貌,作“求”則可能是較之偏晚的改動(dòng)。

      因此,傳世本跟北大本之“救”,很可能反映的是漢代早期甚至戰(zhàn)國時(shí)的用字特徵,後人因不解“救人”原意,因襲未改,作“救人”的本子從而被後世的版本繼承、誤讀??傊?,出土本或傳世本中,不論是“救”還是“?”,從當(dāng)時(shí)的用字習(xí)慣角度來看,都應(yīng)當(dāng)是表示求取之{求}。

      除了辭例、文意及用字習(xí)慣上的證據(jù)外,還可補(bǔ)充的是,“求”跟“棄”文意相反,兩者古書中往往對文連用。如:

      (9)《左傳》襄公二十七年:“求逞志而棄信。”

      (10)《國語·晉語二》:“不能深知君之心度,棄寵求廣土而竄伏焉?!?/p>

      (11)《楚辭·離騷》:“雖信美而無禮兮,來違棄而改求?!蓖跻葑ⅲ簛韽?fù)棄去,而更求賢也。

      (12)《新語·思務(wù)》:“(凡人)故多棄其所長而求其所短?!?/p>

      (13)《白虎通》卷二《號(hào)》“三皇五帝三王五伯”章:“饑即求食,飽即棄餘。”

      以上幾例均是“求”“棄”對舉,這也是《老子》本作“恒善求人,而無棄人”的有利佐證。

      結(jié) 語

      《老子》二十七章中的“常善救人,故無棄人”,應(yīng)當(dāng)作“恒善求人,而無棄人”,此句是説聖人或有道之君對人的任用,並不加以選擇、舍棄,而是認(rèn)爲(wèi)人各有所能,需要“曲盡百姓之能”,對每個(gè)人皆有以求之、用之,從而各盡其材。戰(zhàn)國至漢,{求}可用“求”“救”兩種形體來表示。在“求”“救”兩形職能分工,分別記録{求}{救}之後,轉(zhuǎn)抄者未能理解《老子》相關(guān)字句的文意,將“救人”一仍其舊,此種誤本沿用,造成後人如字讀的強(qiáng)爲(wèi)之解,至今如此。該句後面的“物無棄材”,實(shí)則是對前句的總結(jié):不論人或萬物,均爲(wèi)可用之材,而無所謂舍棄。而後人誤解“救人”之意,也可能是造成今本此句改動(dòng)的原因之一。作“救人”的本子沿襲下來後,“救人”跟“棄人”間無法構(gòu)成順接的關(guān)係,從而在流傳過程中可能會(huì)有抄寫者將“而”字改爲(wèi)表因果的“故”;而“物無棄材”跟“救人”文意難以相屬,也被改成了“常善救人,故無棄人;常善救物,故無棄物”這種格式齊整的並列式駢偶句。

      戰(zhàn)國以至於漢初,由於文字異形、用字之歧,加上古文篆隸的形體轉(zhuǎn)變,一種文獻(xiàn)在共時(shí)的不同國別或易代之際的歷時(shí)轉(zhuǎn)抄中,新産生的文本,難免會(huì)留存“祖本”的一些痕跡。由於出土資料的大量刊布,我們對這一時(shí)期的文字特徵及文本形態(tài),已經(jīng)有了越來越細(xì)緻深入的認(rèn)識(shí)。通過文意的把握、異文梳理等工作,將傳世或出土文獻(xiàn)中這類“痕跡”加以揭示,將會(huì)對校理古書,了解早期文獻(xiàn)的文本源流,判定文本抄寫年代甚至學(xué)派地域傳承等方面,提供更多支持與幫助。

      (本文作者爲(wèi)山東大學(xué)文學(xué)院、“古文字與中華文明傳承發(fā)展工程”協(xié)同攻關(guān)創(chuàng)新平臺(tái)教授)

      *"本文是國家社科基金青年項(xiàng)目“北大漢簡語詞考釋及相關(guān)問題研究”(20CYY039)階段性成果,同時(shí)受泰山學(xué)者工程專項(xiàng)經(jīng)費(fèi)資助。本文初步想法曾呈請陳劍教授指教,又本文曾在北京大學(xué)“第三屆國際古典學(xué)會(huì)議”(2019年11月23—24日)上宣讀,蒙林志鵬先生指示資料,蘇建洲先生指出一處引文疏漏;蔡一峰先生、審稿人亦提示修改意見,作者很感謝。

      晁説見《道德真經(jīng)注》卷末跋語,《道藏》第12冊,文物出版社、上海書店、天津古籍出版社,1988年,第291頁。

      如東條一堂、武內(nèi)義雄、馬一浮等。東條説見朱謙之《老子校釋》引,中華書局,1984年,第109頁。後兩説分別見武內(nèi)義雄《老子の研究》下卷《道德經(jīng)析義》,東京:改造社,1947年,第84頁;馬一浮説詳下。

      朱謙之《老子校釋》,第109頁;高明《帛書老子校注》,中華書局,1996年,第365—366頁。

      王弼注,樓宇烈校釋《老子道德經(jīng)注校釋》,中華書局,2008年,第70—71頁。本文所用《老子》章序,皆據(jù)今本。引用《老子》文句,如不作説明,均使用通行的王弼本。

      高明《帛書老子校注》,第366—367頁。

      王卡點(diǎn)?!独献拥赖陆?jīng)河上公章句》,中華書局,1993年,第109頁。類似意見還如蔣錫昌《老子校詁》,商務(wù)印書館,1937年,第184頁;高亨《老子注釋》,收入《高亨著作集》第5卷,清華大學(xué)出版社,2004年,第306頁;任繼愈《老子繹讀》,北京圖書館出版社,2006年,第60頁;黃懷信《老子彙校新解》,鳳凰出版社,2016年,第30頁;[日]池田知久著,王啓發(fā)、曹峰譯《問道:〈老子〉思想細(xì)讀》,廣西師範(fàn)大學(xué)出版社,2019年,第602頁。

      焦竑著,黃曙輝點(diǎn)?!独献右怼芬稳颂K轍、呂惠卿、董思靖等,華東師範(fàn)大學(xué)出版社,2011年,第67—70頁;蒙文通《晉唐〈老子〉古注四十家輯存》引唐人蔡子晃,《輯校成玄英〈道德經(jīng)義疏〉》唐成玄英説,《輯校李榮〈道德經(jīng)注〉》唐李榮説,分別見蒙默編《蒙文通全集5·道教甄微》,巴蜀書社,2015年,第50、156、262頁。

      陳徽《老子新校釋譯——以新出諸簡、帛爲(wèi)基礎(chǔ)》反對河上公的説法,他引據(jù)《説文》,將“救”解釋爲(wèi)“止”,認(rèn)爲(wèi)引申有“援、助”義,進(jìn)而將“救人”理解爲(wèi)聖人“因人之材而助之”(上海古籍出版社,2017年,第165頁)。不過“救”的所謂“援助”義,側(cè)重用在救護(hù)、幫助陷入急難之人的身上,古書中多見的“救人於患”“救人於難”即是如此。這類用法的“救”,跟陳先生所理解的側(cè)重提攜任用的“助”,詞義上有很大不同。

      馬一浮《老子注》,收入虞萬里點(diǎn)?!恶R一浮集》第1冊《蠲戲齋雜著》,浙江古籍出版社,1996年,第799頁。

      陳鼓應(yīng)《老子注譯及評(píng)介》(修訂增補(bǔ)本),中華書局,2009年,第171頁。

      李零《人往低處走——〈老子〉天下第一》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2014年,第96頁。

      帛書甲、乙本圖版見湖南省博物館、復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心編纂,裘錫圭主編《長沙馬王堆漢墓簡帛集成》第1冊,中華書局,2014年,第101、207頁;北大本放大圖版見北京大學(xué)出土文獻(xiàn)研究所編《北京大學(xué)藏西漢竹書[貳]》,上海古籍出版社,2012年,第97頁。

      “常善救人”之“?!保鐾帘咀鳌昂恪?,作“常”者,一般認(rèn)爲(wèi)是避漢文帝劉恒諱。下引此句,“?!薄昂恪卞e(cuò)見,不另注。

      王弼本的“襲明”與出土本之異文的解釋,參蔣文《漢君忘忘鏡銘新研》,復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心編《出土文獻(xiàn)與古文字研究》第5輯,上海古籍出版社,2013年,第582頁“補(bǔ)記”部分。

      國家文物局古文獻(xiàn)研究室編《馬王堆漢墓帛書〔壹〕》釋文部分,文物出版社,1980年,第12、79頁。

      許抗生《帛書老子注譯與研究(增訂本)》,浙江人民出版社,1985年,第117頁;高明《帛書老子校注》,第365頁;鄭良樹《老子新論》,上海古籍出版社,2011年,第123頁;徐志鈞《老子帛書校注》(修訂本),鳳凰出版社,2013年,第476—477頁;裘錫圭主編《長沙馬王堆漢墓簡帛集成》第4冊,第42、207頁。

      幾種早期出土本以外的異文及其來源,主要根據(jù)高明《帛書老子校注》,第365頁;參蔣錫昌《老子校詁》,第183頁。

      王利器《文子疏義》卷八《自然》,中華書局,2000年,第367頁;何寧《淮南子集釋》卷一二《道應(yīng)》,中華書局,1998年,第868頁。

      許維遹撰,梁運(yùn)華整理《呂氏春秋集釋》卷一〇《異用》,中華書局,2009年,第235頁。

      王利器《文子疏義》卷八《自然》,第366—367頁。

      何寧《淮南子集釋》卷一二《道應(yīng)》,第868頁。

      黃懷信《鶡冠子校注》卷上《道端》,中華書局,2014年,第85頁。

      許維遹撰,梁運(yùn)華整理《呂氏春秋集釋》卷二二《察傳》,第618頁。

      圖版見裘錫圭主編《長沙馬王堆漢墓簡帛集成》第1冊,第111頁。

      許富宏《慎子集校集注》,中華書局,2013年,第30頁。

      滕輔注原作“夫人君之御世也,皆曲盡百姓之能,兼羅萬物之分,……聾者使其視,盲者使其,故理有盡用,物無棄財(cái)”(許富宏《慎子集校集注》,第31頁)。此段亦可與《淮南子·主術(shù)》解《老》之文合觀:“是故聖人舉事也,……未嘗不因其資而用之也……聾者可令嗺筋,而不可使有聞也;瘖者可使守圉,而不可使言也……聖人兼而用之,故無棄才?!保ê螌帯痘茨献蛹尅肪砭拧吨餍g(shù)》,第639—640頁)

      《慎子·威德》“天有明,不憂人之暗也……其必取己安焉,則聖人無事也”一段,王叔岷《慎子佚篇義證》認(rèn)爲(wèi)即發(fā)明《老子》“‘聖人處無爲(wèi)之事’(二章)及‘事無事’(六十三章)之義”(王叔岷《先秦道法思想講稿》,中華書局,2007年,第321頁)。

      王叔岷《慎子佚篇義證》,第328頁。

      此承陳劍先生賜示。

      此承林志鵬先生指示。

      蒙文通《校理陳景元〈老子注〉》,蒙默編《蒙文通全集5·道教甄微》,第353頁。

      “擇”的“選擇”義,本就有兩個(gè)下位義,分別爲(wèi)“選擇而取”和“選擇而棄”(參史傑鵬《重新評(píng)判“河海不擇細(xì)流”中的“擇”及相關(guān)詞義》,收入《畏此簡書:戰(zhàn)國楚簡與訓(xùn)詁論集》,江西高校出版社,2018年,第227—242頁)。

      本文用“{某}”來表示某詞,下同。

      裘錫圭主編《長沙馬王堆漢墓簡帛集成》第4冊《老子》甲本“説明”,第2頁。

      如包山簡90、171、189以及新蔡簡乙四98、105。先秦古書中人名作“求”者多見,而名“救”者很少,頗疑這類用作人名的“?”,也應(yīng)該讀爲(wèi)“求”。

      李零《郭店楚簡校讀記》(增訂本),中國人民大學(xué)出版社,2007年,第212頁。

      參裘錫圭《釋“求”》,《裘錫圭學(xué)術(shù)文集·甲骨文卷》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2012年,第274—284頁。

      《集韻》平聲尤韻求小韻所收“??”字或體“?”,訓(xùn)“怨也”,跟楚文字之“?”很可能只是同形的關(guān)係。又劉寶俊《論戰(zhàn)國楚簡特形字“亗”和“??”》討論楚文字中的“?”,指出“‘?’應(yīng)該是在假借字{求}的基礎(chǔ)上,添加形符‘心’構(gòu)成的{求}的本字”,可信。不過仍以帛書《老子》中的“?”是借作“救”,跟本文看法不同(《語言研究》2019年第3期,第106—108頁)。

      參裘錫圭《文字學(xué)概要》,商務(wù)印書館,2013年,第151頁。

      參白於藍(lán)《簡帛古書通假字大系》,福建人民出版社,2017年,第183頁“救與求”條;周朋升《西漢初簡帛用字習(xí)慣研究(文獻(xiàn)用例篇)》,吉林大學(xué)博士學(xué)位論文,2015年,第455頁。

      洪適《隸釋》卷一四“石經(jīng)尚書殘碑”,中華書局,1985年,第149頁。

      高亨、董治安《古字通假會(huì)典》,齊魯書社,1989年,第737頁。

      石經(jīng)所見官本歐陽《尚書》,有時(shí)會(huì)反映較早階段的用字習(xí)慣,較之民間所傳文本更爲(wèi)穩(wěn)定(參高中正《文本傳流與變異:兩漢今古文〈尚書〉新論》,《“中央研究院”歷史語言研究所集刊》,第93本第3分,2022年,第569—570頁)。

      參范常喜《鄭玄注“古文”新證》第二章“《周禮》鄭注‘故書’及相關(guān)‘古文’新證”,中山大學(xué)博士學(xué)位論文,2007年,第130頁。

      《廣雅·釋訓(xùn)》“鄉(xiāng),救也”,曹海東認(rèn)爲(wèi)“鄉(xiāng)”即“嚮”或“向”,“救”應(yīng)讀“求”,均有追求之義,見曹海東《〈廣雅〉考釋二條》,《語言研究》2007年第2期,第123—124頁。此説如可信,也是“救”用爲(wèi){求}的證據(jù)。

      鄔可晶指出“北大本雖抄寫於西漢中期,但從有些異文看,當(dāng)有戰(zhàn)國古本爲(wèi)其依據(jù)”,並舉有例證,見鄔可晶《郭店〈老子〉甲組21號(hào)簡有關(guān)異文的解釋》,《人文中國學(xué)報(bào)》第25期,上海古籍出版社,2017年,第242—243頁。

      北大本《老子》:“不曰求以得,有罪以免虖?”用“求”來表示{求}。因此也不排除在西漢中期之時(shí),可能就已經(jīng)有人開始誤解“善救人”一句文意。

      猜你喜歡
      老子
      老子“水幾于道”思想解說
      安居樂業(yè)
      淺析老子之道:有與無
      漫畫
      讀書(2018年9期)2018-09-05 03:30:16
      漫畫
      讀書(2017年5期)2017-05-05 02:03:25
      智者老子
      北大簡《老子》釋文指瑕
      論老子處世哲學(xué)中的智慧
      尋找老子【三】
      國學(xué)(2014年2期)2014-02-13 20:02:11
      大愚者大智
      知識(shí)窗(2009年8期)2009-09-05 04:10:50
      新竹市| 化德县| 霞浦县| 平潭县| 吴川市| 利川市| 深圳市| 石屏县| 建始县| 富阳市| 尉氏县| 芦溪县| 华安县| 腾冲县| 东丰县| 大宁县| 二手房| 墨玉县| 丁青县| 剑川县| 金川县| 长顺县| 普宁市| 项城市| 巨鹿县| 西畴县| 浏阳市| 双辽市| 万年县| 宁陵县| 辽阳市| 合阳县| 丰顺县| 乌兰察布市| 哈密市| 阳信县| 闻喜县| 闸北区| 涪陵区| 广灵县| 吉隆县|